From fb7ac32a25e1647726d548ef04f4fe78ea8adfe9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: advocatux Date: Fri, 15 Feb 2019 16:49:58 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (1024 of 1024 strings) --- plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 96 ++++++++++---------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index e6359b30b..8803a46ec 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 05:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-12 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-16 17:19+0000\n" "Last-Translator: advocatux \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -1944,22 +1944,17 @@ msgid "Certificate renewal management and use by other modules" msgstr "Renovación del certificado y su uso por otros módulos" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may " -#| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps " -#| "to use that certificate, so most users would not prompted with security " -#| "warnings when using them." +#, python-format msgid "" "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let " "%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use " "that certificate, so that users would not prompted with security warnings " "when using them." msgstr "" -"Si dispone de un certificado Let's Encrypt para su dominio actual, su " -"%(box_name)s puede gestionar el proceso de renovación. También permite a " -"otras aplicaciones usar el certificado de forma que se emitan avisos de " -"seguridad al emplearlo." +"Si dispone de un certificado «Let's Encrypt» para su dominio actual, puede " +"dejar a su %(box_name)s gestionar el proceso de renovación. Esto también " +"permite que otras aplicaciones usen el certificado para que los usuarios no " +"reciban avisos de seguridad al emplearlas." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 @@ -2038,24 +2033,16 @@ msgstr "" "renovación del certificado para el dominio actual." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" +#, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for matrixsynapse" -msgstr "Usar el certificado de %(current_domain)s para ejabberd" +msgstr "Usar el certificado de %(current_domain)s para matrixsynapse" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285 -#, fuzzy -#| msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgid "Use certificate of the current domain for matrixsynapse" -msgstr "Usar el certificado del dominio actual para ejabberd" +msgstr "Usar el certificado del dominio actual para matrixsynapse" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If enabled, the app ejabberd will also " -#| "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-" -#| "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread " -#| "federation with other XMPP servers in the Internet." +#, python-format msgid "" "If enabled, the app Matrix Synapse " "will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse " @@ -2063,37 +2050,31 @@ msgid "" "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without " "this." msgstr "" -"Si se activa, la aplicación ejabberd " -"también usará el certificado de Let's Encrypt. Así disminuirán los avisos " -"sobre certificados autofirmados en la aplicación cliente y se posibilita una " -"federación más amplia con otros servidores XMPP en Internet." +"Si se activa, la aplicación Matrix " +"Synapse también usará el mismo certificado de «Let's Encrypt». Otras " +"instancias de Matrix Synapse, versión 1.0 o superior, esperan que su " +"servidor proporcione un certificado TLS válido. La federación con otras " +"instancias no funcionarán sin esto." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." +#, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the Matrix Synapse chat server app." msgstr "" -"Esta función solo es útil si está usando la aplicación de servidor de chat " -"ejabberd." +"Esta función solo tiene sentido si está usando la aplicación de servidor de " +"chats Matrix Synapse." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "To use a Let's Encrypt certificate for ejabberd chat server app, you must first enable certificate " -#| "renewal of the current domain." +#, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for Matrix Synapse chat server app, you must first enable certificate " "renewal of the current domain." msgstr "" -"Para usar el certificado Let's Encrypt con la aplicación de servidor de chat " -"ejabberd, primero debe activar la " -"renovación del certificado para el dominio actual." +"Para usar un certificado «Let's Encrypt» con la aplicación de servidor de " +"chats Matrix Synapse, primero debe " +"activar la renovación del certificado del dominio actual." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317 msgid "" @@ -2280,6 +2261,15 @@ msgid "" " Encrypt to obtain one.\n" " " msgstr "" +"\n" +" El nombre de dominio configurado está usando un certificado auto-" +"firmado.\n" +" La federación con otras instancias de Matrix Synapse requiere un " +"certificado\n" +" TLS válido. Vaya a Let's Encrypt" +"\n" +" para obtener uno.\n" +" " #: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121 msgid "Public registration enabled" @@ -4004,19 +3994,14 @@ msgid "DAVx5" msgstr "DAVx5" #: plinth/modules/radicale/manifest.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and " -#| "your user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books " -#| "and you can create new." msgid "" "Enter the URL of the Radicale server (e.g. https://) and your user name. DAVx5 will show all existing calendars and " "address books and you can create new." msgstr "" -"Introduzca la URL de su servidor Radicale (p.ej. http://localhost:5232) y su " -"nombre de usuario. DAVx5 mostrará todos los calendarios y agendas " -"disponibles y podrá crear otros nuevos." +"Introduzca la URL de su servidor Radicale (p.ej. " +"https://) y su nombre de usuario. DAVx5 mostrará " +"todos los calendarios y agendas disponibles y podrá crear otros nuevos." #: plinth/modules/radicale/manifest.py:44 msgid "GNOME Calendar" @@ -4039,12 +4024,6 @@ msgstr "" "dispone de correo electrónico, calendario y agenda de direcciones." #: plinth/modules/radicale/manifest.py:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In Evolution add a new calendar and address book respectively with " -#| "WebDAV. Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) " -#| "and your user name. Clicking on the search button will list the existing " -#| "calendars and address books." msgid "" "In Evolution add a new calendar and address book respectively with WebDAV. " "Enter the URL of the Radicale server (e.g. https://) y su nombre de usuario. Pulsando en el " +"botón de búsqueda le mostrará un listado de los calendarios y agendas " +"existentes." #: plinth/modules/radicale/views.py:55 msgid "Access rights configuration updated"