Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 8.6% (87 of 1013 strings)
This commit is contained in:
prolinux ukraine 2019-01-03 15:14:11 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d8f161adce
commit f7e8ccb38a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-19 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 17:06+0000\n"
"Last-Translator: prolinux ukraine <prolinux@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/uk/>\n"
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
@ -98,10 +98,10 @@ msgstr "Помилка при встановлені застосунку: {erro
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:41
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
msgstr "Виявлення служб"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:45
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Service discovery allows other devices on the network to discover your "
"{box_name} and services running on it. It also allows {box_name} to "
@ -110,6 +110,11 @@ msgid ""
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
"network."
msgstr ""
"Виявлення служб дозволяє іншим пристроям в мережі знаходити ваш {box_name} "
"та запущені на ньому служби. Це дозволяє {box_name} знаходити інші пристрої "
"та служби запущені у вашій локальній мережі. Знаходження служб не головне і "
"працює лише у внутрішніх мережах. Це можна виключити, для підвищення "
"безпеки, особливо при підключенні до не довіреної мережі."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:37 plinth/modules/backups/views.py:51
msgid "Backups"
@ -132,7 +137,7 @@ msgstr "{app} (Відсутні дані для резервування)"
#: plinth/modules/backups/forms.py:58
msgid "Included apps"
msgstr ""
msgstr "Вбудовані програми"
#: plinth/modules/backups/forms.py:58
msgid "Apps to include in the backup"
@ -143,8 +148,9 @@ msgid "Select the apps you want to restore"
msgstr "Виберіть застосунки які хочете відновити"
#: plinth/modules/backups/forms.py:85
#, fuzzy
msgid "Upload File"
msgstr ""
msgstr "Завантажити файл"
#: plinth/modules/backups/forms.py:88
msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
@ -173,6 +179,8 @@ msgid ""
"Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet "
"possible."
msgstr ""
"Пароль для SSH серверу.<br /> Аутентифікація на основі SSH ключа поки не "
"підтримується."
#: plinth/modules/backups/forms.py:104
msgid "Encryption"
@ -217,15 +225,16 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:50
msgid "Connection refused"
msgstr ""
msgstr "З’єднання відхилено"
#: plinth/modules/backups/repository.py:55
msgid "Repository not found"
msgstr ""
msgstr "Сховище не знайдено"
#: plinth/modules/backups/repository.py:61
#, fuzzy
msgid "Incorrect encryption passphrase"
msgstr ""
msgstr "Неправильне гасло шифрування"
#: plinth/modules/backups/repository.py:66
msgid "SSH access denied"
@ -237,38 +246,38 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:63
msgid "Create new repository"
msgstr ""
msgstr "Створити нове сховище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66
msgid "+ Add Remote Repository"
msgstr ""
msgstr "+ Додати зовнішнє сховище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27
msgid "Delete this archive permanently?"
msgstr ""
msgstr "Остаточно видалити цей архів?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:33
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:56
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Ім’я"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:34
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Час"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:51
#, python-format
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Видалити архів %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:34
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Надіслати"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:34
#, python-format
@ -280,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:43
msgid "Create Repository"
msgstr ""
msgstr "Створити сховище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:46
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:49
@ -291,7 +300,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgstr ""
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити це сховище?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:34
msgid ""
@ -306,16 +315,16 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:289
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgstr "Видалити сховище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:29
msgid "Restore data from"
msgstr ""
msgstr "Відновити дані з"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:40
#: plinth/modules/backups/views.py:191
msgid "Restore"
msgstr ""
msgstr "Відновити"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:31
msgid ""
@ -342,11 +351,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:57 plinth/modules/ikiwiki/views.py:41
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Створити"
#: plinth/modules/backups/views.py:84
msgid "Archive created."
msgstr ""
msgstr "Архів створено."
#: plinth/modules/backups/views.py:89
msgid "New Backup"
@ -354,11 +363,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:109
msgid "Delete Archive"
msgstr ""
msgstr "Видалити архів"
#: plinth/modules/backups/views.py:121
msgid "Archive deleted."
msgstr ""
msgstr "Архів видалено."
#: plinth/modules/backups/views.py:143
msgid "Upload and restore a backup file"
@ -378,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:263
msgid "Added new repository."
msgstr ""
msgstr "Додано нове сховище."
#: plinth/modules/backups/views.py:268
msgid "Create remote backup repository"
@ -402,13 +411,15 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:38
msgid "Domain Name Server"
msgstr ""
msgstr "Сервер доменних імен"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:47
msgid ""
"BIND enables you to publish your Domain Name System (DNS) information on the "
"Internet, and to resolve DNS queries for your user devices on your network."
msgstr ""
"BIND дозволяє публікувати інформацію про доменні імена (DNS) і надає дозволи "
"на DNS запити пристроїв у вашій мережі."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:51
#, python-brace-format
@ -429,7 +440,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:42
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr ""
msgstr "Увімкнути DNSSEC"
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
@ -439,11 +450,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:147 plinth/modules/shadowsocks/views.py:80
#: plinth/modules/transmission/views.py:74
msgid "Configuration updated"
msgstr ""
msgstr "Конфігурацію оновлено"
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:39 plinth/modules/cockpit/manifest.py:27
msgid "Cockpit"
msgstr ""
msgstr "Cockpit"
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:41
msgid "Server Administration"
@ -469,20 +480,20 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr ""
msgstr "На даний час доступний лише обмежений функціонал."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Налаштувати"
#: plinth/modules/config/__init__.py:94 plinth/modules/config/forms.py:73
#: plinth/modules/config/views.py:168
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:145
msgid "Domain Name"
msgstr ""
msgstr "Доменне ім’я"
#: plinth/modules/config/forms.py:42 plinth/modules/config/forms.py:85
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148
@ -491,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:60
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgstr "Ім’я хоста"
#: plinth/modules/config/forms.py:62
#, python-brace-format
@ -545,12 +556,12 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:55
msgid "General Configuration"
msgstr ""
msgstr "Загальні налаштування"
#: plinth/modules/config/views.py:78
#, python-brace-format
msgid "Error setting hostname: {exception}"
msgstr ""
msgstr "Помилка параметру hostname: {exception}"
#: plinth/modules/config/views.py:81
msgid "Hostname set"
@ -576,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:37
msgid "Coquelicot"
msgstr ""
msgstr "Coquelicot"
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:39
msgid "File Sharing"
@ -609,11 +620,13 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:35
msgid "Maximum File Size (in MiB)"
msgstr ""
msgstr "Максимальний розмір файлу (в Мб)"
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:36
msgid "Set the maximum size of the files that can be uploaded to Coquelicot."
msgstr ""
"Встановити максимальний розмір файлів, які можуть бути завантажені до "
"Coquelicot."
#: plinth/modules/coquelicot/manifest.py:24
msgid "coquelicot"
@ -629,7 +642,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:68
msgid "Maximum file size updated"
msgstr ""
msgstr "Максимальний розмір файлу оновлено"
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:71
msgid "Failed to update maximum file size"
@ -637,7 +650,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:38
msgid "Date & Time"
msgstr ""
msgstr "Дата і Час"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:41
msgid ""
@ -651,7 +664,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/forms.py:36
msgid "Time Zone"
msgstr ""
msgstr "Часовий пояс"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:37
msgid ""
@ -661,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/forms.py:49
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
msgstr "-- часовий пояс не обрано --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:65
#, python-brace-format
@ -674,7 +687,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/manifest.py:24
msgid "Deluge"
msgstr ""
msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
@ -683,7 +696,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
msgstr ""
msgstr "Deluge це BitTorrent клієнт з веб-інтерфейсом."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
msgid ""
@ -703,7 +716,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:32
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "Діагностика"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:35
msgid ""
@ -727,38 +740,38 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:59
msgid "Results"
msgstr ""
msgstr "Результати"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:67
#, python-format
msgid "Module: %(module)s"
msgstr ""
msgstr "Модуль: %(module)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:25
msgid "Diagnostic Results"
msgstr ""
msgstr "Результати діагностики"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:27
#, python-format
msgid "Module: %(module_name)s"
msgstr ""
msgstr "Модуль: %(module_name)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:32
msgid "This module does not support diagnostics"
msgstr ""
msgstr "Цей модуль не підтримує діагностику"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:25
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Тест"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:26
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Результат"
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:51
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:38
msgid "diaspora*"
msgstr ""
msgstr "diaspora*"
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:53
msgid "Federated Social Network"
@ -807,7 +820,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32
#: plinth/templates/service.html:87
msgid "Update setup"
msgstr ""
msgstr "Оновити налаштування"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:97 plinth/modules/ejabberd/views.py:63
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
@ -863,7 +876,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:68 plinth/templates/service.html:51
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Статус"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:77
msgid ""
@ -939,7 +952,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:137
msgid "Accept all SSL certificates"
msgstr ""
msgstr "Приймати всі SSL-сертифікати"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:141
msgid "Use HTTP basic authentication"
@ -948,17 +961,17 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:152
#: plinth/modules/networks/forms.py:228
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Ім’я користувача"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:155
#: plinth/modules/networks/forms.py:229 plinth/modules/shadowsocks/forms.py:70
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Пароль"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:159
#: plinth/modules/networks/forms.py:231
msgid "Show password"
msgstr ""
msgstr "Показати пароль"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:162
msgid "URL to look up public IP"