mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-03 10:50:20 +00:00
Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 22.3% (209 of 935 strings)
This commit is contained in:
parent
1fb4dec457
commit
f7373f64dd
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-18 19:59-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-20 02:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 02:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gayathri Das <gaya3das@live.unc.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"hi/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -961,10 +961,13 @@ msgid ""
|
||||
"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly "
|
||||
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"फ़ायरवॉल एक सुरक्षा सिस्टम है जो आपके {box_name} पर अाने वाले और चसने वाले "
|
||||
"नेटवर्क ट्रैफ़िक को नियंत्रित करता है. फ़ायरवॉल सक्षम और ठीक से कॉंफ़िगर रखते"
|
||||
" हुए इंटरनेट से सुरक्षा खतरे का जोखिम कम कर देता है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
|
||||
msgid "Current status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "वर्तमान स्थिति:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -974,43 +977,47 @@ msgid ""
|
||||
"you may run it using the command 'service firewalld start' or in case of a "
|
||||
"system with systemd 'systemctl start firewalld'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"फ़ायरवॉल डेमन नहीं चल रहा है. इको चलिये. फ़ायरवॉल %(box_name)s पर डिफ़ॉल्ट से"
|
||||
" सक्षम आता है. किसी डेबियन आधारित सिसटेम पर (%(box_name)s से तरह) आप इससे चल "
|
||||
"सकते है, 'सेवा फायरवॉल शुरू' आदेश उपयेग कर या एक सिस्टमदि सिस्टम के साथ "
|
||||
"'सिसटेमसिटिएल फायरवॉल शुरू' उपयेग कर."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:43
|
||||
msgid "Show Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पोर्ट दिखाईये"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:44
|
||||
msgid "Service/Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सर्विस/पोर्ट"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
|
||||
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सक्षम किया गया है"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
|
||||
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:63
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अक्षम किया गया है"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:78
|
||||
msgid "Permitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अनुमति दिया गया है"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81
|
||||
msgid "Permitted (internal only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अनुमति दिया गया है (सिर्फ आंतरिक)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84
|
||||
msgid "Permitted (external only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अनुमति दिया गया है (सिर्फ बाहरी)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अवरुद्ध"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1018,19 +1025,21 @@ msgid ""
|
||||
"also permitted in the firewall and when you disable a service it is also "
|
||||
"disabled in the firewall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"फ़ायरवॉल की ऑपरेशन स्वचालित है. जब आप एक सेवा सक्षम करते है, फ़ायरवॉल में भी "
|
||||
"अनुमति है और जब एक सेवा अक्षम करते है, फ़ायरवॉल में भी अक्षम करेगा."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:26
|
||||
msgid "Setup Complete!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सेटअप पूरा हे गया!"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "किसी ऐप्स के बिन आपका %(box_name)s बहुत कुछ नहीं कर सकता है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:36
|
||||
msgid "Install Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ऐप्लिकेशन इंस्टॉल करें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:42
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1038,54 +1047,56 @@ msgid ""
|
||||
"You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> and "
|
||||
"modify it if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आप <a href=\"%(networks_url)s\"> नेटवर्क सेटअप </a> जांचना चाह सकते है और "
|
||||
"अगर जरुरत हू, इससे बदलें."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:27
|
||||
#: plinth/templates/base.html:134
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मदद"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:44
|
||||
msgid "Start Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सटअप शुरु करें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:49
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आपका %(box_name)s का सेटअप पूरा करने के लिए कुछ मूलभूत जानकारी दिजिये."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/views.py:56
|
||||
msgid "Setup Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सेटअप पूरा हो गया"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:38
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रलेखन"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:62
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:102 plinth/templates/index.html:142
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मैन्युअल"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:43
|
||||
msgid "Download Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मैन्युअल डाउनलोड करें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:52
|
||||
msgid "Documentation and FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रलेखन और एफ़एक्यू"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:61
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "About {box_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{box_name} के बारे में"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:82
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{box_name} Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{box_name} मैनुअल"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1098,6 +1109,12 @@ msgid ""
|
||||
"and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that "
|
||||
"your data stays with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s एक सामुदायिक प्रोजेक्ट है. यह मुफ्त सॉफ्टवेयर पर व्यक्तिगत सर्"
|
||||
"वर बनाने, डिज़ाइन और बढ़ावे का प्रोजेक्ट है निजी और सार्वजनिक संचार के लिए. "
|
||||
"एक नेटवर्किंग उपलायंस है इंटरनेट पर इंटरफ़ेसिंग के लिये एकांत और डेटा सुरक्षा"
|
||||
" के साथ. %(box_name)s ब्लॉग, विकि, वेबसाइट, सामाजिक नेटवर्क, ईमेल, वेब "
|
||||
"प्रॉक्सी और एक टोर रिले के जैसे एप्लिकेशन होस्ट कर सकते है, एक वाई - फाई रू"
|
||||
"टर के जैसे डिवाइस पर ताकि आपना डेटा आपना साख रखेगें."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1108,6 +1125,12 @@ msgid ""
|
||||
"giving back power to the users over their networks and machines, we are "
|
||||
"returning the Internet to its intended peer-to-peer architecture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"हम एक ऐसी दुनिया में रहते है जहां जो लेग हमारे नेटवर्क को नियंत्रित करते है "
|
||||
"वो लेग के दिलें में हमारे सबसे अच्छा हित नहीं है. एक सॉफ्टवेयर निर्माण करके, "
|
||||
"जो केंद्रीय सर्विस पर भरोसा नहीं करते है, हम नियंत्रण और एकांत हासिल कर सकते "
|
||||
"हैं. हमारे घरों में हमारे डेटा रखकर, हम इस पर उपयोगी कानूनी सुरक्षा प्राप्त "
|
||||
"करते हैं. अपने नेटवर्क और मशीनों पर उपयोगकर्ताओं को वापस शक्ति देकर, हम "
|
||||
"इंटरनेट उसके इरादे-वाले पीयर टू पीयर वास्तुकला पर लौट रहे हैं."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1116,6 +1139,8 @@ msgid ""
|
||||
"services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient "
|
||||
"package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"बहुत सारे प्रोजैक्ट चल रहे है, एक वितरित सेवाओं का भविष्य एहसास करने के लिए. "
|
||||
"%(box_name)s यह सब साथ लाने के लिए कोशिस करती है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:66
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1123,31 +1148,33 @@ msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s के बारे में और सिखने के लिये यह देखिये <a href=\""
|
||||
"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:75
|
||||
msgid "Learn more »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "और सिखिये »"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आप %(os_release)s चल रहे है और %(box_name)s संस्करण %(version)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:83
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is a new %(box_name)s version available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एक नया %(box_name)s संस्करण उपलब्ध है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(box_name)s is up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(box_name)s उद्दिनांकित है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(box_name)s Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(box_name)s सेटअप"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1155,6 +1182,8 @@ msgid ""
|
||||
"The <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> is the best place to "
|
||||
"start for information regarding %(box_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"वह <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s मैन्युअल</a> %(box_name)s के बारे "
|
||||
"में जानकारी के लिये सबसे अच्छे जगह है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1162,6 +1191,8 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
|
||||
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\">%(box_name)s "
|
||||
"प्रोजेक्ट विकि </a> में और जानकारी है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:45
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1171,6 +1202,10 @@ msgid ""
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s समुदाय से मदद लेने के लिये, सवाले <a href=\""
|
||||
"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss\"> मेलिगं"
|
||||
" लिस्ट</a> पर पोस्ट जा सकते है. लिस्ट अभिलेखागार में द्वारा यूजर की समस्याओं "
|
||||
"के बारे में जानकारी और संभावित समाधान भी हे सकता है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:55
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1180,10 +1215,14 @@ msgid ""
|
||||
"oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> "
|
||||
"channel using the IRC web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"बहुत सारे %(box_name)s योगदानकर्ताओं और यूजर irc.oftc.net आईआरसी नेटवर्क पर "
|
||||
"भी उपलब्ध हैं. शामिल हों और मदद के लिए पूछें <a href=\"https://webchat.oftc."
|
||||
"net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> चानेल पर "
|
||||
"आईआरसी वेब इंटरफेस उपयोग कर."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:25
|
||||
msgid "Status Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "स्थिति लॉग"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:28
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1193,24 +1232,29 @@ msgid ""
|
||||
"salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">bug tracker</a> and attach "
|
||||
"this status log to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह अंतिम %(num_lines)s पंक्तियां हैं इस वेब इंटरफ़ेस स्थिति लॉग के लिये. एक "
|
||||
"बग रिपोर्ट करके यह <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/"
|
||||
"issues\"> बग ट्रैकर </a> उपयोग किजिये और इस स्थिति लॉग को बग रिपोर्ट में "
|
||||
"जोड़ें."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38
|
||||
msgid "Caution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सावधान:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please remove any passwords or other personal information from the log "
|
||||
"before submitting the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"बग रिपोर्ट सबमिट करने से पहले कोई पासवर्ड या दूसरे व्यक्तिगत जानकारी निकालें."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:23
|
||||
msgid "ikiwiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "इकिविकि"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "विकि और ब्लॉग"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1219,6 +1263,10 @@ msgid ""
|
||||
"functionality such as comments and RSS feeds. When enabled, the blogs and "
|
||||
"wikis will be available at <a href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a> (once created)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इकिविकि एक साधा विकि और ब्लॉग एप्लिकेशन है. यह बहूत सारे हल्के मार्कअप भाषाओं"
|
||||
" का समर्थन करता है, Markdown भी, और आम ब्लॉगिंग कार्यशीलता, आरएसएस फ़ीड और "
|
||||
"टिप्पणी के जैसे. सक्षम होने पर, ब्लॉग्स और विकि <a href=\"/ikiwiki\""
|
||||
">/इकिविकि/</a> (एक बार बनाए गए) पर उपलब्ध होंगे."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:52
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1231,27 +1279,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:62
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "विकी एप्लिकेशन को देखें और संपादित करें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:30
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98
|
||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:54
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "टाइप"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:56
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "नाम"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:35
|
||||
msgid "Only alphanumeric characters are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सिर्फ अक्षरांकीय अक्षरे की अनुमति है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:38
|
||||
msgid "Admin Account Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "व्यवस्थापक अकाउंट नाम"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41
|
||||
msgid "Admin Account Password"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user