Translated using Weblate (Estonian)

Currently translated at 4.5% (85 of 1880 strings)
This commit is contained in:
Priit Jõerüüt 2025-12-11 08:37:28 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 044d99e367
commit fe496627d0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-09 01:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-06 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-12 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <jrthwlate@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/et/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
msgstr "Staatiline seadistus asukohas „{etc_path}“ on korrektne"
#: plinth/container.py:140
#, python-brace-format
@ -194,11 +194,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/avahi/manifest.py:14
msgid "Auto-discovery"
msgstr ""
msgstr "Automaatne tuvastus"
#: plinth/modules/avahi/manifest.py:14 plinth/modules/backups/manifest.py:17
msgid "Local"
msgstr ""
msgstr "Kohalik"
#: plinth/modules/avahi/manifest.py:14
msgid "mDNS"
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:152
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
msgstr "Ava {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:218
#, python-brace-format
@ -268,20 +268,26 @@ msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour every day."
msgstr ""
"Siinmääratud arv varukoopiaid hoitakse alles ja muud eemaldatakse. Kui "
"väärtus on „0“, siis see varunduse võimalus pole kasutusel. Käivitatakse "
"määratud tunnil kord päevas."
#: plinth/modules/backups/forms.py:65
msgid "Number of weekly backups to keep"
msgstr ""
msgstr "Alleshoitavaid iganädalaseid varukoopiaid"
#: plinth/modules/backups/forms.py:67
msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour every Sunday."
msgstr ""
"Siinmääratud arv varukoopiaid hoitakse alles ja muud eemaldatakse. Kui "
"väärtus on „0“, siis see varunduse võimalus pole kasutusel. Käivitatakse "
"määratud tunnil igal pühapäeval."
#: plinth/modules/backups/forms.py:72
msgid "Number of monthly backups to keep"
msgstr ""
msgstr "Alleshoitavaid igakuiseid varukoopiaid"
#: plinth/modules/backups/forms.py:74
msgid ""
@ -289,28 +295,33 @@ msgid ""
"disables backups of this type. Triggered at specified hour first day of "
"every month."
msgstr ""
"Siinmääratud arv varukoopiaid hoitakse alles ja muud eemaldatakse. Kui "
"väärtus on „0“, siis see varunduse võimalus pole kasutusel. Käivitatakse "
"määratud tunnil iga kuu esimesel päeval."
#: plinth/modules/backups/forms.py:79
msgid "Hour of the day to trigger backup operation"
msgstr ""
msgstr "Varunduse kellaaeg"
#: plinth/modules/backups/forms.py:81
msgid ""
"In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running "
"backup operation at this time of the day."
msgstr ""
"24-tunnises vormingus. Varunduse käivitumisel võib muude teenuste saadavus "
"ajutiselt kaduda."
#: plinth/modules/backups/forms.py:85 plinth/modules/backups/forms.py:107
msgid "Included apps"
msgstr ""
msgstr "Kaasatud rakendused"
#: plinth/modules/backups/forms.py:85 plinth/modules/backups/forms.py:107
msgid "Apps to include in the backup"
msgstr ""
msgstr "Varukoopiasse kaasatavad rakendused"
#: plinth/modules/backups/forms.py:101
msgid "Repository"
msgstr "Tarkvarahoidla"
msgstr "Varukoopiate hoidla"
#: plinth/modules/backups/forms.py:103
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:17
@ -323,19 +334,19 @@ msgstr "Nimi"
#: plinth/modules/backups/forms.py:104
msgid "(Optional) Set a name for this backup archive"
msgstr ""
msgstr "Sisesta varukoopia nimi (kui soovid)"
#: plinth/modules/backups/forms.py:125
msgid "Select the apps you want to restore"
msgstr ""
msgstr "Vali taastatavad rakendused"
#: plinth/modules/backups/forms.py:141 plinth/modules/kiwix/forms.py:21
msgid "Upload File"
msgstr ""
msgstr "Laadi fail üles"
#: plinth/modules/backups/forms.py:143
msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
msgstr ""
msgstr "Varukoopiate failid peavad olema .tar.gz vormingus"
#: plinth/modules/backups/forms.py:145
#, python-brace-format
@ -344,10 +355,13 @@ msgid ""
"file previously downloaded from the result of a successful backup on a "
"{box_name}. It must have a .tar.gz extension."
msgstr ""
"Vali oma arvutist üleslaaditav varukoopia fail. Selleks pead varasemalt mõne "
"„{box_name}“ serveris tehtud varukoopia olema alla laadinud. Failil peab "
"olema .tar.gz laiend."
#: plinth/modules/backups/forms.py:154
msgid "Repository path format incorrect."
msgstr ""
msgstr "Varukoopiate hoidla vorming on vigane."
#: plinth/modules/backups/forms.py:181
#: plinth/modules/letsencrypt/manifest.py:11
@ -376,7 +390,7 @@ msgstr "Salafraas"
#: plinth/modules/backups/forms.py:187
msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgstr ""
msgstr "Salafraasi on vaja vaid krüptimise kasutamisel."
#: plinth/modules/backups/forms.py:190
msgid "Confirm Passphrase"
@ -5029,21 +5043,21 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:40
msgid "Edit connection"
msgstr ""
msgstr "Muuda ühendust"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:47
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:61
msgid "Deactivate"
msgstr ""
msgstr "Lülita välja"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:54
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:69
msgid "Activate"
msgstr ""
msgstr "Lülita sisse"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:60
msgid "Delete connection"
msgstr ""
msgstr "Kustuta ühendus"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:19
@ -5051,91 +5065,91 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:51
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:73
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "Ühendus"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:68
msgid "Primary connection"
msgstr ""
msgstr "Põhiühendus"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:81
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:23
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "Seade"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:85
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Olek"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:90
msgid "State reason"
msgstr ""
msgstr "Oleku põhjus"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:99
msgid "MAC address"
msgstr ""
msgstr "MAC-aadress"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:103
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "Võrguliides"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:107
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:19
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:34
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Kirjeldus"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:113
msgid "Physical Link"
msgstr ""
msgstr "Füüsiline link"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:118
msgid "Link state"
msgstr ""
msgstr "Lingi olek"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:121
msgid "cable is connected"
msgstr ""
msgstr "kaabel on ühendatud lahti"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:124
msgid "please check cable"
msgstr ""
msgstr "palun kontrolli kaabli olekut"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:128
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:144
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Kiirus"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:130
#, python-format
msgid "%(ethernet_speed)s Mbit/s"
msgstr ""
msgstr "%(ethernet_speed)s Mbit/s"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:146
#, python-format
msgid "%(wireless_bitrate)s Mbit/s"
msgstr ""
msgstr "%(wireless_bitrate)s Mbit/s"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:158
msgid "Signal strength"
msgstr ""
msgstr "Signaali tugevus"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:174
#: plinth/modules/networks/templates/connections_fields.html:67
msgid "IPv4"
msgstr ""
msgstr "IPv4"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:179
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:222
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:36
#: plinth/modules/shadowsocksserver/forms.py:42
msgid "Method"
msgstr ""
msgstr "Meetod"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:188
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:229
msgid "IP address"
msgstr ""
msgstr "IP-aadress"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:204
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:245