Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (1011 of 1011 strings)
This commit is contained in:
Anthony Stalker 2018-11-17 02:17:26 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 006147b417
commit fe74555811

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 18:12-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-09 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Anthony Stalker <anthony.e.stalker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "dSpojení očekáváno na {kind} portu {listen_address}:{port}"
msgstr "Spojení očekáváno na {kind} portu {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#, python-brace-format
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Jazyk"
#: plinth/forms.py:63
msgid "Language to use for presenting this web interface"
msgstr "Jazyk které používat pro toto webové rozhraní"
msgstr "Jazyk pro toto webové rozhraní"
#: plinth/forms.py:70
msgid "Use the language preference set in the browser"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"služby, které poskytuje. Umožní také {box_name} objevit ostatní zařízení a "
"služby, provozované na vaší místní síti. Zjišťování služby není nezbytně "
"nutné a funguje pouze na vnitřních sítích. Je možné ho vypnout a posílit tak "
"zabezpečení, hlavně v případě připojení do nepříliš přátelské místní sítě."
"zabezpečení, hlavně v případě připojení na hostilní místní síť."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:39 plinth/modules/backups/views.py:41
msgid "Backups"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Zálohy"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:42
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Zálohy umožňují vytváření a správu archivů se zálohami."
msgstr "Zálohy umožňují vytváření a správu zálohových archivů."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:124
msgid "Root Filesystem"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Název archivu"
#: plinth/modules/backups/forms.py:49
msgid "Name for new backup archive."
msgstr "Název pro nový archiv zálohy."
msgstr "Název pro nový zálohový archiv."
#: plinth/modules/backups/forms.py:50
msgid "Invalid archive name"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Obsažené aplikace"
#: plinth/modules/backups/forms.py:54
msgid "Apps to include in the backup"
msgstr "Zálohy které zahrnout do zálohy"
msgstr "Aplikace k zahrnoutí do zálohy"
#: plinth/modules/backups/forms.py:67
msgid "Disk"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Disk"
#: plinth/modules/backups/forms.py:68
msgid "Disk or removable storage where the backup archive will be saved."
msgstr "Disk nebo vyjímatelné úložiště na které uložit archiv zálohy."
msgstr "Disk nebo vyjímatelné úložiště na které uložit zálohový archiv."
#: plinth/modules/backups/forms.py:80
msgid "Restore apps"
@ -202,9 +202,9 @@ msgid ""
"No apps that support backup are currently installed. Backup can be created "
"after an app supporting backups is installed."
msgstr ""
"V tuto chvíli nejsou nainstalované žádné aplikace, které by šlo zálohovat. "
"Nicméně až budou nainstalované aplikace, u kterých to lze, bude je možné "
"zálohovat."
"V tuto chvíli nejsou nainstalované žádné aplikace kterémi lze zálohovat. "
"Zálohování bude možné, až bude nainstalována aplikace, která podporuje "
"řízení záloh."
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:69
msgid "No archives currently exist."