mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 18.5% (104 of 562 strings)
This commit is contained in:
parent
e58a661072
commit
fd43cef168
@ -3,62 +3,63 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 19:42+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-16 01:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Caly <caly@aktivix.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:203
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lyssnar på {kind} port {listen_address}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:206
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Listening on {kind} port {port}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lyssnar på {kind} port {port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:287
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ansluter till adress {url} on tcp{kind}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:290
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Access URL {url}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ansluter till adress {url}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:321
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Connect to {host}:{port}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anslut till {host}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:324
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte ansluta till {host}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/apps/apps.py:26
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/apps/apps.py:32 plinth/templates/base.html.py:91
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applikationer"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/apps/templates/apps.html:25
|
||||
msgid "Services and Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tjänster och Applikationer"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/apps/templates/apps.html:28
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -67,6 +68,9 @@ msgid ""
|
||||
"%(box_name)s. Click on any app page link on the left to read a description "
|
||||
"of the application and choose to install it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan installera och köra diverse tjänster och applikationer på din "
|
||||
"%(box_name)s. Klicka på valfri länk till vänster för att läsa beskrivning av "
|
||||
"applikationen och välja för att installera den."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/apps/templates/apps.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -75,16 +79,20 @@ msgid ""
|
||||
"one of those too. Many of the services you use on the web could soon be on "
|
||||
"site and under your control!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FreedomBox kan vara din sida för att dela foton, din meddelandesida, din "
|
||||
"sida för socialt nätverkande, eller din nyhetssida. Minns du webb-portaler? "
|
||||
"Vi kan vara en sådan också. Många tjänster du använder på webben kan snart "
|
||||
"vara på din egen sida, under din kontroll!"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45
|
||||
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26
|
||||
#: plinth/modules/avahi/views.py:53
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifiera tjänster"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/forms.py:29
|
||||
msgid "Enable service discovery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera tjänstidentifiering"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -95,6 +103,12 @@ msgid ""
|
||||
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
|
||||
"network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tjänstidentifiering tilllåter andra enheter i nätverket att upptäcka din "
|
||||
"FreedomBox och se vilka tjänster den kör. Det tillåter även din FreedomBox "
|
||||
"att upptäcka andra maskiner och vilka tjänster de kör på ditt lokala "
|
||||
"nätverk. Tjänstidentifiering är inte nödvändigt och fungerar bara på interna "
|
||||
"nätverk. Du kan låta den vara inaktiverad för att förbättra din säkerhet, "
|
||||
"särskilt om du ansluter till ett osäkert lokalt nätverk."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40
|
||||
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35
|
||||
@ -110,15 +124,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:42
|
||||
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:58
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:45
|
||||
msgid "Service discovery server is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server för tjänsteidentifiering är aktiverad"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:48
|
||||
msgid "Service discovery server is not running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server för tjänsteidentifiering är inaktiverad"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:52
|
||||
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:48
|
||||
@ -135,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:56
|
||||
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:72
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:60
|
||||
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:56
|
||||
@ -155,7 +169,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:34
|
||||
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:80
|
||||
msgid "Update setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppdatera inställningar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/views.py:73 plinth/modules/datetime/views.py:85
|
||||
#: plinth/modules/deluge/views.py:80
|
||||
@ -166,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/views.py:84 plinth/modules/shaarli/views.py:74
|
||||
#: plinth/modules/transmission/views.py:109 plinth/modules/xmpp/views.py:100
|
||||
msgid "Configuration updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration uppdaterad"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99
|
||||
#: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97
|
||||
@ -177,16 +191,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/tor/tor.py:250 plinth/modules/transmission/views.py:111
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:103 plinth/modules/xmpp/views.py:102
|
||||
msgid "Setting unchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instänllningar oförändrade"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:83 plinth/modules/config/config.py:120
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:145
|
||||
msgid "Invalid domain name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogiltigt domännamn"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:94
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värdnamn"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:96
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -195,16 +209,19 @@ msgid ""
|
||||
"have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total "
|
||||
"length must be 63 characters or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Värdnamn är namnet på din enhet som andra enheter i det lokala nätverket kan "
|
||||
"nå dig via. Det får endast bestå av bokstäver, siffror och bindestreck, men "
|
||||
"får inte börja eller sluta med bindestreck. Värdnamn får vara max 63 tecken."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:104
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogiltigt värdnamn"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:107 plinth/modules/config/config.py:153
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:265
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
|
||||
msgid "Domain Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domännamn"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -215,130 +232,141 @@ msgid ""
|
||||
"characters or less. Total length of domain name must be 253 characters or "
|
||||
"less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domännamn är det globala namn som andra maskiner på Internet kan nå dig "
|
||||
"via. Det skall bestå av ord åtskilda av punkter. Varje ord får endast bestå "
|
||||
"av bokstäver, siffror och bindestreck, men får inte börja eller sluta med "
|
||||
"bindestreck. Varje ord får vara max 63 tecken. Total längd på domännamnet "
|
||||
"får max vara 253 tecken."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:124
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Språkval"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:126
|
||||
msgid "Language for this FreedomBox web administration interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Språkval för webbgränssnittet att administrera denna FreedomBox med"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:135
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:36
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurera"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:176
|
||||
msgid "General Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allmän Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:193
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error setting hostname: {exception}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel inställning av värdnamn: {exception}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:196
|
||||
msgid "Hostname set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värdnamn inställt"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:202
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error setting domain name: {exception}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel inställning av domännamn: {exception}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:205
|
||||
msgid "Domain name set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domännamn inställt"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:213
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error setting language: {exception}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel i språkinställning: {exception}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:216
|
||||
msgid "Language changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Språkval ändrat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/templates/config.html:32
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sänd"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39
|
||||
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26
|
||||
#: plinth/modules/datetime/views.py:58
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum & Tid"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44
|
||||
msgid "Network Time Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidsserver för nätverket"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76
|
||||
msgid "NTP client in contact with servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NTP-klient i kontakt med servrar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/forms.py:31
|
||||
msgid "Enable network time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera nätverkstid"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/forms.py:35
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidszon"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/forms.py:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the systemwide "
|
||||
"time zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ställ in din tidszon för att få korrekta tidsstämplar. Detta ställer in "
|
||||
"tidszonen för hela systemet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/forms.py:47
|
||||
msgid "-- no time zone set --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-- ingen tidszon inställd --"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network time server is a program that maintians the system time in "
|
||||
"synchronization with servers on the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidsserver för nätverket är ett program som sköter synkronisering av "
|
||||
"systemtiden mot servrar på Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40
|
||||
msgid "Network time server is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidsserver för nätverket är aktiverad"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:43
|
||||
msgid "Network time server is not running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidsserver för nätverket är inaktiverad"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/views.py:93
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error setting time zone: {exception}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel i inställning av tidszon: {exception}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/views.py:96
|
||||
msgid "Time zone set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidszon inställd"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56
|
||||
msgid "BitTorrent (Deluge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BitTorrent (Deluge)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43
|
||||
msgid "Deluge BitTorrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deluge BitTorrent"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/forms.py:29
|
||||
msgid "Enable Deluge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera Deluge"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26
|
||||
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BitTorrent Webbklient (Deluge)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28
|
||||
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deluge är en BitTorrentklient som inkluderar ett Webbaserat "
|
||||
"användargränssnitt."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -346,80 +374,85 @@ msgid ""
|
||||
"\">/deluge</a> path on the web server. The default password is 'deluge', but "
|
||||
"you should log in and change it immediately after enabling this service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När aktiverad blir Deluges webbklient tillgänglig via <a href=\"/deluge\"> / "
|
||||
"deluge</a> address på webbservern. Standardlösenordet är \"deluge\", men du "
|
||||
"bör logga in och ändra det omedelbart efter att du aktiverat tjänsten."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44
|
||||
msgid "deluge-web is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deluges webbgränssnitt är aktiverat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47
|
||||
msgid "deluge-web is not running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deluges webbgränssnitt är inaktiverat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagnostik"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55
|
||||
msgid "System Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Systemdiagnostik"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagnostiktest"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system diagnostic test will run a number of checks on your system to "
|
||||
"confirm that applications and services are working as expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Systemets diagnostiktest utför ett antal kontroller av ditt system för att "
|
||||
"bekräfta att program och tjänster fungerar som de ska."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27
|
||||
msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utför diagnostik"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53
|
||||
msgid "Diagnotics test is currently running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagnotiktest körs för närvarande"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Module: %(module)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul: %(module)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:25
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagnostikresultat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:27
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Module: %(module_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul: %(module_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:32
|
||||
msgid "This module does not support diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denna modul har inte stöd för diagnostik"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:27
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:28
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:34 plinth/modules/help/help.py:40
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:44
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:53
|
||||
msgid "Dynamic DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dynamisk DNS (DomänNamnsServer)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -427,6 +460,9 @@ msgid ""
|
||||
"used within the URL. For details see the update URL templates of the example "
|
||||
"providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Variablerna <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> kan "
|
||||
"användas i webbadressen. Se mallar från de olika tjänsteleverantörerna för "
|
||||
"information om uppdateringsadress."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -434,31 +470,41 @@ msgid ""
|
||||
"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed "
|
||||
"you may use the update URL of your provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj ett uppdateringsprotokoll enligt din leverantör. Om din leverantör inte "
|
||||
"stöder protokollet GnudIP, eller din leverantör saknas i listan, använd din "
|
||||
"leverantörs uppdateringsadress."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the "
|
||||
"hostname of the GnuDIP server (like \"example.pcom\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv inte en full webadress här (tex: \"https://exempel.com/\"), utan "
|
||||
"endast värdnamnet för GnuDIP servern (tex: \"exempel.com\")."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:83
|
||||
msgid "The public domain name you want use to reach your box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Publikt domännamn du önskar använda för att ansluta till din FreedomBox."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85
|
||||
msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd denna funktion om din tjänsteleverantör använder självsignerade "
|
||||
"certifikat."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP "
|
||||
"basic authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om detta alternativ är markerat, kommer ditt användarnamn och lösenord "
|
||||
"användas för grundläggande HTTP autentisering."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lämna fältet tomt om du vill behålla tidigare konfigurerat lösenord."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -467,86 +513,90 @@ msgid ""
|
||||
"Internet IP. The URL should simply return the IP wherethe client comes from. "
|
||||
"Example: http://myip.datasystems24.de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tillval. Om din FreedomBox inte är direkt ansluten till Internet (dvs "
|
||||
"anslutna via en NAT-router) används denna webbadress för att hitta korrekt "
|
||||
"IP. Webbadressen ska helt enkelt returnera det IP som klienten kommer från. "
|
||||
"(exempel: http://myip.datasystems24.de)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should have been requested to select a username when you created the "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du bör har uppmanats att välja ett användarnamn när du skapade kontot."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:112
|
||||
msgid "Enable Dynamic DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera Dynamisk DNS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115
|
||||
msgid "Service type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ av tjänst"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120
|
||||
msgid "GnudIP Server Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GnudIP Serveradress"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:125
|
||||
msgid "Invalid server name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du har angett ett ogiltigt servernamn"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128
|
||||
msgid "Update URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adress för uppdateringar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:132
|
||||
msgid "accept all SSL certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acceptera alla SSL-certifikat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:136
|
||||
msgid "use HTTP basic authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avänd grundläggande HTTP-autentisering"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användarnamn"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154
|
||||
msgid "show password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa lösenord"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:158
|
||||
msgid "IP check URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webbadress för att kontrollera IP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184
|
||||
msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange uppdateringsadress eller GnuDIP-server"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187
|
||||
msgid "Please provide GnuDIP username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange användarnamn för GnuDIP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190
|
||||
msgid "Please provide GnuDIP domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange GnuDIP-domän"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:195
|
||||
msgid "Please provide a password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange ett lösenord"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:214
|
||||
msgid "Configure Dynamic DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurera Dynamisk DNS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:236
|
||||
msgid "Status of Dynamic DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status för Dynamisk DNS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25
|
||||
msgid "DynamicDNS client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klient för Dynamisk DNS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -554,6 +604,9 @@ msgid ""
|
||||
"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody "
|
||||
"may find the services which are provided by FreedomBox (like your ownCloud)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om din Internetleverantör periodiskt ändrar din IP-adress (dvs varje 24h) "
|
||||
"kan det vara svårt för andra att hitta dig på nätet. Då kan ingen hitta de "
|
||||
"tjänster som tillhandahålls av FreedomBox (tex. din ownCloud)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -564,6 +617,12 @@ msgid ""
|
||||
"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the "
|
||||
"internet asks for your DNS name he will get your current IP answered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lösningen är att tilldela DNS-namn till din IP-adress och uppdatera DNS-namn "
|
||||
"varje gång din IP ändras av din Internetleverantör. Dynamisk DNS kopplar din "
|
||||
"nuvarande offentliga IP-adressen till en <a "
|
||||
"href='http://gnudip2.sourceforge.net/' target='_blank'> gnudip</a> server. "
|
||||
"Därefter tilldelar servern ditt DNS-namn med din nya IP, och om någon från "
|
||||
"Internet ber om din DNS-namn, kommer han bli skickad till din aktuella IP."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -573,6 +632,11 @@ msgid ""
|
||||
"based services on <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> "
|
||||
"freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du önskar ett gratis konto för dynamiskt DNS, kan du hitta en gratis "
|
||||
"GnuDIP-tjänst på <a href='http://gnudip.datasystems24.net' target='_blank'> "
|
||||
"gnudip.datasystems24.net</a> eller så kan du hitta tjänster baserade på "
|
||||
"gratis uppdateringsadress från <a href='http://freedns.afraid.org/' "
|
||||
"target='_blank'> freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -580,6 +644,8 @@ msgid ""
|
||||
"portforwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443) to your "
|
||||
"freedombox device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om din FreedomBox är ansluten bakom en NAT-router, glöm inte att lägga till "
|
||||
"port forwarding (dvs vidarebefordra några standardportar, såsom 80 och 443)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user