mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-04-22 10:01:45 +00:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 88.7% (520 of 586 strings)
This commit is contained in:
parent
8f63a75b78
commit
f996d09291
@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 18:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dietmar <ndcdhimdsa@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 20:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Martinez <ntttq@inboxen.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.5\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:203
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -56,22 +56,20 @@ msgid "FreedomBox"
|
||||
msgstr "FreedomBox"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Applications"
|
||||
msgid "Enable application"
|
||||
msgstr "Anwendungen"
|
||||
msgstr "Anwendung aktivieren"
|
||||
|
||||
#: plinth/middleware.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Applications"
|
||||
msgid "Application installed."
|
||||
msgstr "Anwendungen"
|
||||
msgstr "Anwendung installiert."
|
||||
|
||||
#: plinth/middleware.py:61
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing packages: {string} {details}"
|
||||
msgid "Error installing application: {string} {details}"
|
||||
msgstr "Fehler beim Paketeinstallieren: {string} {details}"
|
||||
msgstr "Fehler beim Installieren der Anwendung: {string} {details}"
|
||||
|
||||
#: plinth/middleware.py:65
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@ -120,7 +118,7 @@ msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr "Dienste-Erkennung"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:42
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Service discovery allows other devices on the network to discover your "
|
||||
#| "%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to "
|
||||
@ -136,12 +134,11 @@ msgid ""
|
||||
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
|
||||
"network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Dienste-Erkennung erlaubt es anderen Geräten im Netzwerk Ihre "
|
||||
"%(box_name)s und deren Dienste zu finden. Zudem erlaubt es %(box_name)s "
|
||||
"andere Geräte im Netzwerk ausfindig zu machen. Dienste-Erkennung ist nicht "
|
||||
"zwingend erforderlich und funktioniert nur in internen Netzen. Es kann "
|
||||
"deaktiviert werden um die Sicherheit vor allem in einem unsicheren Netz zu "
|
||||
"erhöhen."
|
||||
"Die Dienste-Erkennung erlaubt es anderen Geräten im Netzwerk Ihre {box_name} "
|
||||
"und deren Dienste zu finden. Zudem erlaubt es {box_name} andere Geräte im "
|
||||
"Netzwerk ausfindig zu machen. Dienste-Erkennung ist nicht zwingend "
|
||||
"erforderlich und funktioniert nur in internen Netzen. Es kann deaktiviert "
|
||||
"werden um die Sicherheit vor allem in einem unsicheren Netz zu erhöhen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26
|
||||
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26
|
||||
@ -458,7 +455,7 @@ msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
msgstr "Dynamischer DNS Client"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every "
|
||||
#| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this "
|
||||
@ -469,10 +466,9 @@ msgid ""
|
||||
"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will "
|
||||
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Ihr Internetanbieter die öffentliche IP Adresse zyklisch erneuert (zum "
|
||||
"Beispiel alle 24 Stunden) dann ist es für andere Internetnutzer nicht "
|
||||
"möglich Sie im Netz zu finden. Aus diesem Grund können %(box_name)s Dienste "
|
||||
"wie zum Beispiel ownCloud nicht aus dem Internet erreicht werden."
|
||||
"Wenn Ihr Internetanbieter die öffentliche IP Adresse regelmäßig erneuert ("
|
||||
"z.B. alle 24 Stunden) kann es schwer sein im Netz gefunden zu werden. Dies "
|
||||
"verhindert, dass Andere die laufenden Dienste von {box_name} finden können."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -587,8 +583,9 @@ msgstr ""
|
||||
"IP-Adresse des Clients liefern (zum Beispiel: http://myip.datasystems24.de)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The username that was used when the account was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzername der beim Erstellen des Kontos gewählt wurde."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107
|
||||
msgid "Enable Dynamic DNS"
|
||||
@ -612,7 +609,7 @@ msgstr "Ungültiger Server Name"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123
|
||||
msgid "Update URL"
|
||||
msgstr "Update URL"
|
||||
msgstr "URL aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127
|
||||
msgid "Accept all SSL certificates"
|
||||
@ -853,9 +850,10 @@ msgid "User account created, you are now logged in"
|
||||
msgstr "Benutzerkonto wurde erstellt, Sie sind jetzt angemeldet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Bezahlbeleg den sie mit Ihrer {box_name} Danube Edition erhalten haben"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -865,7 +863,7 @@ msgstr "Sub-Domainen einschalten"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123
|
||||
msgid "The subdomain you want to register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die zu registrierende Subdomain"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -876,16 +874,16 @@ msgstr "Diese Verbindung ist nicht eingeschaltet."
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This code is bound to the domain {domain}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Code ist begrenzt auf die Domain {domain}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162
|
||||
msgid "The requested domain is already registered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die gewünschte Domain ist bereits registriert."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Domain registration failed: {response}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrieren der Domain fehlgeschlagen: {response}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25
|
||||
@ -962,29 +960,34 @@ msgstr "Zu den Netzwerken"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27
|
||||
msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einrichten einer freedombox.me Subdomain mit Ihrem Buchungsbeleg"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"%(finish_firstboot_url)s\">Skip this step</a> if you do not have a "
|
||||
"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or "
|
||||
"credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(finish_firstboot_url)s\">Diesen Schritt überspringen</a> falls "
|
||||
"sie kein Bezahlbeleg haben oder PageKite später mit einer anderen Domain "
|
||||
"oder Zugangsdaten einrichten möchten."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the "
|
||||
"initially registered subdomain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können ein bereits eingelösten Bezahlbeleg nutzen, dieser wird aber nur "
|
||||
"mit der zuvor registrierten Subdomain funktionieren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59
|
||||
msgid "Skip Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrierung überspringen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/views.py:71
|
||||
msgid "Setup Complete"
|
||||
@ -992,7 +995,7 @@ msgstr "Installation abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/views.py:96
|
||||
msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagekite setup beendet. Die HTTP und HTTPS Dienste sind jetzt aktiv."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:33
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
@ -1358,7 +1361,7 @@ msgstr "Beziehen des Zertifikats für Domain {domain} fehlgeschlagen: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35
|
||||
msgid "Block Sandbox (Minetest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Block-Sandkasten (Minetest)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1368,6 +1371,10 @@ msgid ""
|
||||
"(30000). To connect to the server, a <a href=\"http://www.minetest.net/"
|
||||
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minetest ist ein grenzenloses Multiplayer-Block-Sandkasten Spiel. Dieses "
|
||||
"Modul ermöglicht das starten eines Minetest-Servers auf {box_name} auf dem "
|
||||
"Standardport (30000). Um auf dem Server zu spielen wird ein <a href=\""
|
||||
"http://www.minetest.net/downloads/\">Minetest Client</a> benötigt."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1494,15 +1501,15 @@ msgstr "Ethernet"
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show details for key %(fingerprint)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige Details von %(fingerprint)s Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129
|
||||
msgid "Import Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlüssel Importieren"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138
|
||||
msgid "Publish Key"
|
||||
@ -1515,12 +1522,13 @@ msgid "Add Domains"
|
||||
msgstr "Domain"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP User IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenPGP User IDs"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39
|
||||
msgid "Key Import Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlüssel Import Datum"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1542,7 +1550,7 @@ msgstr "GPG Fingerabdruck"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67
|
||||
msgid "Key File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlüssel Datei"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1561,6 +1569,9 @@ msgid ""
|
||||
"After this key is published to the keyservers, it can be signed using <a "
|
||||
"href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> with the following commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nach seiner Veröffentlichung auf dem Key-Server kann der Schlüssel mit <a "
|
||||
"href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> über die folgenden Eingaben "
|
||||
"signiert werden:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1570,7 +1581,7 @@ msgstr "Download Ordner"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91
|
||||
msgid "Sign the key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlüssel signieren"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1580,7 +1591,7 @@ msgstr "Veröffentlichte Schlüssel auf dem Server."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59
|
||||
msgid "Imported key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlüssel importiert."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91
|
||||
msgid "Cancelled key publishing."
|
||||
@ -2724,7 +2735,7 @@ msgstr "Quassel Kern läuft nicht"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35
|
||||
msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalender und Adressbuch (Radicale)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2735,6 +2746,11 @@ msgid ""
|
||||
"client application</a> is needed. Radicale can be accessed by any user with "
|
||||
"a {box_name} login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radicale ist ein CalDav und CarDAV server. Er ermöglicht das Synchronisieren "
|
||||
"und Teilen von Zeitplänen und Kontakt-Daten. Um Radicale zu nutzen ist eine <"
|
||||
"a href=\"http://radicale.org/user_documentation/#idcaldav-and-carddav-"
|
||||
"clients\">unterstützte Client Software</a> notwendig. Radicale kann von "
|
||||
"jedem Benutzer mit einem {box_name} Login verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3144,7 +3160,7 @@ msgstr "Transmission daemon läuft nicht."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34
|
||||
msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feedreader (Tiny Tiny RSS)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3152,6 +3168,8 @@ msgid ""
|
||||
"allow reading news from any location, while feeling as close to a real "
|
||||
"desktop application as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiny Tiny RSS ist ein Feedreader (RSS/ATOM) der von jedem Browser aus "
|
||||
"genutzt werden kann, sich aber sehr wie eine native Applikation verhält."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3560,7 +3578,7 @@ msgstr "Installieren"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:58
|
||||
msgid "This application needs an update. Update now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Applikation sollte aktualisiert werden. Jetzt aktualisieren?"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3570,11 +3588,11 @@ msgstr "Update URL"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:74
|
||||
msgid "Performing pre-install operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Führe Installations-Vorbereitungen aus"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:76
|
||||
msgid "Performing post-install operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Führe Installations-Abschluss aus"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:80
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user