Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (1880 of 1880 strings)
This commit is contained in:
OwlGale 2025-12-16 14:02:50 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 527d36ede8
commit f38380d9f6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 01:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-17 07:00+0000\n"
"Last-Translator: OwlGale <owlgale@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/ru/>\n"
@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"обсуждая новые варианты использования и приложения, создавая логотипы и "
"изображения, оказывая поддержку другим пользователям, переводя FreedomBox и "
"его приложения на свой язык, проводя хакатоны или фестивали, а также "
"распространяя слово."
"распространяя информацию."
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:28
msgid ""
@ -3471,12 +3471,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вы также можете помочь проекту финансово, <a href=\"https://"
"freedomboxfoundation.org/donate/\">пожертвовав</a> некоммерческой "
"организации FreedomBox Foundation. Фонд FreedomBox, основанный в 2011 году, "
"является некоммерческой организацией со статусом 501(c)(3), базирующейся в "
"Нью-Йорке, которая существует для поддержки FreedomBox. Он предоставляет "
"техническую инфраструктуру и юридические услуги для проекта, поддерживает "
"партнерские отношения и защищает FreedomBox по всему миру. Фонд FreedomBox "
"не существовал бы без своих сторонников."
"организации Фонд FreedomBox. Основанный в 2011 году, Фонд FreedomBox "
"является некоммерческой организацией со статусом 501(c)(3), находится в Нью-"
"Йорке и существует для поддержки FreedomBox. Он предоставляет техническую "
"инфраструктуру и юридические услуги для проекта, поддерживает партнерские "
"отношения и защищает FreedomBox по всему миру. Фонд FreedomBox не "
"существовал бы без своих сторонников."
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:42
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:27
@ -3533,9 +3533,9 @@ msgid ""
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
msgstr ""
"Напишите нам об отсутствующих функциях, о ваших любимых приложениях и о том, "
"Дайте нам знать о недостающих функциях, о ваших любимых приложениях и о том, "
"как мы можем улучшить их, на нашем <a href=\"https://"
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\"> форуме</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
msgid ""
@ -3547,8 +3547,8 @@ msgstr ""
"Если вы обнаружите какие-либо ошибки или проблемы, используйте <a "
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" "
"target=\"_blank\"> трекер ошибок</a>, чтобы сообщить об этом нашим "
"разработчикам. Перед тем как сообщить, сначала проверьте, не сообщается ли "
"уже о проблеме, а затем нажмите кнопку \"Новая проблема\"."
"разработчикам. Перед тем как сообщить, сначала проверьте, не сообщили ли уже "
"об этой проблеме, и затем нажмите кнопку \"New issue\"."
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
msgid "Thank you!"
@ -3610,18 +3610,17 @@ msgid ""
"using %(box_name)s, you can ask for help from our community of users and "
"contributors."
msgstr ""
"Если вам нужна помощь в выполнении чего-либо или если вы столкнулись с "
"проблемами при использовании %(box_name)s, вы можете обратиться за помощью к "
"нашему сообществу пользователей и участников."
"Если вам нужна помощь что-то сделать или если вы столкнулись с проблемами "
"при использовании %(box_name)s, вы можете обратиться за помощью к нашему "
"сообществу пользователей и участников."
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:20
msgid ""
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
msgstr ""
"Найдите прошлые обсуждения или разместите новый запрос на нашем <a "
"href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">дискуссионном "
"форуме</a>."
"Найти прошлые обсуждения или задать вопрос можно на нашем <a href=\"https://"
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">форуме</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
msgid ""
@ -3630,10 +3629,10 @@ msgid ""
"Or send an email to our <a href=\"mailto:freedombox-discuss@alioth-"
"lists.debian.net\">mailing list</a>."
msgstr ""
"Вы можете говорить с нами в чате на наших IRC и Matrix каналах (bridged): "
"<ul> <li>#freedombox on irc.oftc.net</li> <li>#freedombox:matrix.org</li> </"
"ul> Или пишите нам e-mail на наш адрес <a href=\"mailto:freedombox-"
"discuss@alioth-lists.debian.net\">mailing list</a>."
"Вы также можете поговорить с нами на каналах IRC и Matrix (они объединены): "
"<ul> <li>#freedombox на irc.oftc.net</li> <li>#freedombox:matrix.org</li> </"
"ul> Или отправьте нам электронное письмо на наш <a href=\"mailto:freedombox-"
"discuss@alioth-lists.debian.net\">список рассылки</a>."
#: plinth/modules/help/views.py:27
msgid "Documentation and FAQ"
@ -4646,26 +4645,21 @@ msgid "Default language changed"
msgstr "Изменен язык по умолчанию"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module "
#| "enables the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default "
#| "port (30000). To connect to the server, a <a href=\"http://"
#| "www.minetest.net/downloads/\">Minetest client</a> is needed."
#, python-brace-format
msgid ""
"Luanti, formally known as Minetest, is a multiplayer infinite-world block "
"sandbox. This module enables the Luanti server to be run on this {box_name}, "
"on the default port (30000). To connect to the server, a <a href=\"https://"
"www.luanti.org/downloads/\">Luanti client</a> is needed."
msgstr ""
"Minetest - это многопользовательская песочница с бесконечным миром. Этот "
"модуль позволяет запустить сервер Minetest на этом {box_name}, с портом по "
"умолчанию (30000). Для подключения к серверу необходим <a href=\"http://"
"www.minetest.net/downloads/\">клиент Minetest</a>."
"Luanti, ранее известный как Minetest, это многопользовательская песочница с "
"бесконечным миром. Этот модуль позволяет запустить сервер Luanti на этом "
"{box_name}, с портом по умолчанию (30000). Для подключения к серверу "
"необходим <a href=\"https://www.luanti.org/downloads/\">клиент Luanti</a>."
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:57 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
msgid "Luanti"
msgstr ""
msgstr "Luanti"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:13
msgid "Maximum number of players"
@ -9804,8 +9798,8 @@ msgid ""
"Use the <a href='%(change_password_url)s'>change password form </a> to "
"change the password."
msgstr ""
"Для смены пароля используйте форму <a "
"href=\"%(change_password_url)s\">изменить пароль</a>."
"Для смены пароля используйте форму <a href=\"%(change_password_url)s\">"
"Изменить пароль</a>."
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:37
#: plinth/templates/language-selection.html:17