Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 100.0% (1013 of 1013 strings)
This commit is contained in:
Petter Reinholdtsen 2018-12-30 19:44:08 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 35c70861dc
commit f9742966bb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 18:32-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 18:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-31 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"freedombox/plinth/nb_NO/>\n" "freedombox/plinth/nb_NO/>\n"
@ -175,6 +175,8 @@ msgid ""
"Path of a new or existing repository. Example: <i>user@host:~/path/to/repo/</" "Path of a new or existing repository. Example: <i>user@host:~/path/to/repo/</"
"i>" "i>"
msgstr "" msgstr ""
"Sti til et nytt eller eksisterende depot. Eksempel: <i>user@vert:~/sti/til/"
"depot/</i>"
#: plinth/modules/backups/forms.py:98 #: plinth/modules/backups/forms.py:98
msgid "SSH server password" msgid "SSH server password"
@ -185,6 +187,8 @@ msgid ""
"Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet " "Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr ""
"Passord til SSH-tjeneren.<br />Nøkkelbasert SSH-autentisering er så langt "
"ikke mulig."
#: plinth/modules/backups/forms.py:104 #: plinth/modules/backups/forms.py:104
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
@ -195,6 +199,8 @@ msgid ""
"\"Key in Repository\" means that a password-protected key is stored with the " "\"Key in Repository\" means that a password-protected key is stored with the "
"backup." "backup."
msgstr "" msgstr ""
"«Nøkkel i depot» betyr at en passordbeskyttet nøkkel er lagret i "
"sikkerhetskopien."
#: plinth/modules/backups/forms.py:111 plinth/modules/networks/forms.py:298 #: plinth/modules/backups/forms.py:111 plinth/modules/networks/forms.py:298
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
@ -202,7 +208,7 @@ msgstr "Passfrase"
#: plinth/modules/backups/forms.py:112 #: plinth/modules/backups/forms.py:112
msgid "Passphrase; Only needed when using encryption." msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgstr "" msgstr "Passfrase; Trengs kun når det brukes kryptering."
#: plinth/modules/backups/forms.py:117 #: plinth/modules/backups/forms.py:117
msgid "Confirm Passphrase" msgid "Confirm Passphrase"
@ -210,22 +216,24 @@ msgstr "Bekreft passfrase"
#: plinth/modules/backups/forms.py:118 #: plinth/modules/backups/forms.py:118
msgid "Repeat the passphrase." msgid "Repeat the passphrase."
msgstr "" msgstr "Gjenta passfrase."
#: plinth/modules/backups/forms.py:139 #: plinth/modules/backups/forms.py:139
msgid "The entered encryption passphrases do not match" msgid "The entered encryption passphrases do not match"
msgstr "" msgstr "De innskrevne krypteringspassfrasene stemmer ikke overens"
#: plinth/modules/backups/forms.py:151 #: plinth/modules/backups/forms.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s" msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
msgstr "" msgstr "Fikk ikke tilgang til fjerndepoet. Detaljer: %(err)s"
#: plinth/modules/backups/repository.py:44 #: plinth/modules/backups/repository.py:44
msgid "" msgid ""
"Connection refused - make sure you provided correct credentials and the " "Connection refused - make sure you provided correct credentials and the "
"server is running." "server is running."
msgstr "" msgstr ""
"Oppkobling avvist - sikre at du oppga korrekte innloggingsinformasjon og at "
"tjenermaskinen kjører."
#: plinth/modules/backups/repository.py:50 #: plinth/modules/backups/repository.py:50
msgid "Connection refused" msgid "Connection refused"
@ -237,11 +245,11 @@ msgstr "Finner ikke depot"
#: plinth/modules/backups/repository.py:61 #: plinth/modules/backups/repository.py:61
msgid "Incorrect encryption passphrase" msgid "Incorrect encryption passphrase"
msgstr "" msgstr "Feil krypteringspassfrase"
#: plinth/modules/backups/repository.py:66 #: plinth/modules/backups/repository.py:66
msgid "SSH access denied" msgid "SSH access denied"
msgstr "" msgstr "Nektes SSH-tilgang"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:53 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:53
msgid "Existing backups" msgid "Existing backups"
@ -253,7 +261,7 @@ msgstr "Opprett nytt depot"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66
msgid "+ Add Remote Repository" msgid "+ Add Remote Repository"
msgstr "" msgstr "+ Legg til fjerndepot"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27
msgid "Delete this archive permanently?" msgid "Delete this archive permanently?"
@ -289,6 +297,9 @@ msgid ""
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, " "To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase." "if chosen, the encryption passphrase."
msgstr "" msgstr ""
"Innloggingsinformasjonen for dette depotet er lagret på din %(box_name)s. <"
"br /> For å tilbakeføre en sikkerhetskopi på en ny %(box_name)s så trenger "
"du ssh-innloggingsinformasjon samt, hvis satt, krypteringspassfrasen."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:43 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:43
msgid "Create Repository" msgid "Create Repository"
@ -303,7 +314,7 @@ msgstr "Anuller"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?" msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgstr "" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne dette depotet?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:34 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:34
msgid "" msgid ""
@ -314,11 +325,17 @@ msgid ""
" can add it again later on.\n" " can add it again later on.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Fjerndepotet vil ikke bli slettet..\n"
" Dette fjerner kun depotoppføringen fra listen på sikkerhetskopi-siden, "
"du\n"
" kan legge oppføringen tilbake senere.\n"
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:289 #: plinth/modules/backups/views.py:289
msgid "Remove Repository" msgid "Remove Repository"
msgstr "" msgstr "Fjern depot"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:29 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:29
msgid "Restore data from" msgid "Restore data from"
@ -401,15 +418,15 @@ msgstr "Legg til nytt depot."
#: plinth/modules/backups/views.py:268 #: plinth/modules/backups/views.py:268
msgid "Create remote backup repository" msgid "Create remote backup repository"
msgstr "" msgstr "Opprett fjerndepot for sikkerhetskopi"
#: plinth/modules/backups/views.py:297 #: plinth/modules/backups/views.py:297
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr "" msgstr "Fjerne depotet. Fjernlagrede sikkerhetskopier ble ikke slettet."
#: plinth/modules/backups/views.py:306 #: plinth/modules/backups/views.py:306
msgid "Unmounting failed!" msgid "Unmounting failed!"
msgstr "" msgstr "Klarte ikke avmontere!"
#: plinth/modules/backups/views.py:315 plinth/modules/backups/views.py:319 #: plinth/modules/backups/views.py:315 plinth/modules/backups/views.py:319
msgid "Mounting failed" msgid "Mounting failed"