From f7373f64ddc765a68047a7d426528105ae21f0dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gayathri Das Date: Fri, 22 Jun 2018 01:36:25 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hindi) Currently translated at 22.3% (209 of 935 strings) --- plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 124 +++++++++++++++++-------- 1 file changed, 86 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index 17b6fd43e..915731992 100644 --- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-18 19:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-20 02:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-24 02:39+0000\n" "Last-Translator: Gayathri Das \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" #: plinth/action_utils.py:258 #, python-brace-format @@ -961,10 +961,13 @@ msgid "" "network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " "configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" +"फ़ायरवॉल एक सुरक्षा सिस्टम है जो आपके {box_name} पर अाने वाले और चसने वाले " +"नेटवर्क ट्रैफ़िक को नियंत्रित करता है. फ़ायरवॉल सक्षम और ठीक से कॉंफ़िगर रखते" +" हुए इंटरनेट से सुरक्षा खतरे का जोखिम कम कर देता है." #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" -msgstr "" +msgstr "वर्तमान स्थिति:" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format @@ -974,43 +977,47 @@ msgid "" "you may run it using the command 'service firewalld start' or in case of a " "system with systemd 'systemctl start firewalld'." msgstr "" +"फ़ायरवॉल डेमन नहीं चल रहा है. इको चलिये. फ़ायरवॉल %(box_name)s पर डिफ़ॉल्ट से" +" सक्षम आता है. किसी डेबियन आधारित सिसटेम पर (%(box_name)s से तरह) आप इससे चल " +"सकते है, 'सेवा फायरवॉल शुरू' आदेश उपयेग कर या एक सिस्टमदि सिस्टम के साथ " +"'सिसटेमसिटिएल फायरवॉल शुरू' उपयेग कर." #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:43 msgid "Show Ports" -msgstr "" +msgstr "पोर्ट दिखाईये" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:44 msgid "Service/Port" -msgstr "" +msgstr "सर्विस/पोर्ट" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95 #: plinth/modules/names/templates/names.html:47 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "सक्षम किया गया है" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97 #: plinth/modules/names/templates/names.html:49 #: plinth/modules/networks/forms.py:63 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "अक्षम किया गया है" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:78 msgid "Permitted" -msgstr "" +msgstr "अनुमति दिया गया है" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 msgid "Permitted (internal only)" -msgstr "" +msgstr "अनुमति दिया गया है (सिर्फ आंतरिक)" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 msgid "Permitted (external only)" -msgstr "" +msgstr "अनुमति दिया गया है (सिर्फ बाहरी)" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "अवरुद्ध" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:99 msgid "" @@ -1018,19 +1025,21 @@ msgid "" "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " "disabled in the firewall." msgstr "" +"फ़ायरवॉल की ऑपरेशन स्वचालित है. जब आप एक सेवा सक्षम करते है, फ़ायरवॉल में भी " +"अनुमति है और जब एक सेवा अक्षम करते है, फ़ायरवॉल में भी अक्षम करेगा." #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:26 msgid "Setup Complete!" -msgstr "" +msgstr "सेटअप पूरा हे गया!" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:29 #, python-format msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much." -msgstr "" +msgstr "किसी ऐप्स के बिन आपका %(box_name)s बहुत कुछ नहीं कर सकता है." #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:36 msgid "Install Apps" -msgstr "" +msgstr "ऐप्लिकेशन इंस्टॉल करें" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:42 #, python-format @@ -1038,54 +1047,56 @@ msgid "" "You may want to check the network setup and " "modify it if necessary." msgstr "" +"आप नेटवर्क सेटअप जांचना चाह सकते है और " +"अगर जरुरत हू, इससे बदलें." #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:27 #: plinth/templates/base.html:134 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "मदद" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:44 msgid "Start Setup" -msgstr "" +msgstr "सटअप शुरु करें" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:49 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " "information." -msgstr "" +msgstr "आपका %(box_name)s का सेटअप पूरा करने के लिए कुछ मूलभूत जानकारी दिजिये." #: plinth/modules/first_boot/views.py:56 msgid "Setup Complete" -msgstr "" +msgstr "सेटअप पूरा हो गया" #: plinth/modules/help/help.py:38 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "प्रलेखन" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:62 #: plinth/modules/networks/forms.py:102 plinth/templates/index.html:142 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "मैन्युअल" #: plinth/modules/help/help.py:43 msgid "Download Manual" -msgstr "" +msgstr "मैन्युअल डाउनलोड करें" #: plinth/modules/help/help.py:52 msgid "Documentation and FAQ" -msgstr "" +msgstr "प्रलेखन और एफ़एक्यू" #: plinth/modules/help/help.py:61 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" -msgstr "" +msgstr "{box_name} के बारे में" #: plinth/modules/help/help.py:82 #, python-brace-format msgid "{box_name} Manual" -msgstr "" +msgstr "{box_name} मैनुअल" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:32 #, python-format @@ -1098,6 +1109,12 @@ msgid "" "and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that " "your data stays with you." msgstr "" +"%(box_name)s एक सामुदायिक प्रोजेक्ट है. यह मुफ्त सॉफ्टवेयर पर व्यक्तिगत सर्" +"वर बनाने, डिज़ाइन और बढ़ावे का प्रोजेक्ट है निजी और सार्वजनिक संचार के लिए. " +"एक नेटवर्किंग उपलायंस है इंटरनेट पर इंटरफ़ेसिंग के लिये एकांत और डेटा सुरक्षा" +" के साथ. %(box_name)s ब्लॉग, विकि, वेबसाइट, सामाजिक नेटवर्क, ईमेल, वेब " +"प्रॉक्सी और एक टोर रिले के जैसे एप्लिकेशन होस्ट कर सकते है, एक वाई - फाई रू" +"टर के जैसे डिवाइस पर ताकि आपना डेटा आपना साख रखेगें." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:45 msgid "" @@ -1108,6 +1125,12 @@ msgid "" "giving back power to the users over their networks and machines, we are " "returning the Internet to its intended peer-to-peer architecture." msgstr "" +"हम एक ऐसी दुनिया में रहते है जहां जो लेग हमारे नेटवर्क को नियंत्रित करते है " +"वो लेग के दिलें में हमारे सबसे अच्छा हित नहीं है. एक सॉफ्टवेयर निर्माण करके, " +"जो केंद्रीय सर्विस पर भरोसा नहीं करते है, हम नियंत्रण और एकांत हासिल कर सकते " +"हैं. हमारे घरों में हमारे डेटा रखकर, हम इस पर उपयोगी कानूनी सुरक्षा प्राप्त " +"करते हैं. अपने नेटवर्क और मशीनों पर उपयोगकर्ताओं को वापस शक्ति देकर, हम " +"इंटरनेट उसके इरादे-वाले पीयर टू पीयर वास्तुकला पर लौट रहे हैं." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:58 #, python-format @@ -1116,6 +1139,8 @@ msgid "" "services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient " "package." msgstr "" +"बहुत सारे प्रोजैक्ट चल रहे है, एक वितरित सेवाओं का भविष्य एहसास करने के लिए. " +"%(box_name)s यह सब साथ लाने के लिए कोशिस करती है." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:66 #, python-format @@ -1123,31 +1148,33 @@ msgid "" "For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s Wiki." msgstr "" +"%(box_name)s के बारे में और सिखने के लिये यह देखिये %(box_name)s Wiki." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:75 msgid "Learn more »" -msgstr "" +msgstr "और सिखिये »" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78 #, python-format msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s." -msgstr "" +msgstr "आप %(os_release)s चल रहे है और %(box_name)s संस्करण %(version)s." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:83 #, python-format msgid "There is a new %(box_name)s version available." -msgstr "" +msgstr "एक नया %(box_name)s संस्करण उपलब्ध है." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:87 #, python-format msgid "%(box_name)s is up to date." -msgstr "" +msgstr "%(box_name)s उद्दिनांकित है." #: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:76 #, python-format msgid "%(box_name)s Setup" -msgstr "" +msgstr "%(box_name)s सेटअप" #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:31 #, python-format @@ -1155,6 +1182,8 @@ msgid "" "The %(box_name)s Manual is the best place to " "start for information regarding %(box_name)s." msgstr "" +"वह %(box_name)s मैन्युअल %(box_name)s के बारे " +"में जानकारी के लिये सबसे अच्छे जगह है." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:38 #, python-format @@ -1162,6 +1191,8 @@ msgid "" " " "%(box_name)s project wiki contains further information." msgstr "" +"%(box_name)s " +"प्रोजेक्ट विकि में और जानकारी है." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:45 #, python-format @@ -1171,6 +1202,10 @@ msgid "" "\"> mailing list. The list archives also contain information about " "problems faced by other users and possible solutions." msgstr "" +"%(box_name)s समुदाय से मदद लेने के लिये, सवाले मेलिगं" +" लिस्ट पर पोस्ट जा सकते है. लिस्ट अभिलेखागार में द्वारा यूजर की समस्याओं " +"के बारे में जानकारी और संभावित समाधान भी हे सकता है." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:55 #, python-format @@ -1180,10 +1215,14 @@ msgid "" "oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox " "channel using the IRC web interface." msgstr "" +"बहुत सारे %(box_name)s योगदानकर्ताओं और यूजर irc.oftc.net आईआरसी नेटवर्क पर " +"भी उपलब्ध हैं. शामिल हों और मदद के लिए पूछें #freedombox चानेल पर " +"आईआरसी वेब इंटरफेस उपयोग कर." #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:25 msgid "Status Log" -msgstr "" +msgstr "स्थिति लॉग" #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:28 #, python-format @@ -1193,24 +1232,29 @@ msgid "" "salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">bug tracker and attach " "this status log to the bug report." msgstr "" +"यह अंतिम %(num_lines)s पंक्तियां हैं इस वेब इंटरफ़ेस स्थिति लॉग के लिये. एक " +"बग रिपोर्ट करके यह बग ट्रैकर उपयोग किजिये और इस स्थिति लॉग को बग रिपोर्ट में " +"जोड़ें." #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 msgid "Caution:" -msgstr "" +msgstr "सावधान:" #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " "before submitting the bug report." msgstr "" +"बग रिपोर्ट सबमिट करने से पहले कोई पासवर्ड या दूसरे व्यक्तिगत जानकारी निकालें." #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:23 msgid "ikiwiki" -msgstr "" +msgstr "इकिविकि" #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 msgid "Wiki and Blog" -msgstr "" +msgstr "विकि और ब्लॉग" #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 msgid "" @@ -1219,6 +1263,10 @@ msgid "" "functionality such as comments and RSS feeds. When enabled, the blogs and " "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" +"इकिविकि एक साधा विकि और ब्लॉग एप्लिकेशन है. यह बहूत सारे हल्के मार्कअप भाषाओं" +" का समर्थन करता है, Markdown भी, और आम ब्लॉगिंग कार्यशीलता, आरएसएस फ़ीड और " +"टिप्पणी के जैसे. सक्षम होने पर, ब्लॉग्स और विकि /इकिविकि/ (एक बार बनाए गए) पर उपलब्ध होंगे." #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:52 #, python-brace-format @@ -1231,27 +1279,27 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:62 msgid "View and edit wiki applications" -msgstr "" +msgstr "विकी एप्लिकेशन को देखें और संपादित करें" #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:30 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 #: plinth/modules/storage/templates/storage.html:54 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "टाइप" #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:56 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "नाम" #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:35 msgid "Only alphanumeric characters are allowed." -msgstr "" +msgstr "सिर्फ अक्षरांकीय अक्षरे की अनुमति है." #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:38 msgid "Admin Account Name" -msgstr "" +msgstr "व्यवस्थापक अकाउंट नाम" #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 msgid "Admin Account Password"