mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (1024 of 1024 strings)
This commit is contained in:
parent
c2f7bd6354
commit
fb685ae187
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 05:47-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 18:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-20 18:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Keyser <johanneskeyser@posteo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
@ -1952,12 +1952,7 @@ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
|
||||
msgstr "Zertifikat Erneuerungs-Verwaltung und Nutzung durch andere Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
|
||||
#| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
|
||||
#| "to use that certificate, so most users would not prompted with security "
|
||||
#| "warnings when using them."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
|
||||
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
|
||||
@ -1966,7 +1961,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls ein Let's Encrypt Zertifikat für die eingestellte Domain bezogen ist, "
|
||||
"kann %(box_name)s dessen Erneuerung verwalten. Dies erlaubt es auch weiteren "
|
||||
"Anwendungen dieses Zertifikat zu nutzen, sodass die meisten Benutzer dieser "
|
||||
"Anwendungen dieses Zertifikat zu nutzen, sodass die Benutzer dieser "
|
||||
"Anwendungen keine Sicherheitswarnungen sehen würden."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
|
||||
@ -2046,24 +2041,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Erneurungs-Verwaltung für die derzeitige Domain aktiviert sein."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
msgstr "Nutze das Zertifikat von %(current_domain)s für <b>ejabberd</b>"
|
||||
msgstr "Nutze das Zertifikat von %(current_domain)s für <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
|
||||
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
msgstr "Nutze das Zertifikat von der derzeitgen Domain für <b>ejabberd</b>"
|
||||
msgstr "Nutze das Zertifikat von der derzeitgen Domain für <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
|
||||
#| "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
|
||||
#| "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
|
||||
#| "federation with other XMPP servers in the Internet."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
|
||||
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
|
||||
@ -2071,36 +2058,30 @@ msgid ""
|
||||
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
|
||||
"this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls aktiviert, wird auch die Anwendung <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
"\">ejabberd</a> das Let's Encrypt Zertifikat nutzen. Dies wird Warnungen "
|
||||
"über selbstsignierte Zertifikate in Client-Anwendungen reduzieren, und "
|
||||
"erlaubt mehr Föderation mit anderen XMPP-Servern im Internet."
|
||||
"Falls aktiviert, wird auch die Anwendung <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">"
|
||||
"Matrix Synapse</a> dasselbe Let's Encrypt Zertifikat nutzen. Andere Matrix "
|
||||
"Synapse Instanzen ab Version 1.0 erwarten die Nutzung eines gültigen TLS-"
|
||||
"Zertifikats. Föderation mit anderen Instanzen wird ohne dies nicht "
|
||||
"funktionieren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Option ist nur sinnvoll, wenn Sie den <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
"\">ejabberd</a> Chat-Server nutzen."
|
||||
"Diese Option ist nur sinnvoll, wenn Sie den <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\""
|
||||
">Matrix Synapse</a> Chat-Server nutzen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#| "renewal of the current domain."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
"renewal of the current domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um ein Let's Encrypt Zertifikat für den <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
"\">ejabberd</a> Chat-Server nutzen zu können, muss erst die Zertifikat-"
|
||||
"Um ein Let's Encrypt Zertifikat für den <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">"
|
||||
"Matrix Synapse</a> Chat-Server nutzen zu können, muss erst die Zertifikat-"
|
||||
"Erneurungs-Verwaltung für die derzeitige Domain aktiviert sein."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
|
||||
@ -2289,6 +2270,13 @@ msgid ""
|
||||
" Encrypt</a> to obtain one.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Der eingestellte Domainname benutzt ein selbst-signiertes Zertifikat."
|
||||
"\n"
|
||||
"Föderation mit anderen Matrix Synapse Instanzen erfordert ein gültiges TLS-\n"
|
||||
"Zertifikat. Bitte gehe auf <a href=\"%(letsencrypt_url)s\">Let's\n"
|
||||
"Encrypt</a> um eines zu beziehen.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
|
||||
msgid "Public registration enabled"
|
||||
@ -2517,6 +2505,10 @@ msgid ""
|
||||
"interface. Users in the admin group can also control it through any of the "
|
||||
"separate mobile or desktop front-ends or a telnet interface. See manual."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzer der Admin- und ed2k-Gruppe können dies durch das Web-Oberfläche "
|
||||
"kontrollieren. Benutzer in der Admin-Gruppe können es außerdem durch "
|
||||
"irgendeines der separaten Handy- oder Desktop-Oberflächen oder per Telnet "
|
||||
"kontrollieren. Siehe Benutzerhandbuch."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:50
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2531,16 +2523,12 @@ msgid "Download files using eDonkey applications"
|
||||
msgstr "Lade Dateien mit eDonkey herunter"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "MLDonkey"
|
||||
msgid "KMLDonkey"
|
||||
msgstr "MLDonkey"
|
||||
msgstr "KMLDonkey"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "MLDonkey"
|
||||
msgid "AMLDonkey"
|
||||
msgstr "MLDonkey"
|
||||
msgstr "AMLDonkey"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:31
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:61
|
||||
@ -4033,19 +4021,15 @@ msgid "DAVx5"
|
||||
msgstr "DAVx5"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
|
||||
#| "your user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books "
|
||||
#| "and you can create new."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. https://<your.freedombox."
|
||||
"address>) and your user name. DAVx5 will show all existing calendars and "
|
||||
"address books and you can create new."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie dir URL ihres Radicale-Servers an (z.B. http://localhost:5232) und "
|
||||
"ihren Nutzernamen. DAVx5 wird all ihre existierenden Kalender und "
|
||||
"Adressbücher anzeigen, und Sie können neue anlegen."
|
||||
"Geben Sie dir URL ihres Radicale-Servers an (z.B. "
|
||||
"https://<ihre.freedombox.adresse>) und ihren Nutzernamen. DAVx5 wird all "
|
||||
"ihre existierenden Kalender und Adressbücher anzeigen, und Sie können neue "
|
||||
"anlegen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
@ -4068,12 +4052,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Funktionen wie Email, Kalender und Adressbuch verbindet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In Evolution add a new calendar and address book respectively with "
|
||||
#| "WebDAV. Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) "
|
||||
#| "and your user name. Clicking on the search button will list the existing "
|
||||
#| "calendars and address books."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Evolution add a new calendar and address book respectively with WebDAV. "
|
||||
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. https://<your.freedombox."
|
||||
@ -4081,9 +4059,10 @@ msgid ""
|
||||
"existing calendars and address books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fügen Sie in Evolution einen neuen Kalender oder Adressbuch per WebDAV "
|
||||
"hinzu. Geben Sie die URL des Radicale-Servers an (z.B. http://"
|
||||
"localhost:5232) und ihren Benutzernamen. Wenn Sie auf den Suchen-Knopf "
|
||||
"drücken, werden die bestehenden Kalender und Adressbücher aufgelistet."
|
||||
"hinzu. Geben Sie die URL des Radicale-Servers an (z.B. "
|
||||
"https://<ihre.freedombox.adresse>) und ihren Benutzernamen. Wenn Sie auf den "
|
||||
"Suchen-Knopf drücken, werden die bestehenden Kalender und Adressbücher "
|
||||
"aufgelistet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/views.py:55
|
||||
msgid "Access rights configuration updated"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user