mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (1141 of 1141 strings)
This commit is contained in:
parent
01919b588c
commit
fe121e1fab
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 17:58-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 23:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-20 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Vincent <thomas@vinc-net.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -2880,14 +2880,21 @@ msgid ""
|
||||
"gaming systems (such as PS3 and Xbox 360) or applications such as totem and "
|
||||
"Kodi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MiniDLNA est un serveur logiciel de média simple ayant pour but d’être "
|
||||
"entièrement compatible avec les clients DLNA et UPnP-AV. Le démon MiniDNLA "
|
||||
"sert des fichiers de médias (musique, photos et vidéos) à des clients sur un "
|
||||
"réseau. DNLA/UPnP est un protocole sans configuration et est compatible avec "
|
||||
"tout périphérique ayant la certification DLNA comme les lecteurs portables, "
|
||||
"les smartphones, les télévisions et les systèmes de jeu (comme PS3 et "
|
||||
"Xbox360) ou les applications comme totem et Kodi."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:58
|
||||
msgid "Media streaming server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serveur de streaming de média"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minidlna/forms.py:30
|
||||
msgid "Media Files Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répertoire des fichiers multimédia"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minidlna/forms.py:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2896,6 +2903,11 @@ msgid ""
|
||||
"that the new directory exists and that is readable from the \"minidlna\" "
|
||||
"user. Any user media directories (\"/home/username/\") will usually work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Répertoire utilisé par MiniDLNA pour lire le contenu. Tous les sous-"
|
||||
"répertoires seront également analysés à la recherche de fichiers multimédia. "
|
||||
"Si vous changez le répertoire par défaut, assurez-vous que celui-ci existe "
|
||||
"et que l’utilisateur \"minidlna\" puisse le lire. Tout répertoire d’"
|
||||
"utilisateur (\"/home/utilisateur\") fonctionnera en général."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:25
|
||||
msgid "vlc"
|
||||
@ -2915,11 +2927,11 @@ msgstr "totem"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minidlna/views.py:57
|
||||
msgid "Specified directory does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le répertoire indiqué n’existe pas."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minidlna/views.py:63
|
||||
msgid "Updated media directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répertoire multimédia mis à jour"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:40
|
||||
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:27
|
||||
@ -3169,16 +3181,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Android."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "SSH server password"
|
||||
msgid "Set SuperUser Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe du serveur SSH"
|
||||
msgstr "Régler le mot de passe du super utilisateur"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Leave this field blank to keep the current password. SuperUser "
|
||||
"password can be used to manage permissions in Mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optionnel. Laissez ce champ vide pour conserver le mot de passe actuel. Le "
|
||||
"mot de passe du super utilisateur peut servir à gérer les permissions dans "
|
||||
"Mumble."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:52
|
||||
msgid "Plumble"
|
||||
@ -3189,10 +3202,8 @@ msgid "Mumblefly"
|
||||
msgstr "Mumblefly"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/views.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password changed successfully."
|
||||
msgid "SuperUser password successfully updated."
|
||||
msgstr "Mot de passe changé avec succès."
|
||||
msgstr "Mot de passe du super utilisateur mis à jour avec succès."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/names/__init__.py:37
|
||||
msgid "Name Services"
|
||||
@ -5488,50 +5499,40 @@ msgid "The device is mounted by another user."
|
||||
msgstr "Le media est monté par un autre utilisateur."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid repository name."
|
||||
msgid "Invalid directory name."
|
||||
msgstr "Nom de dépôt invalide."
|
||||
msgstr "Nom de répertoire invalide."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:91
|
||||
msgid "Directory does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le répertoire n’existe pas."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download directory"
|
||||
msgid "Path is not a directory."
|
||||
msgstr "Répertoire de téléchargement"
|
||||
msgstr "Le chemin n’est pas un répertoire."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The device is mounted by another user."
|
||||
msgid "Directory is not readable by the user."
|
||||
msgstr "Le media est monté par un autre utilisateur."
|
||||
msgstr "Le répertoire n’est pas lisible par l’utilisateur."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:99
|
||||
msgid "Directory is not writable by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L’utilisateur ne peut pas écrire dans le répertoire."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download directory"
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Répertoire de téléchargement"
|
||||
msgstr "Répertoire"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:107
|
||||
msgid "Subdirectory (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sous-répertoire (optionnel)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Samba"
|
||||
msgid "Samba share"
|
||||
msgstr "Samba"
|
||||
msgstr "Partage samba"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:155
|
||||
msgid "Other directory (specify below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autre répertoire (indiquer ci-dessous)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:35
|
||||
msgid "The following storage devices are in use:"
|
||||
@ -5837,23 +5838,17 @@ msgstr ""
|
||||
"contourner la censure."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Tor Onion Service"
|
||||
msgid "Enable Tor Hidden Service"
|
||||
msgstr "Activer le service Tor Onion"
|
||||
msgstr "Activer le service Tor caché"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:120
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such "
|
||||
#| "as wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for "
|
||||
#| "strong anonymity yet."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
|
||||
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
|
||||
"anonymity yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un service Onion permettra à {box_name} de proposer les services "
|
||||
"Un service caché permettra à {box_name} de proposer les services "
|
||||
"sélectionnés (comme un wiki ou Chat) sans révéler votre emplacement. Ne pas "
|
||||
"encore utiliser pour l'anonymat fort."
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user