James Valleroy 5d8e7797ec
locale: Update translation strings
Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
2021-04-19 18:51:55 -04:00

7643 lines
215 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 18:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:78
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:103
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr ""
#: plinth/daemon.py:130
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Poslušam na {kind} vratih {listen_address}:{port}"
#: plinth/daemon.py:134
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Poslušam na {kind} vratih {port}"
#: plinth/daemon.py:202
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Povezava na {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:204
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Ne uspem se povezati na {host}:{port}"
#: plinth/forms.py:39
msgid "Select a domain name to be used with this application"
msgstr "Izberite domensko ime, ki bo uporabljeno za to aplikacijo"
#: plinth/forms.py:41
msgid ""
"Warning! The application may not work properly if domain name is changed "
"later."
msgstr ""
"Opozorilo! Aplikacija morda ne bo delovala pravilno, če domensko ime "
"spreminjate naknadno."
#: plinth/forms.py:49
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: plinth/forms.py:50
msgid "Language to use for presenting this web interface"
msgstr "Jezik, ki ga želite uporabljati za ta spletni vmesnik"
#: plinth/forms.py:57
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Uporabi jezikovne nastavitve brskalnika"
#: plinth/middleware.py:59 plinth/templates/setup.html:18
msgid "Application installed."
msgstr "Aplikacija je nameščena."
#: plinth/middleware.py:65
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {string} {details}"
#: plinth/middleware.py:69
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name Server"
msgid "Apache HTTP Server"
msgstr "Strežnik z imenom domene"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:44
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:49
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:46
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/components.py:122
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "Dostop do URL {url} na tcp {kind}"
#: plinth/modules/apache/components.py:125
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "Dostop do {url}"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Service discovery allows other devices on the network to discover your "
"{box_name} and services running on it. It also allows {box_name} to "
"discover other devices and services running on your local network. Service "
"discovery is not essential and works only on internal networks. It may be "
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
"network."
msgstr ""
"Odkrivanje storitev omogoča drugim napravam v omrežju, da odkrijejo vaš "
"{box_name} in stiritve, ki tečejo na njem. Omogoča tudi, da {box_name} "
"odkrije druge naprave in storitve, ki tečejo v vašem lokalnem omrežju. "
"Odkrivanje storitev ni zahtevano in deluje le v internih omrežjih. Lahko ga "
"onemogočite, če želite povečati varnost npr. ob vzpostavljaju povezave v "
"neprijaznem lokalnem omrežju."
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:59
msgid "Service Discovery"
msgstr "Odkrivanje storitev"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:69
msgid "Local Network Domain"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:34
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
"Rezervne kopije omogočajo ustvarjanje in upravljanje arhivov rezervnih kopij."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:54 plinth/modules/backups/__init__.py:200
#: plinth/modules/backups/__init__.py:245
msgid "Backups"
msgstr "Rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:197
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:203
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:207
#: plinth/modules/backups/__init__.py:254
#: plinth/modules/storage/__init__.py:323
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:250
#, fuzzy
#| msgid "Existing backups"
msgid "Error During Backup"
msgstr "Obstoječe rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/forms.py:33
#, python-brace-format
msgid "{app} (No data to backup)"
msgstr "{app} (Brez podatkov za rezervno kopijo)"
#: plinth/modules/backups/forms.py:53
msgid "Enable scheduled backups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:54
msgid ""
"If enabled, a backup is taken every day, every week and every month. Older "
"backups are removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:58
msgid "Number of daily backups to keep"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:59
msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour every day."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:64
msgid "Number of weekly backups to keep"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:66
msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour every Sunday."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:71
msgid "Number of monthly backups to keep"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:73
msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour first day of "
"every month."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:78
msgid "Hour of the day to trigger backup operation"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:79
msgid "In 24 hour format."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:82 plinth/modules/backups/forms.py:104
msgid "Included apps"
msgstr "Vključene aplikacije"
#: plinth/modules/backups/forms.py:82 plinth/modules/backups/forms.py:104
msgid "Apps to include in the backup"
msgstr "Aplikacije, ki jih želite vključiti v rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/forms.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Repository"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/backups/forms.py:100
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:17
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:15
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:71
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:66
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:33
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: plinth/modules/backups/forms.py:101
msgid "(Optional) Set a name for this backup archive"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:121
msgid "Select the apps you want to restore"
msgstr "Izberite aplikacije, ki jih želite obnoviti"
#: plinth/modules/backups/forms.py:137
msgid "Upload File"
msgstr "Naloži datoteko"
#: plinth/modules/backups/forms.py:139
msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
msgstr "Datoteke rezervnih kopij morajo biti tipa .tar.gz"
#: plinth/modules/backups/forms.py:140
msgid "Select the backup file you want to upload"
msgstr "Izberite datoteko rezervne kopije, ki jo želite naložiti"
#: plinth/modules/backups/forms.py:146
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository path format incorrect."
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/backups/forms.py:153
#, python-brace-format
msgid "Invalid username: {username}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:163
#, python-brace-format
msgid "Invalid hostname: {hostname}"
msgstr "Neveljavno ime gostitelja: {hostname}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:167
#, python-brace-format
msgid "Invalid directory path: {dir_path}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:173
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"
#: plinth/modules/backups/forms.py:174
msgid ""
"\"Key in Repository\" means that a password-protected key is stored with the "
"backup."
msgstr ""
"\"Ključ v skladišču\" pomeni, da je ključ, ki je zaščiten z geslom, shranjen "
"v rezervni kopiji."
#: plinth/modules/backups/forms.py:176
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Key in Repository"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/backups/forms.py:176 plinth/modules/searx/forms.py:15
msgid "None"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:178 plinth/modules/networks/forms.py:275
msgid "Passphrase"
msgstr "Geslo"
#: plinth/modules/backups/forms.py:179
msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgstr "Geslo; Zahtevano je le ob uporalbi šifriranja."
#: plinth/modules/backups/forms.py:182
msgid "Confirm Passphrase"
msgstr "Potrdite geslo"
#: plinth/modules/backups/forms.py:182
msgid "Repeat the passphrase."
msgstr "Ponovno vpišite geslo."
#: plinth/modules/backups/forms.py:193
msgid "The entered encryption passphrases do not match"
msgstr "Vpisani gesli za šifriranje se ne ujemata"
#: plinth/modules/backups/forms.py:197
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgid "Passphrase is needed for encryption."
msgstr "Geslo; Zahtevano je le ob uporalbi šifriranja."
#: plinth/modules/backups/forms.py:232
msgid "Select Disk or Partition"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:233
msgid "Backups will be stored in the directory FreedomBoxBackups"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:242
msgid "SSH Repository Path"
msgstr "Pot skladišča SSH"
#: plinth/modules/backups/forms.py:243
msgid ""
"Path of a new or existing repository. Example: <i>user@host:~/path/to/repo/</"
"i>"
msgstr ""
"Pot do novega ali obstoječega skladišča. Npr. <i>uporabnik@gostitelj:~/pot/"
"do/skladišča/</i>"
#: plinth/modules/backups/forms.py:247
msgid "SSH server password"
msgstr "Geslo strežnika SSH"
#: plinth/modules/backups/forms.py:248
msgid ""
"Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet "
"possible."
msgstr ""
"Geslo strežnika SSH. <br />Preverjanje pristnosti na osnovi ključev SSH še "
"ni omogočeno."
#: plinth/modules/backups/forms.py:267
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Remote backup repository already exists."
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/forms.py:273
msgid "Select verified SSH public key"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:34
msgid ""
"Connection refused - make sure you provided correct credentials and the "
"server is running."
msgstr ""
"Povezava je zavrnjena - preverite, ali ste vpisali ustrezne poverilnice in "
"strežnik deluje."
#: plinth/modules/backups/repository.py:41
msgid "Connection refused"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
#: plinth/modules/backups/repository.py:48
msgid "Repository not found"
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/backups/repository.py:53
msgid "Incorrect encryption passphrase"
msgstr "Nepravilno šifrirno geslo"
#: plinth/modules/backups/repository.py:58
msgid "SSH access denied"
msgstr "Zavrnjen je dostop SSH"
#: plinth/modules/backups/repository.py:64
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:143
msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:327
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Shramba {box_name}"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:17
#: plinth/modules/backups/views.py:111
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Create a new backup"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Create Backup"
msgstr "Ustvari"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:24
msgid "Upload and restore a backup archive"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:28
msgid "Upload and Restore"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Add a backup location"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Add Backup Location"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Add a remote backup location"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:42
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Add Remote Backup Location"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Existing backups"
msgid "Existing Backups"
msgstr "Obstoječe rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:19
#, python-format
msgid ""
"The credentials for this repository are stored on your %(box_name)s. <br /> "
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase."
msgstr ""
"Poverilnice za to skladišče so shranjene na vašem %(box_name)s.<br />Za "
"obnovitev rezervne kopije na nov %(box_name)s potrebujete poverilnice SSH in "
"šifrirno geslo, če ste ga izbrali."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Create Repository"
msgid "Create Location"
msgstr "Ustvari skladišče"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_repository.html:19
#: plinth/modules/gitweb/views.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Create Repository"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:12
msgid "Delete this archive permanently?"
msgstr "Želite ta arhiv trajno izbrisati?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:34
#, python-format
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Brisanje arhiva %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:20
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty_add.html:20
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_create_edit.html:20
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_type.html:18
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_update.html:18
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_update.html:19
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:28
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:20
#: plinth/templates/form.html:19
msgid "Submit"
msgstr "Oddaj"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "This repository is encrypted"
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:29
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Remove Repository"
msgid "Unmount Location"
msgstr "Odstrani skladišče"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Create Repository"
msgid "Mount Location"
msgstr "Ustvari skladišče"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:62
msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:83
msgid "Download"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:87
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:27
#: plinth/modules/backups/views.py:206
msgid "Restore"
msgstr "Obnovitev"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:109
msgid "No archives currently exist."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:13
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti to skladišče?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:19
msgid ""
"The remote repository will not be deleted. This just removes the repository "
"from the listing on the backup page, you can add it again later on."
msgstr ""
"Oddaljeno skladišče ne bo izbrisano. To zgolj odstrani skladišče iz seznama "
"na strani rezervnih kopij, in ga lahko kasneje zopet dodate."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Remove Repository"
msgid "Remove Location"
msgstr "Odstrani skladišče"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:15
msgid "Restore data from"
msgstr "Obnovi podatke iz"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_schedule.html:19
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:77
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:11
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:11
#: plinth/templates/setup.html:62
msgid "Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:17
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to "
#| "restore is\n"
#| " contents. You can choose the apps you wish to restore after "
#| "uploading a\n"
#| " backup file.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore "
"its\n"
" contents. You can choose the apps you wish to restore after uploading "
"a\n"
" backup file.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Naložite rezervno kopijo prenešeno iz drugega %(box_name)s za obnovo\n"
" vsebine. Po nalaganju datoteke z rezervno kopijo lahko izberete "
"aplikacije,\n"
" ki jih želite obnoviti.\n"
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:27
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:23
msgid "Caution:"
msgstr "Pozor:"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:28
#, python-format
msgid ""
"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this "
"limit can leave your %(box_name)s unusable."
msgstr ""
"Za obnovo iz rezervne kopije imate na voljo %(max_filesize)s. Prekoračitev "
"te omejitve lahko naredi vaš %(box_name)s neuporaben."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41
msgid "Upload file"
msgstr "Nalaganje datoteke"
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:18
#, python-format
msgid ""
"Could not reach SSH host %(hostname)s. Please verify that the host is up and "
"accepting connections."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:28
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of SSH host %(hostname)s could not be established. The host "
"advertises the following SSH public keys. Please verify any one of them."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:40
msgid "How to verify?"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
msgid ""
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
msgid "Verify Host"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:55
msgid "Backup schedule updated."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Schedule Backups"
msgstr "Ustvari"
#: plinth/modules/backups/views.py:106
msgid "Archive created."
msgstr "Arhiv je ustvarjen."
#: plinth/modules/backups/views.py:134
msgid "Delete Archive"
msgstr "Izbriši arhiv"
#: plinth/modules/backups/views.py:146
msgid "Archive deleted."
msgstr "Arhiv je izbrisan."
#: plinth/modules/backups/views.py:159
msgid "Upload and restore a backup"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:194
msgid "Restored files from backup."
msgstr "Datoteke iz rezervne kopije so obnovljene."
#: plinth/modules/backups/views.py:222
msgid "No backup file found."
msgstr "Ne najdem datoteke z rezervno kopijo."
#: plinth/modules/backups/views.py:230
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Obnavljanje iz naložene datoteke"
#: plinth/modules/backups/views.py:289
msgid "No additional disks available to add a repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:297
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Create backup repository"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/views.py:324
msgid "Create remote backup repository"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/views.py:344
#, fuzzy
#| msgid "Added new repository."
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Dodano je novo skladišče."
#: plinth/modules/backups/views.py:366
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:392
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:402
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:417
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:419
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:421
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:432
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository removed."
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/backups/views.py:446
msgid "Remove Repository"
msgstr "Odstrani skladišče"
#: plinth/modules/backups/views.py:455
#, fuzzy
#| msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgid "Repository removed. Backups were not deleted."
msgstr "Skladišče je odstranjeno. Oddaljena rezervna kopija ni izbrisana."
#: plinth/modules/backups/views.py:465
msgid "Unmounting failed!"
msgstr "Odklapljanje ni uspelo!"
#: plinth/modules/backups/views.py:480 plinth/modules/backups/views.py:484
msgid "Mounting failed"
msgstr "Priklapljanje ni uspelo"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:24
msgid ""
"bepasty is a web application that allows large files to be uploaded and "
"shared. Text and code snippets can also be pasted and shared. Text, image, "
"audio, video and PDF documents can be previewed in the browser. Shared files "
"can be set to expire after a time period."
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:28
msgid ""
"bepasty does not use usernames for login. It only uses passwords. For each "
"password, a set of permissions can be selected. Once you have created a "
"password, you can share it with the users who should have the associated "
"permissions."
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:32
msgid ""
"You can also create multiple passwords with the same set of privileges, and "
"distribute them to different people or groups. This will allow you to later "
"revoke access for a single person or group, by removing their password from "
"the list."
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:41 plinth/modules/bepasty/__init__.py:50
msgid "Read a file, if a web link to the file is available"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Restore from uploaded file"
msgid "Create or upload files"
msgstr "Obnavljanje iz naložene datoteke"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:43
msgid "List all files and their web links"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Delete Archive"
msgid "Delete files"
msgstr "Izbriši arhiv"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:45
msgid "Administer files: lock/unlock files"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:49
msgid "None, password is always required"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:51
msgid "List and read all files"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:64 plinth/modules/bepasty/manifest.py:6
msgid "bepasty"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:66
msgid "File & Snippet Sharing"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:17
msgid "Public Access (default permissions)"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:18
msgid "Permissions for anonymous users, who have not provided a password."
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:27
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:30
#: plinth/modules/users/forms.py:103 plinth/modules/users/forms.py:227
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:29
msgid ""
"Users that log in with this password will have the selected permissions."
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:33
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:31
msgid "Comment"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:34
msgid "Any comment to help you remember the purpose of this password."
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Manage Passwords"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:16
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:18
msgid "Add password"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:23
msgid "No passwords currently configured."
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:29
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:106 plinth/modules/networks/forms.py:213
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:44
msgid "Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:23
msgid "admin"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:24
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "editor"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:25
msgid "viewer"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:50
msgid "Read"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:51
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:52
msgid "List"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:53
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:86
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:56
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:154
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_client.html:24
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:35
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:77
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:78
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:54
msgid "Admin"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:91 plinth/modules/searx/views.py:38
#: plinth/modules/searx/views.py:49 plinth/modules/tor/views.py:130
#: plinth/modules/tor/views.py:157 plinth/modules/zoph/views.py:69
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:94 plinth/modules/gitweb/views.py:117
#: plinth/modules/searx/views.py:41 plinth/modules/searx/views.py:52
#: plinth/modules/tor/views.py:159 plinth/modules/zoph/views.py:72
msgid "An error occurred during configuration."
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:105
msgid "Password added."
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:110
msgid "Add Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:127
#, fuzzy
#| msgid "Archive deleted."
msgid "Password deleted."
msgstr "Arhiv je izbrisan."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:30
msgid ""
"BIND enables you to publish your Domain Name System (DNS) information on the "
"Internet, and to resolve DNS queries for your user devices on your network."
msgstr ""
"BIND omogoča, da objavljanje vaših informacij DNS na internetu in omogoča "
"razrešitev poizvedb DNS za vaše uporabniške naprave v vašem omrežju."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"Currently, on {box_name}, BIND is only used to resolve DNS queries for other "
"machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet "
"connection from {box_name}."
msgstr ""
"BIND se trenutno na vašem {box_name} uporablja le za reševanje poizvedb DNS "
"za druge naprave v lokalnem omrežju. In je nekompatibilen s skupno rabo "
"internetne povezave iz {box_name}."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:78
msgid "BIND"
msgstr "BIND"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:79
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Strežnik z imenom domene"
#: plinth/modules/bind/forms.py:20
msgid "Forwarders"
msgstr "Posredovalci"
#: plinth/modules/bind/forms.py:21
msgid ""
"A list DNS servers, separated by space, to which requests will be forwarded"
msgstr ""
"Seznam strežnikov DNS, ločenih s presledkom, na katere se posredujejo "
"poizvedbe"
#: plinth/modules/bind/forms.py:25
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Omogoči DNSSEC"
#: plinth/modules/bind/forms.py:26
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr "Omogoči varnostne razširitve DNSSEC"
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:11
msgid "Serving Domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:17
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:12
#: plinth/modules/names/templates/names.html:15
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:91
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:65
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:26
msgid "Type"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Domain Names"
msgstr "Ime domene"
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:19
msgid "Serving"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:20
msgid "IP addresses"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:37
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:39
msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:85
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:124 plinth/modules/mumble/views.py:28
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 plinth/modules/quassel/views.py:29
#: plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
msgid "Configuration updated"
msgstr "Konfiguracija je posodobljena"
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"calibre server provides online access to your e-book collection. You can "
"store your e-books on your {box_name}, read them online or from any of your "
"devices."
msgstr ""
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:34
msgid ""
"You can organize your e-books, extract and edit their metadata, and perform "
"advanced search. calibre can import, export, or convert across a wide range "
"of formats to make e-books ready for reading on any device. It also provides "
"an online web reader. It remembers your last read location, bookmarks, and "
"highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported."
msgstr ""
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:40
msgid ""
"Only users belonging to <em>calibre</em> group will be able to access the "
"app. All users with access can use all the libraries."
msgstr ""
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:58
msgid "Use calibre e-book libraries"
msgstr ""
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:61 plinth/modules/calibre/manifest.py:6
msgid "calibre"
msgstr ""
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:62
msgid "E-book Library"
msgstr ""
#: plinth/modules/calibre/forms.py:18
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Name of the new library"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/calibre/forms.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "A library with this name already exists."
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete Archive %(name)s"
msgid "Delete calibre Library <em>%(name)s</em>"
msgstr "Brisanje arhiva %(name)s"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:17
msgid ""
"Delete this library permanently? All stored e-books and saved data will be "
"lost."
msgstr ""
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:27
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:29
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:23
#, python-format
msgid "Delete %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Manage Libraries"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:15
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Create Library"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:24
msgid "No libraries available."
msgstr ""
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:31
#, python-format
msgid "Go to library %(library)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:37
#, python-format
msgid "Delete library %(library)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/calibre/views.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Library created."
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/calibre/views.py:50
msgid "An error occurred while creating the library."
msgstr ""
#: plinth/modules/calibre/views.py:64 plinth/modules/gitweb/views.py:138
#, python-brace-format
msgid "{name} deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/calibre/views.py:68 plinth/modules/gitweb/views.py:142
#, python-brace-format
msgid "Could not delete {name}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:32
#, python-brace-format
msgid ""
"Cockpit is a server manager that makes it easy to administer GNU/Linux "
"servers via a web browser. On a {box_name}, controls are available for many "
"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for "
"console operations is also available."
msgstr ""
"Cockpit je upravitelj strežnika, ki olajša upralvjanje strežnikov GNU/Linux. "
"Na {box_name} so na voljo kontrole nad številnimi naprednimi funkcijami, ki "
"običajno niso zahtevane. Na voljo je tudi spletni ternimal za opravila z "
"ukazno vrstico."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:38
msgid ""
"Cockpit can be used to perform advanced storage operations such as disk "
"partitioning and RAID management. It can also be used for opening custom "
"firewall ports and advanced networking such as bonding, bridging and VLAN "
"management."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:43
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the admin group."
msgstr ""
"Ko je omogočen, je Cockpit na voljo na naslovu <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> spletnega strežnika. Do njega lahko dostopa <a href="
"\"{users_url}\">katerikoli uporabnik</a> na {box_name}, ki je član skupine "
"skrbnikov."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:47
msgid ""
"Cockpit requires that you access it through a domain name. It will not work "
"when accessed using an IP address as part of the URL."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:64 plinth/modules/cockpit/manifest.py:9
#: plinth/modules/performance/manifest.py:33
msgid "Cockpit"
msgstr "Cockpit"
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:66
msgid "Server Administration"
msgstr "Skrbništvo strežnika"
#: plinth/modules/cockpit/templates/cockpit.html:11
msgid "Access"
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/templates/cockpit.html:14
msgid "Cockpit will only work when accessed using the following URLs."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:27
msgid ""
"Here you can set some general configuration options like hostname, domain "
"name, webserver home page etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:58
msgid "General Configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:63 plinth/modules/dynamicdns/views.py:29
#: plinth/modules/names/templates/names.html:30
#: plinth/modules/names/templates/names.html:44
#: plinth/modules/snapshot/views.py:37
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:24
#: plinth/templates/index.html:46
msgid "Configure"
msgstr "Nastavitve"
#: plinth/modules/config/__init__.py:67 plinth/modules/config/forms.py:68
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:97
#: plinth/modules/names/templates/names.html:16
msgid "Domain Name"
msgstr "Ime domene"
#: plinth/modules/config/forms.py:30 plinth/modules/config/forms.py:80
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:100
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Neveljavno ime domene"
#: plinth/modules/config/forms.py:40
#, python-brace-format
msgid "{user}'s website"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:42
msgid "Apache Default"
msgstr "Privzeto Apache"
#: plinth/modules/config/forms.py:43
msgid "FreedomBox Service (Plinth)"
msgstr "Servis FreedomBox (Plinth)"
#: plinth/modules/config/forms.py:55
msgid "Hostname"
msgstr "Ime gostitelja"
#: plinth/modules/config/forms.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"Hostname is the local name by which other devices on the local network can "
"reach your {box_name}. It must start and end with an alphabet or a digit "
"and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total "
"length must be 63 characters or less."
msgstr ""
"Ime gostitelja je lokalno ime, ki omogoča drugim napravam v lokalnem "
"omrežju, da dostopajo do vašega {box_name}. Začeti in končati se mora s "
"črko ali številko in je lahko sestavljeno iz črk, številk in vezajev. "
"Skupna dolžina ne sme presegati 63 znakov."
#: plinth/modules/config/forms.py:64
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
#: plinth/modules/config/forms.py:70
#, python-brace-format
msgid ""
"Domain name is the global name by which other devices on the Internet can "
"reach your {box_name}. It must consist of labels separated by dots. Each "
"label must start and end with an alphabet or a digit and have as interior "
"characters only alphabets, digits and hyphens. Length of each label must be "
"63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters "
"or less."
msgstr ""
"Ime domene je globalno ime, ki omogoča drugim napravam interneta, da "
"dostopajo do vašega {box_name}. Sestavljeno je iz oznak ločenih s pikami. "
"Vsaka oznaka se mora začeti in končati s črko ali številko in lahko vsebuje "
"le črke, številke in vezaje. Skupna dolžina posamezne oznake ne sme "
"presegati 63 znakov. Skupna dolžina imena domene ne sme presegati 253 "
"znakov."
#: plinth/modules/config/forms.py:85
msgid "Webserver Home Page"
msgstr "Domača stran spletnega strežnika"
#: plinth/modules/config/forms.py:87
#, python-brace-format
msgid ""
"Choose the default page that must be served when someone visits your "
"{box_name} on the web. A typical use case is to set your blog or wiki as the "
"home page when someone visits the domain name. Note that once the home page "
"is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must "
"explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:98
msgid "Show advanced apps and features"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:100
msgid "Show apps and features that require more technical knowledge."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:46
#, python-brace-format
msgid "Error setting hostname: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:49
msgid "Hostname set"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:58
#, python-brace-format
msgid "Error setting domain name: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:61
msgid "Domain name set"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:69
#, python-brace-format
msgid "Error setting webserver home page: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:72
msgid "Webserver home page set"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:80
#, python-brace-format
msgid "Error changing advanced mode: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:85
msgid "Showing advanced apps and features"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/views.py:88
msgid "Hiding advanced apps and features"
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:36
msgid ""
"Coturn is a server to facilitate audio/video calls and conferences by "
"providing an implementation of TURN and STUN protocols. WebRTC, SIP and "
"other communication servers can use it to establish a call between parties "
"who are otherwise unable connect to each other."
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
"be configured with the details provided here."
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:62
msgid "Coturn"
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:63
msgid "VoIP Helper"
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/forms.py:30 plinth/modules/mumble/forms.py:21
#: plinth/modules/quassel/forms.py:22
msgid "TLS domain"
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/forms.py:32 plinth/modules/mumble/forms.py:23
#: plinth/modules/quassel/forms.py:24
msgid ""
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
"least one domain with certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:24
msgid "Use the following shared authentication secret:"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:26
msgid ""
"Network time server is a program that maintains the system time in "
"synchronization with servers on the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:70
msgid "Date & Time"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:116
msgid "Time synchronized to NTP server"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/forms.py:18
msgid "Time Zone"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/forms.py:19
msgid ""
"Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the system-wide "
"time zone."
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/forms.py:30
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:45
#, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:48
msgid "Time zone set"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:27
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:28
msgid ""
"The default password is 'deluge', but you should log in and change it "
"immediately after enabling this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:50
msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:51 plinth/modules/deluge/manifest.py:6
msgid "Deluge"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:53
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:55
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:21
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:7
msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:28
msgid ""
"The system diagnostic test will run a number of checks on your system to "
"confirm that applications and services are working as expected."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:54
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:238
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:98
msgid "passed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:99
#: plinth/modules/networks/views.py:49
msgid "failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:100
msgid "error"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:101
msgid "warning"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:204
msgid "MiB"
msgstr ""
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:209
msgid "GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:216
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:233
#, no-python-format, python-brace-format
msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:17
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:11
msgid "Run Diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:20
msgid "Diagnostics test is currently running"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:33
msgid "Results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:36
#, python-format
msgid ""
"\n"
" App: %(app_name)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Aplikacija: %(app_name)s\n"
" "
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:10
msgid "Diagnostic Results"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
#, python-format
msgid "App: %(app_name)s"
msgstr "Aplikacija: %(app_name)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
msgid "This app does not support diagnostics"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
msgid "Test"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:12
msgid "Result"
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:57
msgid "Diagnostic Test"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:45
msgid ""
"diaspora* is a decentralized social network where you can store and control "
"your own data."
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:68
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:23
msgid "diaspora*"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:69
msgid "Federated Social Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/forms.py:13
msgid "Enable new user registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:11
msgid "dandelion*"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:13
msgid ""
"It is an unofficial webview based client for the community-run, distributed "
"social network diaspora*"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:16
#, python-format
msgid ""
"The diaspora* pod domain is set to <b>%(domain_name)s</b>. User IDs will "
"look like <i>username@diaspora.%(domain_name)s</i><br/> If the FreedomBox "
"domain name is changed, all data of the users registered with the previous "
"podname wouldn't be accessible. <br/> You can access the diaspora* pod at <a "
"href=\"https://diaspora.%(domain_name)s\"> diaspora.%(domain_name)s </a>"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:36
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:15
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:12
#: plinth/templates/app.html:46
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:43
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:25
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:18
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:47
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:15
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:43
#: plinth/templates/app.html:54
msgid "Update setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:74
msgid "User registrations enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:78
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:29
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will "
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:33
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
"allows you to push your current public IP address to a <a href='http://"
"gnudip2.sourceforge.net/' target='_blank'> GnuDIP</a> server. Afterwards, "
"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the "
"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current "
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:56
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Dynamic Domain Name"
msgstr "Ime domene"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:29
msgid ""
"The Variables &lt;User&gt;, &lt;Pass&gt;, &lt;Ip&gt;, &lt;Domain&gt; may be "
"used within the URL. For details see the update URL templates of the example "
"providers."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:33
msgid ""
"Please choose an update protocol according to your provider. If your "
"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed "
"you may use the update URL of your provider."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:38
msgid ""
"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the "
"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:42
#, python-brace-format
msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:45
msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:48
msgid ""
"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP "
"basic authentication."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:51
msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:54
#, python-brace-format
msgid ""
"Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet "
"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP "
"address. The URL should simply return the IP where the client comes from "
"(example: http://myip.datasystems24.de)."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:62
msgid "The username that was used when the account was created."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:65
msgid "GnuDIP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:68
msgid "other update URL"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:70
msgid "Enable Dynamic DNS"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:73
msgid "Service Type"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:78
msgid "GnuDIP Server Address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:81
msgid "Invalid server name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:84
msgid "Update URL"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:89
msgid "Accept all SSL certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:93
msgid "Use HTTP basic authentication"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:103 plinth/modules/networks/forms.py:212
#: plinth/modules/users/forms.py:69
msgid "Username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:110 plinth/modules/networks/forms.py:215
msgid "Show password"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:114
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:12
msgid ""
"If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
"GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
"target='_blank'>gnudip.datasystems24.net</a> or you may find free update URL "
"based services at <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> "
"freedns.afraid.org</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:23
#, python-format
msgid ""
"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add "
"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP "
"port 443 (HTTPS)."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:15
msgid ""
"You have disabled Javascript. Dynamic form mode is disabled and some helper "
"functions may not work (but the main functionality should work)."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:9
msgid "NAT type"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:13
msgid ""
"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we "
"will not detect a NAT type."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:19
msgid "Direct connection to the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:21
#, python-format
msgid ""
"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"URL to look "
"up public IP\" for changes (the \"URL to look up public IP\" entry is needed "
"for this, otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP "
"changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:33
msgid "Last update"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:53
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
msgid "About"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:32
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:16
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:17
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:254
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:67
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:27
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:14
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:48
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:47
msgid "Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:62
msgid "Configure Dynamic DNS"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:86
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:38
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
"a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"ejabberd needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the <a "
"href={coturn_url}>Coturn</a> app or configure an external server."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:70
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:71
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:77
msgid "Chat Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:18
msgid "Enable Message Archive Management"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:20
#, python-brace-format
msgid ""
"If enabled, your {box_name} will store chat message histories. This allows "
"synchronization of conversations between multiple clients, and reading the "
"history of a multi-user chat room. It depends on the client settings whether "
"the histories are stored as plain text or encrypted."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:27 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:22
msgid "Automatically manage audio/video call setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:29
#, python-brace-format
msgid ""
"Configures the local <a href={coturn_url}>coturn</a> app as the STUN/TURN "
"server for ejabberd. Disable this if you want to use a different STUN/TURN "
"server."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31
msgid "STUN/TURN Server URIs"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:38 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:33
msgid "List of public URIs of the STUN/TURN server, one on each line."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:42 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:37
msgid "Shared Authentication Secret"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:43 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:38
msgid "Shared secret used to compute passwords for the TURN server."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:10
msgid "Conversations"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:24
msgid "Xabber"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:26
msgid ""
"Open source Jabber (XMPP) client with multi-account support and clean and "
"simple interface. "
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:41
msgid "Yaxim"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:55
msgid "ChatSecure"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:57
msgid ""
"ChatSecure is a free and open source messaging app that features OTR "
"encryption over XMPP. You can connect to an existing Google account, create "
"new accounts on public XMPP servers (including via Tor), or even connect to "
"your own server for extra security."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:72
msgid "Dino"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:84
msgid "Gajim"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:19
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:33
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly "
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:66
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:142
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for external networks"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:147
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) unavailable for external networks"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:21
#, python-format
msgid ""
"Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by "
"default on %(box_name)s. On any Debian based system (such as %(box_name)s) "
"you may run it using the command 'service firewalld start' or in case of a "
"system with systemd 'systemctl start firewalld'."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:35
msgid "Service/Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:54
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:23 plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:57
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:71
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:23 plinth/modules/snapshot/forms.py:29
#: plinth/templates/cards.html:34
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:72
msgid "Permitted"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:75
msgid "Permitted (internal only)"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:78
msgid "Permitted (external only)"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:94
msgid ""
"The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is "
"also permitted in the firewall and when you disable a service it is also "
"disabled in the firewall."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:102
#: plinth/modules/networks/templates/networks_configuration.html:22
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:93
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:104
msgid ""
"Advanced firewall operations such as opening custom ports are provided by "
"the <a href=\"/_cockpit/network/firewall\">Cockpit</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:14
#, python-brace-format
msgid ""
"Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can "
"also be obtained by running the command \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-"
"wizard-secret\" on your {box_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:19
msgid "Firstboot Wizard Secret"
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:11
msgid "Setup Complete!"
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:14
#, python-format
msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much."
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:21
msgid "Install Apps"
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:27
#, python-format
msgid ""
"You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> and "
"modify it if necessary."
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:29
msgid "Start Setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/views.py:50
msgid "Setup Complete"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:29
msgid ""
"Git is a distributed version-control system for tracking changes in source "
"code during software development. Gitweb provides a web interface to Git "
"repositories. You can browse history and content of source code, use search "
"to find relevant commits and code. You can also clone repositories and "
"upload code changes with a command-line Git client or with multiple "
"available graphical clients. And you can share your code with people around "
"the world."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:36
msgid ""
"To learn more on how to use Git visit <a href=\"https://git-scm.com/docs/"
"gittutorial\">Git tutorial</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:52
msgid "Read-write access to Git repositories"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:57 plinth/modules/gitweb/manifest.py:10
msgid "Gitweb"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:58
msgid "Simple Git Hosting"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Invalid hostname"
msgid "Invalid repository URL."
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Invalid hostname"
msgid "Invalid repository name."
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:77
msgid "Name of a new repository or URL to import an existing repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:83
msgid "Description of the repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:84 plinth/modules/gitweb/forms.py:88
msgid "Optional, for displaying on Gitweb."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository's owner name"
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Private repository"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:92
msgid "Allow only authorized users to access this repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:113 plinth/modules/gitweb/forms.py:155
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "A repository with this name already exists."
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Name of the repository"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:130
msgid "An alpha-numeric string that uniquely identifies a repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:134
msgid "Default branch"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:135
msgid "Gitweb displays this as a default branch."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/manifest.py:18
msgid "Git"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:17
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Create repository"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:26
msgid "No repositories available."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:35
#, python-format
msgid "Go to repository %(repo.name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:42
msgid "Cloning…"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:59
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete Archive %(name)s"
msgid "Delete repository %(repo.name)s"
msgstr "Brisanje arhiva %(name)s"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12
#, python-format
msgid "Delete Git Repository <em>%(name)s</em>"
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Delete this archive permanently?"
msgid "Delete this repository permanently?"
msgstr "Želite ta arhiv trajno izbrisati?"
#: plinth/modules/gitweb/views.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository created."
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/gitweb/views.py:69
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/views.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository edited."
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/gitweb/views.py:89
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Edit repository"
msgstr "Ustvari novo skladišče"
#: plinth/modules/help/__init__.py:33
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/__init__.py:37 plinth/templates/help-menu.html:20
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
msgctxt "User guide"
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/__init__.py:41
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
#: plinth/templates/help-menu.html:28
msgid "Get Support"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/__init__.py:45
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
#: plinth/modules/help/views.py:37 plinth/templates/help-menu.html:33
#: plinth/templates/help-menu.html:34
msgid "Submit Feedback"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/__init__.py:49
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:9
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
#: plinth/templates/help-menu.html:40
msgid "Contribute"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:17
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:26
#, python-format
msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:23
#, python-format
msgid ""
"There is a new %(box_name)s version <a href=\"%(upgrades_url)s\">available</"
"a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:28
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37
#, python-format
msgid "%(box_name)s is up to date."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:35
#, python-format
msgid ""
"%(box_name)s is a community project to develop, design and promote personal "
"servers running free software for private, personal communications. It is a "
"networking appliance designed to allow interfacing with the rest of the "
"Internet under conditions of protected privacy and data security. It hosts "
"applications such as blog, wiki, website, social network, email, web proxy "
"and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that "
"your data stays with you."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:48
msgid ""
"We live in a world where our use of the network is mediated by those who "
"often do not have our best interests at heart. By building software that "
"does not rely on a central service, we can regain control and privacy. By "
"keeping our data in our homes, we gain useful legal protections over it. By "
"giving back power to the users over their networks and machines, we are "
"returning the Internet to its intended peer-to-peer architecture."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:61
#, python-format
msgid ""
"There are a number of projects working to realize a future of distributed "
"services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient "
"package."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
#, python-format
msgid ""
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
msgid "Learn more"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:21
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:61
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:12
msgid "The FreedomBox project welcomes contributions of all kinds."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:18
msgid ""
"You can contribute by writing code, testing and reporting bugs, discussing "
"new use cases and applications, designing logos and artwork, providing "
"support to your fellow users, translating FreedomBox and its applications "
"into your language, hosting hackathons or install fests, and by spreading "
"the word."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:28
msgid ""
"You can also help the project financially by <a href=\"https://"
"freedomboxfoundation.org/donate/\">donating</a> to the non-profit FreedomBox "
"Foundation. Founded in 2011, the FreedomBox Foundation is a non-profit "
"organization with 501(c)(3) status based in New York City that exists to "
"support FreedomBox. It provides technical infrastructure and legal services "
"for the project, pursues partnerships, and advocates for FreedomBox "
"throughout the world. The FreedomBox Foundation would not exist without its "
"supporters."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:42
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:27
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:26
#: plinth/templates/app-header.html:53
msgid "Learn more..."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:12
#, python-format
msgid "Your feedback will help us improve %(box_name)s!"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
msgid ""
"Let us know about missing features, your favourite apps and how we can "
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
"\"_blank\"> discussion forum</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
msgid ""
"If you find any bugs or issues, please use the <a href=\"https://salsa."
"debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target=\"_blank\">issue "
"tracker</a> to let our developers know. To report, first check if the issue "
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:12
#: plinth/templates/help-menu.html:8 plinth/templates/help-menu.html:14
msgid "Help"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:16
#, python-format
msgid ""
"The <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> is the best place to "
"start for information regarding %(box_name)s."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:23
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:30
#, python-format
msgid ""
"To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the <a "
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
"problems faced by other users and possible solutions."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
#, python-format
msgid ""
"Many %(box_name)s contributors and users are also available on the irc.oftc."
"net IRC network. Join and request help on the <a href=\"https://webchat."
"oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> "
"channel using the IRC web interface."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:18
msgid "Download as PDF"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:12
#, python-format
msgid ""
"If you need help in getting something done or if you are facing problems "
"using %(box_name)s, you can ask for help from our community of users and "
"contributors."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:20
msgid ""
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
msgid ""
"You can also chat with us on our IRC and Matrix channels (bridged): <ul> "
"<li>#freedombox on irc.oftc.net</li> <li>#freedombox:matrix.org</li> </ul> "
"Or send an email to our <a href=\"mailto:freedombox-discuss@alioth-lists."
"debian.net\">mailing list</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:10
msgid "Status Log"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:13
#, python-format
msgid ""
"These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
"interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a> and "
"attach this status log to the bug report."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24
msgid ""
"Please remove any passwords or other personal information from the log "
"before submitting the bug report."
msgstr ""
#: plinth/modules/help/views.py:25
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/views.py:49
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/help/views.py:83
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Manual"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:29
msgid ""
"The Invisible Internet Project is an anonymous network layer intended to "
"protect communication from censorship and surveillance. I2P provides "
"anonymity by sending encrypted traffic through a volunteer-run network "
"distributed around the world."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:33
msgid ""
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:35
msgid ""
"The first visit to the provided web interface will initiate the "
"configuration process."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:57
msgid "Manage I2P application"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:60 plinth/modules/i2p/manifest.py:13
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:61 plinth/modules/tor/__init__.py:56
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:84
msgid "I2P Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:12
msgid "I2P Proxies and Tunnels"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:21
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:34 plinth/templates/clients.html:28
msgid "Launch"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:25
msgid "Anonymous Torrents"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
msgid ""
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
"a proxy."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
msgid ""
"By default HTTP, HTTPS and IRC proxies are available. Additional proxies and "
"tunnels may be configured using the tunnel configuration interface."
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/views.py:24
msgid ""
"I2P provides an application to download files anonymously in a peer-to-peer "
"network. Download files by adding torrents or create a new torrent to share "
"a file."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:28
msgid ""
"ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several "
"lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging "
"functionality such as comments and RSS feeds."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:32
#, python-brace-format
msgid ""
"Only {box_name} users in the <b>admin</b> group can <i>create</i> and "
"<i>manage</i> blogs and wikis, but any user in the <b>wiki</b> group can "
"<i>edit</i> existing ones. In the <a href=\"{users_url}\">User "
"Configuration</a> you can change these permissions or add new users."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:6
msgid "ikiwiki"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54
msgid "Wiki and Blog"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:75
msgid "View and edit wiki applications"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:17
msgid "Admin Account Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:19
msgid "Admin Account Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:12
msgid "Manage Wikis and Blogs"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:16
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:18
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:10
msgid "Create Wiki or Blog"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
msgid "No wikis or blogs available."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:31
#, python-format
msgid "Go to site %(site)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:38
#, python-format
msgid "Delete site %(site)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:12
#, python-format
msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:18
msgid ""
"This action will remove all the posts, pages and comments including revision "
"history. Delete this wiki or blog permanently?"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:70
#, python-brace-format
msgid "Created wiki {name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73
#, python-brace-format
msgid "Could not create wiki: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83
#, python-brace-format
msgid "Created blog {name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:86
#, python-brace-format
msgid "Could not create blog: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:101
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Archive deleted."
msgid "{title} deleted."
msgstr "Arhiv je izbrisan."
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:105
#, python-brace-format
msgid "Could not delete {title}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:26
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, desktop "
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46
msgid "infinoted"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "Gobby Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:10
msgid "Gobby"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:12
msgid "Gobby is a collaborative text editor"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:15
#, python-brace-format
msgid ""
"Start Gobby and select \"Connect to Server\" and enter your {box_name}'s "
"domain name."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:24
msgid ""
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
"running locally."
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:44 plinth/modules/jsxc/manifest.py:7
msgid "JSXC"
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:45
msgid "Chat Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc_launch.html:117
#: plinth/templates/base.html:247
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
"of the service and to securely communicate with it. {box_name} can "
"automatically obtain and setup digital certificates for each available "
"domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's "
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:41
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
"read and agree with the <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/"
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:65
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:66
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:96
msgid "Cannot test: No domains are configured."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:24
msgid "Domain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:25
msgid "Certificate Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:26
msgid "Website Security"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:27
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:28
msgid "Actions"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:37
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:48
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:80
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:101
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:47
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:60
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:77
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:65
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:94
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:99
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:37
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
"server implementing the Matrix protocol. It provides chat groups, audio/"
"video calls, end-to-end encryption, multiple device synchronization and does "
"not require phone numbers to work. Users on a given Matrix server can "
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"Matrix Synapse needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the "
"<a href={coturn_url}>Coturn</a> app or configure an external server."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:76
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:16
msgid "Enable Public Registration"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:17
msgid ""
"Enabling public registration means that anyone on the Internet can register "
"a new account on your Matrix server. Disable this if you only want existing "
"users to be able to use it."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Configures the local <a href={coturn_url}>coturn</a> app as the STUN/TURN "
"server for Matrix Synapse. Disable this if you want to use a different STUN/"
"TURN server."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:12
msgid "Element"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:18
msgid ""
"Matrix service needs to be configured for a domain. Users on other Matrix "
"servers will be able to reach users on this server using this domain name. "
"Matrix user IDs will look like <em>@username:domainname</em>."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:26
msgid ""
"\n"
" <strong>Warning!</strong> Changing the domain name after the initial\n"
" setup is currently not supported.\n"
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:35
#, python-format
msgid ""
"No domain(s) are available. <a href=\"%(config_url)s\">Configure</a> at "
"least one domain to be able to use Matrix Synapse."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:15
#, python-format
msgid ""
"The Matrix server domain is set to <em>%(domain_name)s</em>. User IDs will "
"look like <em>@username:%(domain_name)s</em>. Changing the domain name after "
"the initial setup is currently not supported."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:22
msgid ""
"New users can be registered from any client if public registration is "
"enabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:31
#, python-format
msgid ""
"The configured domain name is using a self-signed certificate. Federation "
"with other Matrix Synapse instances requires a valid TLS certificate. Please "
"go to <a href=\"%(letsencrypt_url)s\">Let's Encrypt</a> to obtain one."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:28
msgid ""
"MediaWiki is the wiki engine that powers Wikipedia and other WikiMedia "
"projects. A wiki engine is a program for creating a collaboratively edited "
"website. You can use MediaWiki to host a wiki-like website, take notes or "
"collaborate with friends on projects."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:32
msgid ""
"This MediaWiki instance comes with a randomly generated administrator "
"password. You can set a new password in the \"Configuration\" section and "
"log in using the \"admin\" account. You can then create more user accounts "
"from MediaWiki itself by going to the <a href=\"/mediawiki/index.php/Special:"
"CreateAccount\">Special:CreateAccount</a> page."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:38
msgid ""
"Anyone with a link to this wiki can read it. Only users that are logged in "
"can make changes to the content."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:59
#: plinth/modules/mediawiki/manifest.py:6
msgid "MediaWiki"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:60 plinth/templates/index.html:132
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:52
msgid "Administrator Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this "
"field blank to keep the current password."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:58
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:59
msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64
msgid "Enable public registrations"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:65
msgid ""
"If enabled, anyone on the internet will be able to create an account on your "
"MediaWiki instance."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:69
msgid "Enable private mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70
msgid ""
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:75
msgid "Default Skin"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:76
msgid ""
"Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the option "
"to select their preferred skin."
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:49
msgid "Password updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:58
msgid "Public registrations enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:67
msgid "Public registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:72
msgid "Private mode enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79
msgid "Private mode disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:86
msgid "Default skin changed"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90
#, fuzzy
#| msgid "Archive deleted."
msgid "Server URL updated"
msgstr "Arhiv je izbrisan."
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables "
"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port "
"(30000). To connect to the server, a <a href=\"http://www.minetest.net/"
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:61 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
msgid "Minetest"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:62
msgid "Block Sandbox"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:13
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:15
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing minetest at a single "
"instance of time."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:19
msgid "Enable creative mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:20
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it more suitable for "
"creative gameplay, rather than challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:25
msgid "Enable PVP"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:26
msgid "Enabling Player Vs Player will allow players to damage other players."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:30
msgid "Enable damage"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
msgid "When disabled, players cannot die or receive damage of any kind."
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:17
#: plinth/modules/networks/forms.py:54 plinth/modules/networks/forms.py:90
msgid "Address"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:18
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:72
msgid "Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:48
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:55
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:61
msgid "PVP configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:67
msgid "Damage configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:25
msgid ""
"MiniDLNA is a simple media server software, with the aim of being fully "
"compliant with DLNA/UPnP-AV clients. The MiniDLNA daemon serves media files "
"(music, pictures, and video) to clients on a network. DLNA/UPnP is zero "
"configuration protocol and is compliant with any device passing the DLNA "
"Certification like portable media players, Smartphones, Televisions, and "
"gaming systems (such as PS3 and Xbox 360) or applications such as totem and "
"Kodi."
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46
msgid "Media streaming server"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:49
msgid "MiniDLNA"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:50
msgid "Simple Media Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/forms.py:13
msgid "Media Files Directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/forms.py:14
msgid ""
"Directory that MiniDLNA Server will read for content. All sub-directories of "
"this will be also scanned for media files. If you change the default ensure "
"that the new directory exists and that is readable from the \"minidlna\" "
"user. Any user media directories (\"/home/username/\") will usually work."
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:10
msgid "vlc"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:43
msgid "kodi"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:76
msgid "yaacc"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:86
msgid "totem"
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/views.py:35
msgid "Specified directory does not exist."
msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/views.py:38
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:28
msgid ""
"MLDonkey is a peer-to-peer file sharing application used to exchange large "
"files. It can participate in multiple peer-to-peer networks including "
"eDonkey, Kademlia, Overnet, BitTorrent and DirectConnect."
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:31
msgid ""
"Users belonging to admin and ed2k group can control it through the web "
"interface. Users in the admin group can also control it through any of the "
"separate mobile or desktop front-ends or a telnet interface. See manual."
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"On {box_name}, downloaded files can be found in /var/lib/mldonkey/ directory."
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:54
msgid "Download files using eDonkey applications"
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:57
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:11
msgid "MLDonkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:59
msgid "Peer-to-peer File Sharing"
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:18
msgid "KMLDonkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:30
msgid "AMLDonkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:20
msgid ""
"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured "
"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the "
"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify "
"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, "
"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the "
"regular OpenPGP key signing process. See the <a href=\"http://web."
"monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH documentation</a> "
"for more details."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:28
msgid ""
"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server "
"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can "
"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server "
"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To "
"validate the certificate, the user will need to install some software that "
"is available on the <a href=\"https://web.monkeysphere.info/download/\"> "
"Monkeysphere website</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:50
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:11
msgid "Monkeysphere"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:20
msgid "Publishing key to keyserver..."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:27
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:36
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:41
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:71
msgid "Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:37
msgid "Domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:17
msgid "OpenPGP Fingerprint"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:47
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:44
#: plinth/modules/names/components.py:24
msgid "Secure Shell"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:48
msgid "Other"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#, python-format
msgid "Show details for key %(fingerprint)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:94
msgid "-"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:105
msgid "Import Key"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:115
msgid "Publish Key"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:125
msgid "Add Domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:21
msgid "OpenPGP User IDs"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:25
msgid "Key Import Date"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:29
msgid "SSH Key Type"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:33
msgid "SSH Key Size"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:37
msgid "SSH Fingerprint"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:53
msgid "Key File"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:57
msgid "Available Domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:61
msgid "Added Domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:69
msgid ""
"After this key is published to the keyservers, it can be signed using <a "
"href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> with the following commands:"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75
msgid "Download the key"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:78
msgid "Sign the key"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:81
msgid "Send the key back to the keyservers"
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44
msgid "Imported key."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:80
msgid "Cancelled key publishing."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:131
msgid "Published key to keyserver."
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:133
msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:33
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:35
msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and Android devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:52 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:53
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/forms.py:30
#, fuzzy
#| msgid "SSH server password"
msgid "Set SuperUser Password"
msgstr "Geslo strežnika SSH"
#: plinth/modules/mumble/forms.py:33
msgid ""
"Optional. Leave this field blank to keep the current password. SuperUser "
"password can be used to manage permissions in Mumble."
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:34
msgid "Mumblefly"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:43
msgid "Mumla"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:39
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr ""
#: plinth/modules/names/__init__.py:26
#, python-brace-format
msgid ""
"Name Services provides an overview of the ways {box_name} can be reached "
"from the public Internet: domain name, Tor onion service, and Pagekite. For "
"each type of name, it is shown whether the HTTP, HTTPS, and SSH services are "
"enabled or disabled for incoming connections through the given name."
msgstr ""
#: plinth/modules/names/__init__.py:46
msgid "Name Services"
msgstr ""
#: plinth/modules/names/components.py:12
msgid "All"
msgstr ""
#: plinth/modules/names/components.py:16 plinth/modules/names/components.py:20
msgid "All web apps"
msgstr ""
#: plinth/modules/names/templates/names.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Service Discovery"
msgid "Services"
msgstr "Odkrivanje storitev"
#: plinth/modules/networks/__init__.py:41
msgid ""
"Configure network devices. Connect to the Internet via Ethernet, Wi-Fi or "
"PPPoE. Share that connection with other devices on the network."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/__init__.py:43
msgid ""
"Devices administered through other methods may not be available for "
"configuration here."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/__init__.py:61
msgid "Networks"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/__init__.py:179
#, python-brace-format
msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:16
msgid "Connection Type"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:28
msgid "Connection Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:30
msgid "Network Interface"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:31
msgid "The network device that this connection should be bound to."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:34
msgid "Firewall Zone"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:35
msgid ""
"The firewall zone will control which services are available over this "
"interfaces. Select Internal only for trusted networks."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:39
msgid "IPv4 Addressing Method"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:41
msgid ""
"Automatic (DHCP): Configure automatically, use Internet connection from this "
"network"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:44
msgid ""
"Shared: Act as a router, provide Internet connection to other devices on "
"this network"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:47 plinth/modules/networks/forms.py:85
msgid ""
"Manual: Use manually specified parameters, use Internet connection from this "
"network"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:50
msgid "Disabled: Do not configure this addressing method"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:57
msgid "Netmask"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:58
msgid ""
"Optional value. If left blank, a default netmask based on the address will "
"be used."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:62 plinth/modules/networks/forms.py:97
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:193
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:234
msgid "Gateway"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:62 plinth/modules/networks/forms.py:97
msgid "Optional value."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:65 plinth/modules/networks/forms.py:100
msgid "DNS Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:66
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv4 addressing method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:71 plinth/modules/networks/forms.py:106
msgid "Second DNS Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:72
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv4 Addressing Method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:77
msgid "IPv6 Addressing Method"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:79
msgid ""
"Automatic: Configure automatically, use Internet connection from this network"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:82
msgid ""
"Automatic (DHCP only): Configure automatically, use Internet connection from "
"this network"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:87
msgid "Ignore: Ignore this addressing method"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:92
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:93
msgid "Value between 1 and 128."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv6 addressing method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:107
msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv6 Addressing Method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:120
msgid "-- select --"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:247
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:135
msgid "SSID"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:248
msgid "The visible name of the network."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:250
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:148
msgid "Mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:250
msgid "Infrastructure"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:251
msgid "Access Point"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:252
msgid "Ad-hoc"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:254
msgid "Frequency Band"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:254
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:255
msgid "A (5 GHz)"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:256
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:258
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:162
msgid "Channel"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:259
msgid ""
"Optional value. Wireless channel in the selected frequency band to restrict "
"to. Blank or 0 value means automatic selection."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:264
msgid "BSSID"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:265
msgid ""
"Optional value. Unique identifier for the access point. When connecting to "
"an access point, connect only if the BSSID of the access point matches the "
"one provided. Example: 00:11:22:aa:bb:cc."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:271
msgid "Authentication Mode"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:272
msgid ""
"Select WPA if the wireless network is secured and requires clients to have "
"the password to connect."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:274
msgid "WPA"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:274
msgid "Open"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:310
#, python-brace-format
msgid "Specify how your {box_name} is connected to your network"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:317
#, python-brace-format
msgid ""
"Connected to a router <p class=\"help-block\">Your {box_name} gets its "
"Internet connection from your router via Wi-Fi or Ethernet cable. This is a "
"typical home setup.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:324
#, python-brace-format
msgid ""
"{box_name} is your router <p class=\"help-block\">Your {box_name} has "
"multiple network interfaces such as multiple Ethernet ports or a Wi-Fi "
"adapter. {box_name} is directly connected to the Internet and all your "
"devices connect to {box_name} for their Internet connectivity.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:333
#, python-brace-format
msgid ""
"Directly connected to the Internet <p class=\"help-block\">Your Internet "
"connection is directly attached to your {box_name} and there are no other "
"devices on the network. This can happen on community or cloud setups.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:352
msgid "Choose your internet connection type"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
msgid ""
"I have a public IP address that may change over time<p class=\"help-block"
"\">This means that devices on the Internet can reach you when you are "
"connected to the Internet. Every time you connect to the Internet with your "
"Internet Service Provider (ISP), you may get a different IP address, "
"especially after some offline time. Many ISPs offer this type of "
"connectivity. If you have a public IP address but are unsure if it changes "
"over time or not, it is safer to choose this option.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:368
#, python-brace-format
msgid ""
"I have a public IP address that does not change over time (recommended)<p "
"class=\"help-block\">This means that devices on the Internet can reach you "
"when you are connected to the Internet. Every time you connect to the "
"Internet with your Internet Service Provider (ISP), you always get the same "
"IP address. This is the most trouble-free setup for many {box_name} services "
"but very few ISPs offer this. You may be able to get this service from your "
"ISP by making an additional payment.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:381
#, python-brace-format
msgid ""
"I dont have a public IP address<p class=\"help-block\">This means that "
"devices on the Internet <b>can not</b> reach you when you are connected to "
"the Internet. Every time you connect to the Internet with your Internet "
"Service Provider (ISP), you get an IP address that is only relevant for "
"local networks. Many ISPs offer this type of connectivity. This is the most "
"troublesome situation for hosting services at home. {box_name} provides many "
"workaround solutions but each solution has some limitations.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:394
msgid ""
"I do not know the type of connection my ISP provides <p class=\"help-block"
"\">You will be suggested the most conservative actions.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:411
msgid "Preferred router configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:416
#, python-brace-format
msgid ""
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
"the router to forward all incoming traffic from the Internet to a single IP "
"address such as the {box_name}'s IP address. First remember to configure a "
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
"p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:428
#, python-brace-format
msgid ""
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
"{box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} in your "
"network or if your router does not support DMZ feature. All applications "
"that provide a web interface need you to forward traffic from ports 80 and "
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
"to be forwarded for that application to work.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:442
msgid ""
"Router is currently unconfigured <p class=\"help-block\">Choose this if you "
"have not configured or are unable to configure the router currently and wish "
"to be reminded later. Some of the other configuration steps may fail.</p>"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:24
#, python-format
msgid ""
"This is the primary connection that %(box_name)s relies on for Internet "
"connectivity. Altering it may render your %(box_name)s unreachable. Ensure "
"that you have other means to access %(box_name)s before altering this "
"connection."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:36
msgid "Edit connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:36
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:72
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:73
#: plinth/templates/base.html:156 plinth/templates/base.html:157
msgid "Edit"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:61
msgid "Deactivate"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:50
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:69
msgid "Activate"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:56
msgid "Delete connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:59
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:19
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:22
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:51
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:73
msgid "Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:64
msgid "Primary connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:66
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:208
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:249
msgid "yes"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:77
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:23
msgid "Device"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:81
msgid "State"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:86
msgid "State reason"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:95
msgid "MAC address"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:99
msgid "Interface"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:103
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:19
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:29
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Description"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:109
msgid "Physical Link"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:114
msgid "Link state"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:117
msgid "cable is connected"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:120
msgid "please check cable"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:124
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:140
msgid "Speed"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:126
#, python-format
msgid "%(ethernet_speed)s Mbit/s"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:142
#, python-format
msgid "%(wireless_bitrate)s Mbit/s"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:154
msgid "Signal strength"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:170
msgid "IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:175
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:218
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:48
msgid "Method"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:184
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:225
msgid "IP address"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:200
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:241
msgid "DNS server"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:207
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:248
#: plinth/modules/storage/forms.py:139
msgid "Default"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:213
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:256
msgid "This connection is not active."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:259
#: plinth/modules/security/__init__.py:46
msgid "Security"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:264
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:284
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:303
msgid "Firewall zone"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:273
msgid ""
"This interface should be connected to a local network/machine. If you "
"connect this interface to a public network, services meant to be available "
"only internally will become available externally. This is a security risk."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:293
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:316
msgid ""
"This interface should receive your Internet connection. If you connect it to "
"a local network/machine, many services meant to available only internally "
"will not be available."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:305
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:24
#: plinth/network.py:24
msgid "External"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:312
#, python-format
msgid ""
"This interface is not maintained by %(box_name)s. For security, it is "
"automatically assigned to the external zone."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_create.html:19
msgid "Create Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:11
#: plinth/modules/networks/views.py:516
msgid "Delete Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:14
#, python-format
msgid "Delete connection <strong>%(name)s</strong> permanently?"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:11
msgid "Internet"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:16
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:48
msgid "Spacing"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:29
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:59
#: plinth/modules/networks/views.py:99 plinth/network.py:27
msgid "Ethernet"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:32
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:62
#: plinth/modules/networks/views.py:100 plinth/network.py:28
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:35
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:65
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:43
#, python-format
msgid "Show connection %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:53
#: plinth/network.py:24
msgid "Internal"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:77
msgid "Computer"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:20
#: plinth/modules/networks/views.py:236 plinth/modules/networks/views.py:320
msgid "Edit Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused"
msgid "Connections"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:12
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:14
#: plinth/modules/networks/views.py:369
msgid "Nearby Wi-Fi Networks"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:17
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:19
#: plinth/modules/networks/views.py:393
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_add_server.html:19
msgid "Add Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:31
msgid "Active"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:35
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:77
#, python-format
msgid "Delete connection %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_type_select.html:19
msgid "Create..."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_content.html:10
msgid "What Type Of Internet Connection Do You Have?"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_content.html:16
msgid ""
"Select an option that best describes the type of Internet connection. This "
"information is used only to guide you with further setup."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_firstboot.html:19
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_firstboot.html:19
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_firstboot.html:19
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:63
msgid "Skip this step"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_firstboot.html:21
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_firstboot.html:21
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_firstboot.html:21
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:45
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:35
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:38
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:33
msgid "Next"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:9
msgid "Your Internet Connection Type"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:14
msgid ""
"The following best describes the type of Internet connection provided by "
"your ISP. This information is only used to suggest you necessary "
"configuration actions."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:23
msgid "My ISP provides a public IP address that does not change over time."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:27
msgid "My ISP provides a public IP address that may change over time."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:31
msgid "My ISP does not provide a public IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:35
msgid "I do not know the type of connection my ISP provides."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:41
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:41
msgid "Update..."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:10
#, python-format
msgid "How is Your %(box_name)s Connected to the Internet?"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:16
#, python-format
msgid ""
"Select an option that best describes how your %(box_name)s is connected in "
"your network. This information is used to guide you with further setup. It "
"can be changed later."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:9
#, python-format
msgid "%(box_name)s Internet Connectivity"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:15
#, python-format
msgid ""
"The following best describes how your %(box_name)s is connected in your "
"network. This information is used only to suggest necessary configuration "
"actions."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:24
#, python-format
msgid ""
"Your %(box_name)s gets its Internet connection from your router via Wi-Fi or "
"Ethernet cable. This is a typical home setup."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:29
#, python-format
msgid ""
"Your %(box_name)s is directly connected to the Internet and all your devices "
"connect to %(box_name)s for their Internet connectivity."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:34
#, python-format
msgid ""
"Your Internet connection is directly attached to your %(box_name)s and there "
"are no other devices on the network."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/networks_configuration.html:24
msgid ""
"Advanced networking operations such as bonding, bridging and VLAN management "
"are provided by the <a href=\"/_cockpit/network\">Cockpit</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:10
#, python-format
msgid "Setup %(box_name)s Behind a Router"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:16
#, python-format
msgid ""
"Your %(box_name)s gets its internet connection from your router via Wi-Fi or "
"Ethernet cable. This is a typical home setup."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:23
#, python-format
msgid ""
"With this setup, any device on the internet trying to reach your "
"%(box_name)s will have to go through your router. The router will need to be "
"configured to forward all traffic it receives so that %(box_name)s provides "
"the services."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
msgid ""
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
"in Internet connection type selection."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
msgid "Choose How You Wish to Configure Your Router"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:42
msgid ""
"You will need to login to your router's administration console provided by "
"the router. This may look like one of the following:"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:54
msgid ""
"The username and password is configured by you when you first setup the "
"router. For many routers, this information is printed at the back of the "
"router. If you don't remember the credentials or the IP address of the "
"router, you may decide to reset it and set it up freshly. Lookup your router "
"model number and search online for the router's manual. This will provide "
"full instructions on how to perform this task."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:27
msgid "disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:28
msgid "automatic"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:29
msgid "manual"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:30
msgid "shared"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:31
msgid "link-local"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:37 plinth/modules/networks/views.py:98
#: plinth/modules/networks/views.py:109
msgid "unknown"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:38
msgid "unmanaged"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:39
msgid "unavailable"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:40
msgid "disconnected"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:41
msgid "preparing"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused"
msgid "connecting"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
#: plinth/modules/networks/views.py:43
msgid "needs authentication"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:44
msgid "requesting address"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:45
msgid "checking"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:46
msgid "waiting for secondary"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:47
msgid "activated"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:48
msgid "deactivating"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:56
msgid "no reason"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:58
msgid "unknown error"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:60
msgid "device is now managed"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:62
msgid "device is now unmanaged"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "configuration failed"
msgstr "Konfiguracija je posodobljena"
#: plinth/modules/networks/views.py:66
msgid "secrets required"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:68
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:70
msgid "DHCP client error"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Archive deleted."
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Arhiv je izbrisan."
#: plinth/modules/networks/views.py:74
msgid "shared connection service failed to start"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:76
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "shared connection service failed"
msgstr "Konfiguracija je posodobljena"
#: plinth/modules/networks/views.py:78
msgid "device was removed"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:80
msgid "device disconnected by user"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:82
msgid "a dependency of the connection failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Wi-Fi network not found"
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/networks/views.py:86
msgid "a secondary connection failed"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:88
msgid "new connection activation was enqueued"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:90
msgid "a duplicate IP address was detected"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:92
msgid "selected IP method is not supported"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:101
msgid "generic"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:102
msgid "TUN or TAP interface"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:103 plinth/modules/wireguard/__init__.py:49
#: plinth/modules/wireguard/manifest.py:14
msgid "WireGuard"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:110
msgid "ad-hoc"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:111
msgid "infrastructure"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:112
msgid "access point"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:113
msgid "mesh point"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:127
msgid "Network Connections"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:142
msgid "Cannot show connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:194
msgid "Connection Information"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:208
msgid "Cannot edit connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:214
msgid "This type of connection is not yet understood."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:332
#, python-brace-format
msgid "Activated connection {name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:336
msgid "Failed to activate connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:342
#, python-brace-format
msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:355
#, python-brace-format
msgid "Deactivated connection {name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:359
msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:411
msgid "Adding New Generic Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:429
msgid "Adding New Ethernet Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:447
msgid "Adding New PPPoE Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:482
msgid "Adding New Wi-Fi Connection"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:497
#, python-brace-format
msgid "Connection {name} deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/views.py:501 plinth/modules/networks/views.py:511
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:30
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
"devices in order to access resources of a private network. While you are "
"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your "
"home network and access private/internal services provided by {box_name}. "
"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added "
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused"
msgid "Connect to VPN services"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:61 plinth/modules/openvpn/manifest.py:17
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:62
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:51
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:73
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:47
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
"to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are "
"available for most platforms. Click \"Learn more...\" above for recommended "
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a "
"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} "
"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the "
"following situations:"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:33
#, python-brace-format
msgid "{box_name} is behind a restricted firewall."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:38
msgid ""
"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides "
"Internet connection through NAT."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:40
msgid ""
"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address "
"changes every time you connect to Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:42
msgid "Your ISP limits incoming connections."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:44
#, python-brace-format
msgid ""
"PageKite works around NAT, firewalls and IP address limitations by using a "
"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service "
"provider, for example <a href=\"https://pagekite.net\">pagekite.net</a>. In "
"the future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:65
msgid "PageKite"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:66
msgid "Public Visibility"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:76
msgid "PageKite Domain"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:32
msgid "Server domain"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:34
msgid ""
"Select your pagekite server. Set \"pagekite.net\" to use the default "
"pagekite.net server."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:37 plinth/modules/shadowsocks/forms.py:39
msgid "Server port"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:38
msgid "Port of your pagekite server (default: 80)"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:40
msgid "Kite name"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:41
msgid "Example: mybox.pagekite.me"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:43
msgid "Invalid kite name"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:47
msgid "Kite secret"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:48
msgid ""
"A secret associated with the kite or the default secret for your account if "
"no secret is set on the kite."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:88
msgid "protocol"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:91
msgid "external (frontend) port"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:94
msgid "internal (freedombox) port"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:95
msgid "Enable Subdomains"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:130
msgid "Deleted custom service"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:164
msgid "This service is already available as a standard service."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:172
msgid "Added custom service"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:175
msgid "This service already exists"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:13
msgid "Custom Services"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:17
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:19
msgid "Add Custom Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:35
#, python-format
msgid "connected to %(backend_host)s:%(backend_port)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:47
msgid "Delete this service"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:11
#: plinth/modules/pagekite/views.py:33
msgid "Add custom PageKite service"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:14
msgid ""
"<b>Warning:</b><br>Your PageKite frontend server may not support all the "
"protocol/port combinations that you are able to define here. For example, "
"HTTPS on ports other than 443 is known to cause problems."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:45
msgid "Web Server (HTTP)"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:47
#, python-brace-format
msgid "Site will be available at <a href=\"http://{0}\">http://{0}</a>"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:59
msgid "Web Server (HTTPS)"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:61
#, python-brace-format
msgid "Site will be available at <a href=\"https://{0}\">https://{0}</a>"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:73
msgid "Secure Shell (SSH)"
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:75
msgid ""
"See SSH client setup <a href=\"https://pagekite.net/wiki/Howto/"
"SshOverPageKite/\">instructions</a>"
msgstr ""
#: plinth/modules/performance/__init__.py:16
#: plinth/modules/performance/__init__.py:45
msgid "Performance"
msgstr ""
#: plinth/modules/performance/__init__.py:25
msgid ""
"Performance app allows you to collect, store and view information about "
"utilization of the hardware. This can give you basic insights into usage "
"patterns and whether the hardware is overloaded by users and services."
msgstr ""
#: plinth/modules/performance/__init__.py:29
msgid ""
"Performance metrics are collected by Performance Co-Pilot and can be viewed "
"using the Cockpit app."
msgstr ""
#: plinth/modules/performance/__init__.py:46
msgid "System Monitoring"
msgstr ""
#: plinth/modules/power/__init__.py:17
msgid "Restart or shut down the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/__init__.py:32
msgid "Power"
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power.html:13
msgid ""
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
"finished before shutting down or restarting."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power.html:22 plinth/templates/base.html:171
#: plinth/templates/base.html:172
msgid "Restart"
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power.html:25
msgid "Shut Down"
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to restart? You will not be able to access this web "
"interface for a few minutes until the system is restarted."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:34
msgid ""
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
"finished before restarting."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:48
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:51
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to shut down? You will not be able to access this web "
"interface after shut down."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:33
msgid ""
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
"finished before shutting down."
msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:47
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:50
msgid "Shut Down Now"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:30
msgid ""
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. "
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, you "
"can see its configuration details and documentation at <a href=\"http://"
"config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
"\">http://p.p</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:56
msgid "Privoxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:57
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:115
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a "
"\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to "
"continue receiving messages, even when the client is disconnected. "
"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and "
"one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to "
"connect and disconnect from it."
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41
msgid ""
"You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. "
"Clients to connect to Quassel from your <a href=\"http://quassel-irc.org/"
"downloads\">desktop</a> and <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/"
"\">mobile</a> devices are available."
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:60 plinth/modules/quassel/manifest.py:9
msgid "Quassel"
msgstr "Quassel"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:61
msgid "IRC Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/manifest.py:33
msgid "Quasseldroid"
msgstr "Quasseldroid"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href=\"https://"
"radicale.org/master.html#documentation/supported-clients\">supported client "
"application</a> is needed. Radicale can be accessed by any user with a "
"{box_name} login."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:34
msgid ""
"Radicale provides a basic web interface, which only supports creating new "
"calendars and addressbooks. It does not support adding events or contacts, "
"which must be done using a separate client."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:55
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:74
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:56
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/forms.py:14
msgid "Only the owner of a calendar/addressbook can view or make changes."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/forms.py:18
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user with a {box_name} login can view any calendar/addressbook, but only "
"the owner can make changes."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/forms.py:23
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user with a {box_name} login can view or make changes to any calendar/"
"addressbook."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/forms.py:30
msgid "Access rights"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:9
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:11
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. https://<your.freedombox."
"address>) and your user name. DAVx5 will show all existing calendars and "
"address books and you can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:28
msgid "GNOME Calendar"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:36
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:56
msgid "Evolution"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:58
msgid ""
"Evolution is a personal information management application that provides "
"integrated mail, calendaring and address book functionality."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:62
msgid ""
"In Evolution add a new calendar and address book respectively with WebDAV. "
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. https://<your.freedombox."
"address>) and your user name. Clicking on the search button will list the "
"existing calendars and address books."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/views.py:35
msgid "Access rights configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:23
msgid ""
"Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an "
"application-like user interface. It provides full functionality you expect "
"from an email client, including MIME support, address book, folder "
"manipulation, message searching and spell checking."
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:28
msgid ""
"You can use it by providing the username and password of the email account "
"you wish to access followed by the domain name of the IMAP server for your "
"email provider, like <code>imap.example.com</code>. For IMAP over SSL "
"(recommended), fill the server field like <code>imaps://imap.example.com</"
"code>."
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33
msgid ""
"For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google "
"account password and server will be <code>imaps://imap.gmail.com</code>. "
"Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google "
"account settings (<a href=\"https://www.google.com/settings/security/"
"lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps</"
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:55
#: plinth/modules/roundcube/manifest.py:6
msgid "Roundcube"
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:56
msgid "Email Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:32
msgid ""
"Samba allows to share files and folders between FreedomBox and other "
"computers in your local network."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"After installation, you can choose which disks to use for sharing. Enabled "
"shares are accessible in the file manager on your computer at location \\"
"\\{hostname} (on Windows) or smb://{hostname}.local (on Linux and Mac). "
"There are three types of shares you can choose from: "
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:40
msgid "Open share - accessible to everyone in your local network."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:41
msgid ""
"Group share - accessible only to FreedomBox users who are in the freedombox-"
"share group."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:43
msgid ""
"Home share - every user in the freedombox-share group can have their own "
"private space."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:59
msgid "Access to the private shares"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:62
msgid "Samba"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/__init__.py:63
msgid "Network File Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/manifest.py:14
msgid "Android Samba Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/manifest.py:27
msgid "Ghost Commander - Samba plugin"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/manifest.py:41
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/manifest.py:55
msgid "GNOME Files"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/manifest.py:67
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:20
msgid "Shares"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:22
msgid ""
"Note: Only specially created directories will be shared on selected disks, "
"not the whole disk."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:84
msgid "VFAT partitions are not supported"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:112
#, python-format
msgid ""
"You can find additional information about disks on the <a href="
"\"%(storage_url)s\">storage</a> module page and configure access to the "
"shares on the <a href=\"%(users_url)s\">users</a> module page."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:120
msgid "Users who can currently access group and home shares"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:124
msgid ""
"Users needing to re-enter their password on the password change page to "
"access group and home shares"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:129
msgid "Unavailable Shares"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:131
msgid ""
"Shares that are configured but the disk is not available. If the disk is "
"plugged back in, sharing will be automatically enabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:140
msgid "Share name"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:141
#, fuzzy
#| msgid "Encryption"
msgid "Action"
msgstr "Šifriranje"
#: plinth/modules/samba/views.py:32
#, fuzzy
#| msgid "FreedomBox"
msgid "FreedomBox OS disk"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/modules/samba/views.py:58 plinth/modules/storage/forms.py:147
msgid "Open Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:62 plinth/modules/storage/forms.py:145
msgid "Group Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:66
msgid "Home Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:101
msgid "Share enabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:106
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error enabling share: {error_message}"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/samba/views.py:111
msgid "Share disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:116
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error disabling share: {error_message}"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:25
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:27
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid "Search the web"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:48 plinth/modules/searx/manifest.py:6
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:13
msgid "Safe Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:14
msgid "Select the default family filter to apply to your search results."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:15
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:15
msgid "Strict"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:18
msgid "Allow Public Access"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:19
msgid "Allow this application to be used by anyone who can reach it."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/forms.py:13
msgid "Restrict console logins (recommended)"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/forms.py:14
msgid ""
"When this option is enabled, only users in the \"admin\" group will be able "
"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some "
"services without further authorization."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/forms.py:19
msgid "Fail2Ban (recommended)"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/forms.py:20
msgid ""
"When this option is enabled, Fail2Ban will limit brute force break-in "
"attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-"
"services."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security.html:12
#: plinth/modules/security/templates/security.html:14
msgid "Show security report"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security.html:19
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:11
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:44
msgid "Frequent Feature Updates"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security.html:21
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:52
msgid "Frequent feature updates are activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:64
#, python-format
msgid ""
"Frequent feature updates allow the %(box_name)s Service, plus a very limited "
"set of software, to receive new features more frequently (from the backports "
"repository). This results in receiving some new features within weeks, "
"instead of only once every 2 years or so. Note that software with frequent "
"feature updates does not have support from the Debian Security Team. "
"Instead, they are maintained by contributors to Debian and the %(box_name)s "
"community."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10
#: plinth/modules/security/views.py:74
msgid "Security Report"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:12
#, python-format
msgid ""
"There are %(count)s reported security vulnerabilities in the FreedomBox app, "
"which provides the core services and user interface for a FreedomBox server."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:19
msgid ""
"The following table lists the current reported number, and historical count, "
"of security vulnerabilities for each installed app. More information on the "
"vulnerabilities can be found on the <a href=\"https://security-tracker."
"debian.org/tracker/\">Debian Security Bug Tracker</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:28
msgid ""
"For apps that provide services, the \"Sandboxed\" column shows whether "
"sandboxing features are in use. Sandboxing mitigates the impact of a "
"potentially compromised app to the rest of the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:35
msgid ""
"\"Sandbox Coverage\" is a score of how effectively the service is isolated "
"from the rest of the system. It is only displayed while the service is "
"running."
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "App Name"
msgstr "Ime"
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:46
msgid "Current Vulnerabilities"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:47
msgid "Past Vulnerabilities"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:48
msgid "Sandboxed"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:49
msgid "Sandbox Coverage"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:60
msgid "N/A"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:62
msgid "Yes"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:64
msgid "No"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:71
msgid "Not running"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/views.py:56
#, python-brace-format
msgid "Error setting restricted access: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/security/views.py:59
msgid "Updated security configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:20
msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:21
msgid ""
"Note that Shaarli only supports a single user account, which you will need "
"to setup on the initial visit."
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 plinth/modules/shaarli/manifest.py:6
msgid "Shaarli"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:26
msgid ""
"Shadowsocks is a lightweight and secure SOCKS5 proxy, designed to protect "
"your Internet traffic. It can be used to bypass Internet filtering and "
"censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:30
#, python-brace-format
msgid ""
"Your {box_name} can run a Shadowsocks client, that can connect to a "
"Shadowsocks server. It will also run a SOCKS5 proxy. Local devices can "
"connect to this proxy, and their data will be encrypted and proxied through "
"the Shadowsocks server."
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:35
msgid ""
"To use Shadowsocks after setup, set the SOCKS5 proxy URL in your device, "
"browser or application to http://freedombox_address:1080/"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:51
msgid "Shadowsocks"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:53
msgid "Socks5 Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:12
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:13
msgid "Recommended"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:36
msgid "Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:37
msgid "Server hostname or IP address"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:41
msgid "Server port number"
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:44
msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:49
msgid "Encryption method. Must match setting on server."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:22
#, python-brace-format
msgid ""
"Sharing allows you to share files and folders on your {box_name} over the "
"web with chosen groups of users."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:39
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:18
msgid "Name of the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:20
msgid ""
"A lowercase alpha-numeric string that uniquely identifies a share. Example: "
"<em>media</em>."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:24
msgid "Path to share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:25
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:28
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:29
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:34
msgid "User groups that can read the files in the share:"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:36
msgid ""
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:52
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:19
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:22
msgid "Add share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:27
msgid "No shares currently configured."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:34
msgid "Disk Path"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:35
msgid "Shared Over"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:36
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:53
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:39
msgid "Share added."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:44
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:59
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:64
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:95
msgid "Share deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:27
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:31
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:34
msgid ""
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:56
msgid "Storage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:12
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:13
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:20
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:21
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:26
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:32
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:37
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:40
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:44
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:45
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:48
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:49
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 (keep "
"no yearly snapshot)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:12
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:17
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:27
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:25
msgid "Number"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:18
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:28
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:26
msgid "Date"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:42
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:20
#: plinth/modules/snapshot/views.py:198
msgid "Delete Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:17
msgid "Create Snapshot"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:30
msgid "Rollback"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:40
msgid "will be used at next boot"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:45
msgid "in use"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:54
#, python-format
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:11
#, python-format
msgid ""
"You have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:12
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:15
msgid ""
"A new snapshot with the current state of the file system will be "
"automatically created. You will be able to undo a rollback by reverting to "
"the newly created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:44
#, python-format
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "manually created"
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:29
msgid "timeline"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:30
msgid "apt"
msgstr "apt"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:41
msgid "Manage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:90
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157 plinth/modules/tor/views.py:60
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:185
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:190
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:209
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:212
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:224
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/__init__.py:30
msgid ""
"A Secure Shell server uses the secure shell protocol to accept connections "
"from remote computers. An authorized remote computer can perform "
"administration tasks, copy files or run other services using such "
"connections."
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/__init__.py:49
msgid "Secure Shell (SSH) Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/forms.py:13
msgid "Disable password authentication"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/forms.py:14
msgid ""
"Improves security by preventing password guessing. Ensure that you have "
"setup SSH keys in your administrator user account before enabling this "
"option."
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Server Administration"
msgid "Server Fingerprints"
msgstr "Skrbništvo strežnika"
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:14
msgid ""
"When connecting to the server, ensure that the fingerprint shown by the SSH "
"client matches one of these fingerprints."
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:24
msgid "Algorithm"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:25
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/views.py:48
msgid "SSH authentication with password disabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/views.py:51
msgid "SSH authentication with password enabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/__init__.py:34
msgid "Single Sign On"
msgstr ""
#: plinth/modules/sso/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:29
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
"You can view the storage media currently in use, mount and unmount removable "
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:53 plinth/modules/storage/__init__.py:316
#: plinth/modules/storage/__init__.py:347
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:210
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:214
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:218
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:241
msgid "The device is already unmounting."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:243
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:246
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:248
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:251
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:253
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
#: plinth/modules/storage/__init__.py:257
#: plinth/modules/storage/__init__.py:259
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:261
msgid "The device is already mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:263
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:265
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:267
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:311
#, no-python-format, python-brace-format
msgid "Low space on system partition: {percent_used}% used, {free_space} free."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:313
msgid "Low disk space"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:341
msgid "Disk failure imminent"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:343
#, python-brace-format
msgid ""
"Disk {id} is reporting that it is likely to fail in the near future. Copy "
"any data while you still can and replace the drive."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid "Invalid hostname"
msgid "Invalid directory name."
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
#: plinth/modules/storage/forms.py:80
msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:83
msgid "Path is not a directory."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:86
msgid "Directory is not readable by the user."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:89
msgid "Directory is not writable by the user."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:94
msgid "Directory"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:96
msgid "Subdirectory (optional)"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:143
msgid "Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/forms.py:151
msgid "Other directory (specify below)"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:17
msgid "The following storage devices are in use:"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:24
msgid "Label"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:25
msgid "Mount Point"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:27
msgid "Used"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:77
msgid "Partition Expansion"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:79
#, python-format
msgid ""
"There is %(expandable_root_size)s of unallocated space available after your "
"root partition. Root partition can be expanded to use this space. This "
"will provide you additional free space to store your files."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:89
#: plinth/modules/storage/templates/storage_expand.html:24
#: plinth/modules/storage/views.py:58
msgid "Expand Root Partition"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:95
msgid ""
"Advanced storage operations such as disk partitioning and RAID management "
"are provided by the <a href=\"/_cockpit/storage\">Cockpit</a> app."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage_expand.html:14
#, python-format
msgid ""
"Please backup your data before proceeding. After this operation, "
"%(expandable_root_size)s of additional free space will be available in your "
"root partition."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:70
#, python-brace-format
msgid "Error expanding partition: {exception}"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:73
msgid "Partition expanded successfully."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:91
#, python-brace-format
msgid "{drive_vendor} {drive_model} can be safely unplugged."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:95
msgid "Device can be safely unplugged."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/views.py:102
#, python-brace-format
msgid "Error ejecting device: {error_message}"
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:28
msgid ""
"Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e."
"g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or "
"deletion of files on one device will be automatically replicated on all "
"other devices that also run Syncthing."
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:33
#, python-brace-format
msgid ""
"Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for "
"your data that is available most of the time, allowing your devices to "
"synchronize more often. {box_name} runs a single instance of Syncthing that "
"may be used by multiple users. Each user's set of devices may be "
"synchronized with a distinct set of folders. The web interface on "
"{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" or "
"\"syncthing-access\" group."
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:58
msgid "Administer Syncthing application"
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:62
#: plinth/modules/syncthing/manifest.py:12
msgid "Syncthing"
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:63
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:31
msgid ""
"Tahoe-LAFS is a decentralized secure file storage system. It uses provider "
"independent security to store files over a distributed network of storage "
"nodes. Even if some of the nodes fail, your files can be retrieved from the "
"remaining nodes."
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"This {box_name} hosts a storage node and an introducer by default. "
"Additional introducers can be added, which will introduce this node to the "
"other storage nodes."
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:62
msgid "Tahoe-LAFS"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:64
msgid "Distributed File Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:17
#, python-format
msgid ""
"The Tahoe-LAFS server domain is set to <b>%(domain_name)s</b>. Changing the "
"FreedomBox domain name needs a reinstall of Tahoe-LAFS and you WILL LOSE "
"DATA. You can access Tahoe-LAFS at <a href=\"https://"
"%(domain_name)s:5678\">https://%(domain_name)s:5678</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:29
msgid "Local introducer"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:34
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:51
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:69
msgid "Pet Name"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:48
msgid "Add new introducer"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:59
msgid "Add"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:64
msgid "Connected introducers"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:82
msgid "Remove"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:35
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
"\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:55
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:67
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:71
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:75
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:116
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:126
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:136
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:31
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:73
msgid "Enable Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:75
msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:77
msgid ""
"When enabled, the bridges configured below will be used to connect to the "
"Tor network. Use this option if your Internet Service Provider (ISP) blocks "
"or censors connections to the Tor Network. This will disable relay modes."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:82
msgid "Upstream bridges"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:84
msgid ""
"You can get some bridges from <a href=\"https://bridges.torproject.org/"
"\">https://bridges.torproject.org/</a> and copy/paste the bridge information "
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:90
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
"the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and "
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:98
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:105
#, python-brace-format
msgid ""
"A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:126
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:13
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:29
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:16
msgid "Tor configuration is being updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
msgid "Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:28
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:59
msgid "Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:61
#, python-format
msgid ""
"If your %(box_name)s is behind a router or firewall, you should make sure "
"the following ports are open, and port-forwarded, if necessary:"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:87
msgid "SOCKS"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:90
#, python-format
msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:137 plinth/views.py:216
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:29
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:30
msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Note that BitTorrent is "
"not anonymous."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
msgid "Transmission"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:30
msgid ""
"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to "
"allow reading news from any location, while feeling as close to a real "
"desktop application as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgid ""
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
"\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
msgstr ""
"Ko je omogočen, je Cockpit na voljo na naslovu <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> spletnega strežnika. Do njega lahko dostopa <a href="
"\"{users_url}\">katerikoli uporabnik</a> na {box_name}, ki je član skupine "
"skrbnikov."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:38
msgid ""
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
"href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting."
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:54
msgid "Read and subscribe to news feeds"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 plinth/modules/ttrss/manifest.py:18
msgid "Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:58
msgid "News Feed Reader"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:9
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:45
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:14
msgid "Check for and apply the latest software and security updates."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:46
msgid ""
"Updates are run at 06:00 everyday according to local time zone. Set your "
"time zone in Date & Time app. Apps are restarted after update causing them "
"to be unavailable briefly. If system reboot is deemed necessary, it is done "
"automatically at 02:00 causing all apps to be unavailable briefly."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:122
msgid "Updates"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:125
#, fuzzy
#| msgid "FreedomBox"
msgid "FreedomBox Updated"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:210
msgid "Could not start distribution update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:212
msgid ""
"There is not enough free space in the root partition to start the "
"distribution update. Please ensure at least 5 GB is free. Distribution "
"update will be retried after 24 hours, if enabled."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:223
msgid "Distribution update started"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:225
msgid ""
"Started update to next stable release. This may take a long time to complete."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:15
msgid "Enable auto-update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:16
msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:19
msgid "Enable auto-update to next stable release"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:20
msgid ""
"When enabled, FreedomBox will update to the next stable distribution release "
"when it is available."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:34
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:89
msgid "Activate frequent feature updates (recommended)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:40
msgid "Update now (recommended)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:26
msgid ""
"It is strongly recommended to activate frequent feature updates. If not "
"activated now, they can be activated later."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:33
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
"cannot be deactivated."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:19
msgid "Updating, please wait..."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:22
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:20
msgid ""
"<strong>This may take a long time to complete.</strong> During an update, "
"this web interface may be temporarily unavailable and show an error. In that "
"case, refresh the page to continue."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:31
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\t%(box_name)s is up to date. Press Next to continue.\n"
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
#, python-format
msgid "%(box_name)s Updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
#, python-format
msgid ""
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
#: plinth/templates/notifications.html:44
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:100
msgid "Updating..."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32
#, python-format
msgid "There is a new %(box_name)s version available."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:35
#, fuzzy
#| msgid "FreedomBox"
msgid "Your Freedombox needs an update!"
msgstr "FreedomBox"
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:47
msgid ""
"Frequent feature updates can be activated. Activating them is recommended."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:56
msgid ""
"Frequent feature updates cannot be activated. They may not be necessary on "
"your distribution."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:78
#, python-format
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
"cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
msgid "Manual Update"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:108
msgid "Update now"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:114
msgid ""
"<strong>This may take a long time to complete.</strong> During an update, "
"you cannot install apps. Also, this web interface may be temporarily "
"unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:128
msgid "Show recent update logs"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:67
#, python-brace-format
msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:71
msgid "Automatic upgrades enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:74
msgid "Automatic upgrades disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:82
msgid "Distribution upgrade enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:85
msgid "Distribution upgrade disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:126
msgid "Upgrade process started."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:128
msgid "Starting upgrade failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:138
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
msgid ""
"Create and managed user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
"relevant to them in the home page. However, only users of the <em>admin</em> "
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:64
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:77
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:113
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:37
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Invalid hostname"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
#: plinth/modules/users/forms.py:71
msgid ""
"Required. 150 characters or fewer. English letters, digits and @/./-/_ only."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:79
msgid "Authorization Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:80
msgid "Enter your current password to authorize account modifications."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:88
#, fuzzy
#| msgid "Invalid hostname"
msgid "Invalid password."
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
#: plinth/modules/users/forms.py:105
msgid ""
"Select which services should be available to the new user. The user will be "
"able to log in to services that support single sign-on through LDAP, if they "
"are in the appropriate group.<br /><br />Users in the admin group will be "
"able to log in to all services. They can also log in to the system through "
"SSH and have administrative privileges (sudo)."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:150 plinth/modules/users/forms.py:394
#, python-brace-format
msgid "Creating LDAP user failed: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:163
#, python-brace-format
msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:177
msgid "Authorized SSH Keys"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:179
msgid ""
"Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the "
"system without using a password. You may enter multiple keys, one on each "
"line. Blank lines and lines starting with # will be ignored."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:266
msgid "Renaming LDAP user failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:279
msgid "Failed to remove user from group."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:291
msgid "Failed to add user to group."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:304
msgid "Unable to set SSH keys."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:322
msgid "Failed to change user status."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:330
msgid "Cannot delete the only administrator in the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:365
msgid "Changing LDAP user password failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:405
#, python-brace-format
msgid "Failed to add new user to admin group: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:424
#, python-brace-format
msgid "Failed to restrict console access: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:437
msgid "User account created, you are now logged in"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:11
#, python-format
msgid "Change Password for <em>%(username)s</em>"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:21
msgid "Save Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_create.html:11
#: plinth/modules/users/templates/users_create.html:19
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:15
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:17
#: plinth/modules/users/views.py:44
msgid "Create User"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:11
#: plinth/modules/users/views.py:122
msgid "Delete User"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:14
#, python-format
msgid "Delete user <strong>%(username)s</strong> permanently?"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:23
#, python-format
msgid "Delete %(username)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:11
msgid "Administrator Account"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:15
msgid ""
"Choose a username and password to access this web interface. The password "
"can be changed later. This user will be granted administrative privileges. "
"Other users can be added later."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:28
msgid "Create Account"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:32
msgid "An administrator account already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:38
msgid "The following administrator accounts exist in the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:50
#, python-format, python-brace-format
msgid ""
"Delete these accounts from command line and refresh the page to create an "
"account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the "
"command 'echo \"{password}\" | /usr/share/plinth/actions/users remove-user "
"{username}'. If an account is already usable with %(box_name)s, skip this "
"step."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:11
#: plinth/modules/users/views.py:61
msgid "Users"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:28
#, python-format
msgid "Edit user %(username)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:41
#, python-format
msgid "Delete user %(username)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:11
#, python-format
msgid "Edit User <em>%(username)s</em>"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:19
#, python-format
msgid ""
"Use the <a href='%(change_password_url)s'>change password form </a> to "
"change the password."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:31
#: plinth/templates/language-selection.html:17
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:42
#, python-format
msgid "User %(username)s created."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:76
#, python-format
msgid "User %(username)s updated."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:77
msgid "Edit User"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:132
#, python-brace-format
msgid "User {user} deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:139
msgid "Deleting LDAP user failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:148
msgid "Change Password"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:149
msgid "Password changed successfully."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:23
msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be used to connect to a VPN provider which supports WireGuard, and to "
"route all outgoing traffic from {box_name} through the VPN."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:29
#, python-brace-format
msgid ""
"A second use case is to connect a mobile device to {box_name} while "
"travelling. While connected to a public Wi-Fi network, all traffic can be "
"securely relayed through {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Invalid hostname"
msgid "Invalid key."
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:61
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:17
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:77
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:24
msgid "Public Key"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:62
msgid ""
"Public key of the peer. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:70
msgid "Endpoint of the server"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:71
msgid ""
"Domain name and port in the form \"ip:port\". Example: demo.wireguard."
"com:12912 ."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:76
msgid "Public key of the server"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:77
msgid ""
"Provided by the server operator, a long string of characters. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:82
msgid "Client IP address provided by server"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:83
msgid ""
"IP address assigned to this machine on the VPN after connecting to the "
"endpoint. This value is usually provided by the server operator. Example: "
"192.168.0.10."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:89
msgid "Private key of this machine"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:90
msgid ""
"Optional. New public/private keys are generated if left blank. Public key "
"can then be provided to the server. This is the recommended way. However, "
"some server operators insist on providing this. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:98
msgid "Pre-shared key"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:99
msgid ""
"Optional. A shared secret key provided by the server to add an additional "
"layer of security. Fill in only if provided. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs=."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:105
msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name Server"
msgid "As a Server"
msgstr "Strežnik z imenom domene"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:12
msgid "Peers allowed to connect to this server:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:18
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:19
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:78
msgid "Last Connected Time"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:38
#, python-format
msgid "No peers configured to connect to this %(box_name)s yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:48
#, python-format
msgid "Public key for this %(box_name)s:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:54
msgid "Not configured yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:59
msgid "Add a new peer"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:63
#: plinth/modules/wireguard/views.py:48
msgid "Add Allowed Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:67
msgid "As a Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:69
#, python-format
msgid "Servers that %(box_name)s will connect to:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:76
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:20
msgid "Endpoint"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:99
msgid "No connections to remote servers are configured yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:109
msgid "Add a new server"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:113
#: plinth/modules/wireguard/views.py:157
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused"
msgid "Add Connection to Server"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_add_client.html:19
msgid "Add Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_client.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgid "Are you sure that you want to delete this client?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti to skladišče?"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgid "Are you sure that you want to delete this server?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti to skladišče?"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_edit_client.html:19
msgid "Update Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_edit_server.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused"
msgid "Update Connection"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:12
#, python-format
msgid ""
"%(box_name)s will allow this client to connect to it. Ensure that the client "
"is configured with the following information."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:21
msgid "Client public key:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:25
msgid "IP address to use for client:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:29
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:32
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Server Administration"
msgid "Server endpoints:"
msgstr "Skrbništvo strežnika"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:41
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:28
msgid "Server public key:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:53
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:52
msgid "Data transmitted:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:57
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:56
msgid "Data received:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:61
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:60
msgid "Latest handshake:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:14
#, python-format
msgid ""
"%(box_name)s will attempt to reach a WireGuard server with the following "
"information. Ensure that the server is configured to allow %(box_name)s's "
"public key and IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Server Administration"
msgid "Server endpoint:"
msgstr "Skrbništvo strežnika"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:36
msgid "Public key of this machine:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:40
msgid "IP address of this machine:"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:43
msgid "Added new client."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:58 plinth/modules/wireguard/views.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Client with public key already exists"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:71
msgid "Allowed Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:93
msgid "Updated client."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:98
msgid "Modify Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:131
msgid "Delete Allowed Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:140
#, fuzzy
#| msgid "Archive deleted."
msgid "Client deleted."
msgstr "Arhiv je izbrisan."
#: plinth/modules/wireguard/views.py:142
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Client not found"
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:152
#, fuzzy
#| msgid "Added new repository."
msgid "Added new server."
msgstr "Dodano je novo skladišče."
#: plinth/modules/wireguard/views.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused"
msgid "Connection to Server"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:191
msgid "Updated server."
msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/views.py:196
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Modify Connection to Server"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:233
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Delete Connection to Server"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/wireguard/views.py:253
#, fuzzy
#| msgid "Archive deleted."
msgid "Server deleted."
msgstr "Arhiv je izbrisan."
#: plinth/modules/zoph/__init__.py:33
#, python-brace-format
msgid ""
"Zoph manages your photo collection. Photos are stored on your {box_name}, "
"under your control. Instead of focusing on galleries for public display, "
"Zoph focuses on managing them for your own use, organizing them by who took "
"them, where they were taken, and who is in them. Photos can be linked to "
"multiple hierarchical albums and categories. It is easy to find all photos "
"containing a person, or photos taken on a date, or photos taken at a "
"location using search, map and calendar views. Individual photos can be "
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
#: plinth/modules/zoph/__init__.py:44
#, python-brace-format
msgid ""
"The {box_name} user who setup Zoph will also become the administrator in "
"Zoph. For additional users, accounts must be created both in {box_name} and "
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
#: plinth/modules/zoph/__init__.py:62 plinth/modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""
#: plinth/modules/zoph/__init__.py:63
msgid "Photo Organizer"
msgstr ""
#: plinth/modules/zoph/forms.py:14
msgid "Enable OpenStreetMap for maps"
msgstr ""
#: plinth/modules/zoph/forms.py:15
msgid ""
"When enabled, requests will be made to OpenStreetMap servers from user's "
"browser. This impacts privacy."
msgstr ""
#: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:15
#: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:28
msgid "Setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:18
#, python-format
msgid ""
"User account <strong>%(username)s</strong> will become the administrator "
"account for Zoph."
msgstr ""
#: plinth/network.py:29
msgid "PPPoE"
msgstr ""
#: plinth/network.py:30
msgid "Generic"
msgstr ""
#: plinth/package.py:136
msgid "Error during installation"
msgstr ""
#: plinth/package.py:158
msgid "installing"
msgstr ""
#: plinth/package.py:160
msgid "downloading"
msgstr ""
#: plinth/package.py:162
msgid "media change"
msgstr ""
#: plinth/package.py:164
#, python-brace-format
msgid "configuration file: {file}"
msgstr ""
#: plinth/templates/403.html:10
msgid "403 Forbidden"
msgstr ""
#: plinth/templates/403.html:14
#, python-format
msgid "You don't have permission to access %(request_path)s on this server."
msgstr ""
#: plinth/templates/404.html:10
msgid "404"
msgstr ""
#: plinth/templates/404.html:13
#, python-format
msgid "Requested page %(request_path)s was not found."
msgstr ""
#: plinth/templates/404.html:19
msgid ""
"If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/freedombox/issues\">issue tracker</a>."
msgstr ""
#: plinth/templates/500.html:10
msgid "500"
msgstr ""
#: plinth/templates/500.html:14
#, python-format
msgid ""
"This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
"report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/"
"freedombox/issues\">bug tracker</a> so we can fix it. Also, please attach "
"the <a href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
msgstr ""
#: plinth/templates/app-header.html:22
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/app.html:29
#, python-format
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:30
#, python-format
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:107
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:110
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:115
msgid " Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:119
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacije"
#: plinth/templates/base.html:124
msgid " System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:128
msgid "System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:163 plinth/templates/base.html:164
msgid "Change password"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:177 plinth/templates/base.html:178
msgid "Shut down"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:185 plinth/templates/base.html:186
#: plinth/templates/base.html:213 plinth/templates/base.html:215
msgid "Log out"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:195 plinth/templates/base.html:198
msgid "Select language"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:204 plinth/templates/base.html:206
msgid "Log in"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients-button.html:16
msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients-button.html:25
msgid "Client Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:17
msgid "Web"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:42
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:53
msgid "GNU/Linux"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:55
msgid "Windows"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:57
msgid "macOS"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:73
msgid "Mobile"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:84
msgid "Play Store"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:86
msgid "F-Droid"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:88
msgid "App Store"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:104
msgid "Package"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:111
msgid "Debian:"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:114
msgid "Homebrew:"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:117
msgid "RPM:"
msgstr ""
#: plinth/templates/first_setup.html:18
#, python-format
msgid ""
"Please wait for %(box_name)s to finish installation. You can start using "
"your %(box_name)s once it is done."
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:22
#, python-format
msgid ""
"Enable some <a href=\"%(apps_url)s\">applications</a> to add shortcuts to "
"this page."
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:108
#, python-format
msgid ""
"%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web "
"server to deploy social applications on small machines. It provides online "
"communication tools respecting your privacy and data ownership."
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:117
#, python-format
msgid ""
"This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is "
"free software, distributed under the GNU Affero General Public License, "
"Version 3 or later."
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:137
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:140
msgid "Source Code"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:143 plinth/templates/toolbar.html:19
msgid "Donate"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:147
msgid "FreedomBox Foundation"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:154
msgid "IRC Chatroom"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:159
msgid "Mailing list"
msgstr ""
#: plinth/templates/internal-zone.html:11
#, python-format
msgid ""
"<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks or when the "
"client is connected to %(box_name)s through VPN."
msgstr ""
#: plinth/templates/internal-zone.html:17
msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."
msgstr ""
#: plinth/templates/internal-zone.html:19
#, python-format
msgid ""
"Currently the following network interfaces are configured as internal: "
"%(interface_list)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/messages.html:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: plinth/templates/notifications-dropdown.html:11
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:8
msgid "Port Forwarding"
msgstr ""
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:13
#, python-format
msgid ""
"Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">not behind a router</a>. No "
"action is necessary."
msgstr ""
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:19
#, python-format
msgid ""
"Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\"> behind a router</a> and you "
"are using the DMZ feature to forward all ports. No further router "
"configuration is necessary."
msgstr ""
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">behind a router</a> and you "
"are not using the DMZ feature. You will need to set up port forwarding on "
"your router. You should forward the following ports for %(service_name)s:"
msgstr ""
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:37
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:38
msgid "From Router/WAN Ports"
msgstr ""
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:39
#, python-format
msgid "To %(box_name)s Ports"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:24
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:28
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:46
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:50
msgid "Check again"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:60
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:72
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:83
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:93
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:113
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Domain Name"
#~ msgid "Disk Name"
#~ msgstr "Ime domene"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable application"
#~ msgid "Administer calibre application"
#~ msgstr "Omogoči aplikacijo"
#, fuzzy
#~| msgid "Backups"
#~ msgid "Backports"
#~ msgstr "Rezervne kopije"
#~ msgid "Restoring"
#~ msgstr "Obnavljanje"
#, fuzzy
#~| msgid "Connection refused"
#~ msgid "Custom Section"
#~ msgstr "Povezava je zavrnjena"
#, fuzzy
#~| msgid "Configuration updated"
#~ msgid "Router configuration type saved."
#~ msgstr "Konfiguracija je posodobljena"
#, fuzzy
#~| msgid "Add Remote Repository"
#~ msgid "Add Remote Location"
#~ msgstr "Dodaj oddaljeno skladišče"
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Nalaganje"
#~ msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
#~ msgstr "Dostop do oddaljenega skladiša ni uspel. Podrobnosti: %(err)s"