diff --git a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 791b04c8a..58ef378bc 100644 --- a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-19 18:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 04:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-01 23:15+0000\n" "Last-Translator: Coucouf \n" "Language-Team: French \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -155,13 +155,13 @@ msgid "" "Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted " "remote backup location or an extra attached disk." msgstr "" -"Activer les sauvegardes automatiques régulières pour sécuriser vos données. " -"Il est préférable d’utiliser un emplacement de sauvegarde distant et " -"chiffré, ou un disque externe additionnel." +"Active la planification de sauvegardes automatiques pour sécuriser vos " +"données. Il est préférable d’utiliser un emplacement de sauvegarde distant " +"et chiffré, ou un disque externe additionnel." #: plinth/modules/backups/__init__.py:203 msgid "Enable a Backup Schedule" -msgstr "Activer les sauvegardes régulières" +msgstr "Activer la planification des sauvegardes" #: plinth/modules/backups/__init__.py:207 #: plinth/modules/backups/__init__.py:254 @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "{app} (pas de données à sauvegarder)" #: plinth/modules/backups/forms.py:53 msgid "Enable scheduled backups" -msgstr "Activer les sauvegardes régulières" +msgstr "Activer les sauvegardes planifiées" #: plinth/modules/backups/forms.py:54 msgid "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "" "Password of the SSH Server.
SSH key-based authentication is not yet " "possible." msgstr "" -"Mot de passe du serveur SSH.
L’authentification par clé SSH n’est pas " +"Mot de passe du serveur SSH.
L’authentification par clé SSH n’est pas " "encore supportée." #: plinth/modules/backups/forms.py:267 @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Supprimer l’archive %(name)s" #: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:20 #: plinth/templates/form.html:19 msgid "Submit" -msgstr "Envoyer" +msgstr "Valider" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:19 msgid "This repository is encrypted" @@ -1376,25 +1376,23 @@ msgid "" "other communication servers can use it to establish a call between parties " "who are otherwise unable connect to each other." msgstr "" -"Coturn est un serveur facilitant les appels audios/vidéos ainsi que les " -"conférences, en fournissant une implémentation des protocoles TURN et STUN. " -"Les autres types de serveurs de communication, comme WebRTC et SIP, peuvent " -"l’utiliser afin d'établir un appel entre plusieurs parties qui n’auraient " -"pas pu se connecter entre elles autrement." +"Coturn est un serveur destiné à faciliter les appels audios/vidéos et les " +"conférences, grâce à la mise en œuvre des protocoles TURN et STUN. Les " +"serveurs pour d’autres protocoles de communication tels que WebRTC ou SIP " +"peuvent l’utiliser afin de mettre en relation des participants pour qui cela " +"aurait été impossible autrement." #: plinth/modules/coturn/__init__.py:41 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "It is not meant to be used directly by users. Servers such as matrix-" -#| "synapse need to be configured with the details provided here." +#, python-brace-format msgid "" "It is not meant to be used directly by users. Servers such as Matrix Synapse or ejabberd need to " "be configured with the details provided here." msgstr "" -"Il n’est pas destiné à être utilisé directement par les utilisateurs finaux. " -"Les serveurs du type matrix-synapse nécessitent d’être configurés avec les " -"détails fournis ici." +"Il n’est pas destiné aux utilisateurs finaux. Ce sont les autres serveurs " +"tels que Matrix Synapse ou ejabberd qui peuvent l’utiliser en reportant les détails fournis ici " +"dans leur configuration." #: plinth/modules/coturn/__init__.py:62 msgid "Coturn" @@ -1406,7 +1404,7 @@ msgstr "Assistant de VoIP" #: plinth/modules/coturn/forms.py:22 msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs" -msgstr "" +msgstr "Liste d’URI STUN/TURN invalide" #: plinth/modules/coturn/forms.py:30 plinth/modules/mumble/forms.py:21 #: plinth/modules/quassel/forms.py:22 @@ -1537,7 +1535,7 @@ msgstr "erreur" #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:101 msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "avertissement" #. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to #. Megabyte. @@ -2006,6 +2004,9 @@ msgid "" "ejabberd needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the Coturn app or configure an external server." msgstr "" +"ejabberd nécessite un serveur STUN/TURN pour les appels audio/vidéo. " +"Installez pour cela l’application Coturn ou " +"bien configurez un serveur externe." #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:70 msgid "ejabberd" @@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:27 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:22 msgid "Automatically manage audio/video call setup" -msgstr "" +msgstr "Gérer automatiquement la configuration des appels audio/vidéo" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:29 #, python-brace-format @@ -2045,24 +2046,26 @@ msgid "" "server for ejabberd. Disable this if you want to use a different STUN/TURN " "server." msgstr "" +"Configure l’application locale coturn comme " +"serveur STUN/TURN pour ejabberd. Désactivez cette option si vous souhaitez " +"utiliser un serveur STUN/TURN différent." #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31 msgid "STUN/TURN Server URIs" -msgstr "" +msgstr "URI du serveur STUN/TURN" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:38 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:33 msgid "List of public URIs of the STUN/TURN server, one on each line." -msgstr "" +msgstr "Liste des URI publiques du serveur STUN/TURN, une par ligne." #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:42 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication Mode" msgid "Shared Authentication Secret" -msgstr "Mode Authentification" +msgstr "Secret partagé pour l’authentification" #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:43 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:38 msgid "Shared secret used to compute passwords for the TURN server." msgstr "" +"Secret partagé utilisé pour générer les mots de passe pour le serveur TURN." #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:10 msgid "Conversations" @@ -2439,7 +2442,7 @@ msgstr "Obtenir de l’aide" #: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33 #: plinth/templates/help-menu.html:34 msgid "Submit Feedback" -msgstr "Partagez vos impressions" +msgstr "Partager vos impressions" #: plinth/modules/help/__init__.py:49 #: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9 @@ -3049,7 +3052,7 @@ msgstr "Certificats" #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:96 msgid "Cannot test: No domains are configured." -msgstr "" +msgstr "Test impossible : aucun domaine n’est configuré." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:24 msgid "Domain" @@ -3178,6 +3181,9 @@ msgid "" "Matrix Synapse needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the " "Coturn app or configure an external server." msgstr "" +"Matrix Synapse nécessite un serveur STUN/TURN pour les appels audio/vidéo. " +"Installez pour cela l’application Coturn ou " +"bien configurez un serveur externe." #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:76 msgid "Matrix Synapse" @@ -3204,6 +3210,9 @@ msgid "" "server for Matrix Synapse. Disable this if you want to use a different STUN/" "TURN server." msgstr "" +"Configure l’application locale coturn comme " +"serveur STUN/TURN pour Matrix Synapse. Désactivez cette option si vous " +"souhaitez utiliser un serveur STUN/TURN différent." #: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:12 msgid "Element" @@ -3893,7 +3902,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/__init__.py:61 msgid "Networks" -msgstr "Réseaux" +msgstr "Réseau" #: plinth/modules/networks/__init__.py:179 #, python-brace-format @@ -4152,7 +4161,7 @@ msgstr "Ouvert" #: plinth/modules/networks/forms.py:310 #, python-brace-format msgid "Specify how your {box_name} is connected to your network" -msgstr "Précisez comment votre {box_name} est connectée à votre réseau" +msgstr "Précisez comment votre {box_name} est connectée à votre réseau :" #: plinth/modules/networks/forms.py:317 #, python-brace-format @@ -4324,10 +4333,10 @@ msgid "" "that you have other means to access %(box_name)s before altering this " "connection." msgstr "" -"Ceci est la connexion principale dont la %(box_name)s dépend pour se " -"connecter à Internet. La modifier pourrait rendre votre %(box_name)s " -"inaccessible. Assurez-vous que vous avez d’autres moyens de vous connecter à " -"votre %(box_name)s avant d’apporter des modification à cette connexion." +"Cette connexion est la connexion principale dont la %(box_name)s dépend pour " +"son accès à Internet. Vous risquez de rendre votre %(box_name)s inaccessible " +"en la modifiant. Assurez-vous d’avoir d’autres moyens d’accéder à votre " +"%(box_name)s avant d’apporter des modifications à cette connexion." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:36 msgid "Edit connection" @@ -4364,7 +4373,7 @@ msgstr "Connexion" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:64 msgid "Primary connection" -msgstr "Connexion primaire" +msgstr "Connexion principale" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:66 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:208 @@ -4488,8 +4497,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cette interface doit être connectée à une machine ou à un réseau local. Si " "vous connectez cette interface à un réseau public, les services conçus pour " -"un usage interne seront rendus accessibles à l’extérieur. Ceci constitue une " -"faille de sécurité." +"un usage interne seront rendus accessibles à l’extérieur ce qui vous expose " +"à des risques de sécurité." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:293 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:316 @@ -4571,7 +4580,7 @@ msgstr "Machine" #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:20 #: plinth/modules/networks/views.py:236 plinth/modules/networks/views.py:320 msgid "Edit Connection" -msgstr "Modifier connexion" +msgstr "Modifier la connexion" #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:8 msgid "Connections" @@ -4588,15 +4597,15 @@ msgstr "Réseaux Wi-Fi à proximité" #: plinth/modules/networks/views.py:393 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_add_server.html:19 msgid "Add Connection" -msgstr "Ajouter connexion" +msgstr "Ajouter une connexion" #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:31 msgid "Active" -msgstr "Actif" +msgstr "Active" #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:35 msgid "Inactive" -msgstr "Inactif" +msgstr "Inactive" #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:77 #, python-format @@ -4679,7 +4688,7 @@ msgstr "Modifier…" #: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:10 #, python-format msgid "How is Your %(box_name)s Connected to the Internet?" -msgstr "Comment votre %(box_name)s est-ell connectée à Internet ?" +msgstr "Comment votre %(box_name)s est-elle connectée à Internet ?" #: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:16 #, python-format @@ -6045,12 +6054,11 @@ msgid "" "There are %(count)s reported security vulnerabilities in the FreedomBox app, " "which provides the core services and user interface for a FreedomBox server." msgstr "" +"Il y a %(count)s vulnérabilités connues dans l’application FreedomBox qui " +"fournit les services essentiels et l’interface utilisateur du serveur " +"FreedomBox." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following table lists the current reported number, and historical " -#| "count, of security vulnerabilities for each installed app." msgid "" "The following table lists the current reported number, and historical count, " "of security vulnerabilities for each installed app. More information on the " @@ -6059,7 +6067,9 @@ msgid "" msgstr "" "Le tableau qui suit liste le nombre de failles de sécurité actuellement " "identifiées ainsi que le décompte historique, pour chaque application " -"installée." +"installée. Vous trouverez davantage d’informations sur ces vulnérabilités " +"dans l’outil de suivi des vulnérabilités Debian Security Tracker (en)." #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:28 msgid "" @@ -7742,7 +7752,7 @@ msgstr "Utilisateurs" #: plinth/modules/users/templates/users_list.html:28 #, python-format msgid "Edit user %(username)s" -msgstr "Modifier l'utilisateur %(username)s" +msgstr "Paramètres du compte %(username)s" #: plinth/modules/users/templates/users_list.html:41 #, python-format