Add new locales and restructure how they are handled.

We now build the dba/supported_locales.sql file from po/locale.values
files for each locale, and we are also fetching the translations from
transifex.net in order to build them.

This commit also adds support for some new locales, especially
Brazilian Portuguese and Mexican Spanish.
This commit is contained in:
Andrew McMillan 2011-08-25 12:45:33 +12:00
parent 27deec06ac
commit 504651a3f5
36 changed files with 5446 additions and 3891 deletions

8
.tx/config Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
[davical.messagespot]
file_filter = po/<lang>.po
source_file = po/messages.pot
source_lang = en
[main]
host = http://www.transifex.net

View File

@ -1,28 +1,35 @@
TRUNCATE supported_locales;
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'en_EN', 'English', 'English' );
VALUES( 'en', 'English', 'English' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'de_DE', 'German', 'Deutsch' );
VALUES( 'de', 'German', 'Deutsch' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'es_ES', 'Spanish', 'Español' );
VALUES( 'es_AR', 'Spanish (Argentina)', 'Español (Argentina)' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'fr_FR', 'French', 'Français' );
VALUES( 'es_MX', 'Spanish (Mexico)', 'Español (Mexico)' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'ru_RU', 'Russian', 'Русский' );
VALUES( 'es_VE', 'Spanish (Venezuela)', 'Español (Venezuela)' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'nl_NL', 'Netherlands', 'Nederlands' );
VALUES( 'et', 'Estonian', 'Eesti' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'pl_PL', 'Polish', 'Polski' );
VALUES( 'fr', 'French', 'Français' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'hu_HU', 'Hungarian', 'Magyar' );
VALUES( 'hu', 'Hungarian', 'Magyar' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'ja_JP', 'Japanese', '日本語' );
VALUES( 'it', 'Italian', 'Italiano' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'it_IT', 'Italian', 'Italiano' );
VALUES( 'ja', 'Japanese', '日本語' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'sv_SE', 'Swedish', 'Svenska' );
VALUES( 'nb', 'Norwegian', 'Bokmål' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'et_EE', 'Estonian', 'Eesti' );
VALUES( 'nl', 'Netherlands', 'Nederlands' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'nb_NO', 'Norwegian', 'Bokmål' );
VALUES( 'pl', 'Polish', 'Polski' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'pt_BR', 'Brazilian Portuguese', 'Brazilian Portuguese' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'pt_PT', 'Portuguese', 'Portuguese' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'ru', 'Russian', 'Русский' );
INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )
VALUES( 'sv', 'Swedish', 'Svenska' );

199
po/de.po
View File

@ -1,52 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Sprachregelungen:
# - ing-Form in die Ich-Form übersetzen, aber ohne Pronomen "ich". Zum
# Beispiel "Deleting user" = "Lösche Benutzer"
# - Aufforderungen falls möglich nicht in die Du-Form übersetzen, also z.B.
# "Change password" = "Kennwort ändern" (und nicht "Ändere das Kennwort").
# Diese Textbausteine sind oft Beschriftungen für Knöpfe und dergleichen,
# also Funktionsbezeichnungen, und nicht wirklich Aufforderungen an den
# Benutzer.
#
# Begriffe (falls für einen Begriff keine bessere Übersetzung gefunden werden
# kann, macht es Sinn, sich an die Übersetzungen anderer Kalender-orientierter
# Projekte wie z.B. Evolution zu halten):
# - Record = Eintrag (statt des technischen "Datensatz")
# - Resource = Ressource
# - Calendar = Kalender
# - Relationship, relationship type = Beziehung, Beziehungstyp
# - Busy = Besetzt (Evolution verwendet "beschäftigt")
# - Free/busy = Verfügbarkeit (von Evolution übernommen)
# - Collection = Sammlung (von Evolution übernommen)
# - Schedule, scheduling = Terminplan, Terminplanung
# - Deliver, delivery = Zustellen, Zustellung (von Evolution übernommen)
# - Privileges = Privilegien, (nicht: "Rechte/Berechtigung", da Begriff aus WebDAV)
#
# Nicht übersetzte Begriffe:
# - Principal -> Begriff aus WebDAV
#
# Hinweise:
# Im Gegensatz zu bisherigen Übersetzung ist "You" nun stets mit "Sie"
# übersetzt. Die "Du"-Form wirkt zumindest in D bei technischen Systemen stets
# sehr unprofessionell.
#
# Cristina Radalescu <andrew@mcmillan.net.nz>, 2006.
# Patrick Näf Moser <herzbube@herzbube.ch>, 2009.
# Peter Schäfer-Hutter <peter.schaefer@gmx.de>, 2010.
# Michael Hoffmann <mhoffmann@arcor.de>, 052010
# thoerb <thoerb@hotmail.com>, 2011.
# spasstl <marty@xemail.de>, 2011.
# Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
# fmms <mail@felixmoeller.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0000\n"
"Last-Translator: fmms <mail@felixmoeller.de>\n"
"Language-Team: German <>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 11:42+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 18:08+0000\n"
"Last-Translator: gurkenpapst <gurkenpapst@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -55,14 +22,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is the formatting of a date with time. See http://php.net/manual/en/function.strftime.php
msgid "%F %T"
msgstr ""
msgstr "%F %T"
#. Translators: his is the formatting of just the time. See http://php.net/manual/en/function.strftime.php
msgid "%T"
msgstr "%T "
msgstr "%T"
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr "*** Standard Locale ***"
msgstr "*** Standard-Locale ***"
msgid "*** Unknown ***"
msgstr "*** unbekannt ***"
@ -126,29 +93,44 @@ msgid ""
"Mailing List\" target=\"_blank\">mailing list\n"
"archives can be helpful too.</p>"
msgstr ""
"<h1>Hilfe</h1>\n"
"<p>Besuchen Sie die <a href=\"http://www.davical.org/\" target=\"_blank\">DAViCal-Homepage</a> oder "
"schauen Sie \n"
"in das <a href=\"http://wiki.davical.org/%s\" target=\"_blank\">DAViCal-Wiki</a> um Hilfe zu erhalten."
"</p>\n"
"<p>Falls Sie dort nicht die gesuchten Informationen finden, können Sie uns über <a href=\"http://de."
"wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC</a> im\n"
"Channel <b>#davical</b> auf <a href=\"http://www.oftc.net/\" target=\"_blank\">irc.oftc.net</a> "
"besuchen\n"
"oder Ihre Frage an die <a href=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-general\" "
"target=\"_blank\">DAViCal-Users-Mailingliste</a> schicken.</p>\n"
"<p>Das <a href=\"http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8348\" title=\"DAViCal-Users-"
"Mailingliste\" target=\"_blank\">Archiv der Mailingliste\n"
"könnte ebenfalls interessant sein.</p>"
#, php-format
msgid ""
"<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe username and password that "
"have been issued to you.</p><p>If you would like to request access, please e-mail %s.</p>"
msgstr ""
"<h1>Bitte anmelden</h1><p>Um auf %s zuzugreifen, müssen Sie sich mit dem Ihnen genannten Benutzernamen "
"und Passwort anmelden.</p><p>Um einen Zugang zu beantragen, schreiben Sie eine E-Mail an %s.</p>"
"<h1>Bitte anmelden</h1><p>Um auf %s zuzugreifen, müssen Sie sich mit demBenutzernamen und dem Passwort "
"anmelden, die ihnen zugeteilt wurden.</p><p>Um einen Zugang zu beantragen, schreiben Sie eine E-Mail "
"an %s.</p>"
msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections"
msgstr "Eine DAViCal-Prinzipalen-Sammlung dar nur andere Sammlungen enthalten"
msgstr "Eine DAViCal-Prinzipalen-Sammlung darf nur andere Sammlungen enthalten"
msgid "A collection already exists at that location."
msgstr "Die Sammlung ist bereits vorhanden."
msgstr "An diesem Ort ist bereits eine Sammlung vorhanden."
msgid "A resource already exists at the destination."
msgstr "Die Ressource existiert bereits."
msgstr "Die Ressource existiert bereits am Ziel."
msgid "AWL Library version "
msgstr "Version der AWL-Bibliothek"
msgid "Access Tickets"
msgstr "Zugriffsanfrage"
msgstr "Zugriffsanfragen"
msgid "Access ticket deleted"
msgstr "Zugriffsanfrage gelöscht"
@ -164,7 +146,7 @@ msgstr "Füge neues Mitglied zu diesem Gruppenprinzipalen hinzu"
#. Translators: in the sense of 'systems admin'
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
msgstr "Admin"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
@ -243,7 +225,7 @@ msgid "Calendar Timezone"
msgstr "Zeitzone des Kalenders"
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
msgstr "Es können nur Tickets für eigene Sammlungen erstellt werden"
msgstr "Es können nur Tickets für Ihre eigenen Sammlungen erstellt werden"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
@ -273,10 +255,10 @@ msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at
msgstr "Sammlungen können nicht gleichzeitig CalDAV-Kalender und -Adressbuch sein"
msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal"
msgstr "Konfiguriere DAViCal-Kalenderklienten"
msgstr "Konfiguration von Kalender-Clients für DAViCal"
msgid "Configuring DAViCal"
msgstr "Konfiguriere DAViCal"
msgstr "DAViCal-Konfiguration"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
@ -348,7 +330,7 @@ msgid "DAViCal CalDAV Server"
msgstr "DAViCal-CalDAV-Server"
msgid "DAViCal DB Schema version "
msgstr "DAViCal-Datenbankschemaversion"
msgstr "Version des DAViCal-Datenbankschemas"
msgid "DAViCal Homepage"
msgstr "DAViCal-Startseite"
@ -456,7 +438,7 @@ msgid "Destination collection does not exist"
msgstr "Zielsammlung existiert nicht"
msgid "Directory on the server"
msgstr "Ordner auf dem Server"
msgstr "Verzeichnis auf dem Server"
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
@ -493,8 +475,8 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password."
msgstr ""
"Geben Sie Ihren Benutzernamen ein (falls bekannt) und klicken Sie hier, um ein temporäres Passwort "
"zugeschickt zu bekommen."
"Geben Sie Ihren Benutzernamen ein (falls bekannt) und klicken Sie hier, um ein temporäres Passwort per "
"E-Mail zu erhalten."
msgid "Enter your username and password then click here to log in."
msgstr "Geben Sie Benutzernamen und Passwort ein und klicken Sie hier, um sich anzumelden."
@ -529,7 +511,7 @@ msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
msgstr "Bestehende Ressource passt nicht zum \"If-None-Match\"-Header - nicht akzeptiert."
msgid "Expires"
msgstr "Abgelaufen"
msgstr "Läuft ab"
msgid "Fail"
msgstr "Fehlgeschlagen"
@ -559,7 +541,7 @@ msgid "GET requests on collections are only supported for calendars."
msgstr "GET-Anfragen an Sammlungen sind nur für Kalender unterstützt."
msgid "GNU gettext support"
msgstr "\"GNU gettext\"-Unterstützung"
msgstr "\"GNU-gettext\"-Unterstützung"
msgid "GO!"
msgstr "LOGIN"
@ -571,7 +553,7 @@ msgid "Grant"
msgstr "Zugriffberechtigung"
msgid "Granting new privileges from this Principal"
msgstr "Erteile neues, von diesem Principal ausgehendes Recht"
msgstr "Erteile neues, von diesem Prinzipalen ausgehendes Recht"
#. Translators: in the sense of a group of people
msgid "Group"
@ -596,7 +578,7 @@ msgid "Help on the current screen"
msgstr "Hilfe zur aktuellen Seite"
msgid "Help! I've forgotten my password!"
msgstr "Passwort vergessen"
msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
@ -633,10 +615,10 @@ msgid "If you have forgotten your password then"
msgstr "Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, dann "
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
msgstr "Um einen neuen Zugang zu beantragen, schreiben Sie bitte eine E-Mail an: "
msgstr "Um einen Zugang zu beantragen, schreiben Sie bitte eine E-Mail an: "
msgid "Import all .ics files of a directory"
msgstr "Alle ICS-Kalenderdateien eines Ordners importieren"
msgstr "Alle ICS-Kalenderdateien eines Verzeichnisses importieren"
msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
msgstr "Kalender importieren und LDAP synchronisieren"
@ -645,10 +627,10 @@ msgid "Inactive Principals"
msgstr "inaktive Prinzipalen"
msgid "Incorrect content type for addressbook: "
msgstr "Der Inhalt ist für dieses Adressbuch nicht geeignet"
msgstr "Inhalt ist für ein Adressbuch nicht geeignet: "
msgid "Incorrect content type for calendar: "
msgstr "Der Inhalt ist für diesen Kalender nicht geeignet"
msgstr "Inhalt ist für einen Kalender nicht geeignet: "
msgid "Invalid user name or password."
msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig."
@ -711,7 +693,7 @@ msgid "Member deleted from this Group Principal"
msgstr "Mitglied wurde von diesem Gruppenprinzipalen entfernt"
msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended."
msgstr "DAViCal wird größtenteils funktionieren, aber PHP 5.2 oder neuer wird empfohlen. "
msgstr "DAViCal wird größtenteils funktionieren, aber PHP 5.2 oder neuer wird dringend empfohlen. "
msgid "Name"
msgstr "Name"
@ -736,7 +718,7 @@ msgid "No calendar content"
msgstr "Keine Kalendereinträge vorhanden"
msgid "No collection found at that location."
msgstr "Keine Sammlung gefunden."
msgstr "Keine Sammlung an dem Ort gefunden."
msgid "No scheduling support for user"
msgstr "Keine Scheduling-Unterstützung für den Benutzer"
@ -770,16 +752,16 @@ msgid "PDO PostgreSQL drivers"
msgstr "PDO-PostgreSQL-Treiber"
msgid "PHP DateTime class"
msgstr "PHP DateTime Klasse"
msgstr "PHP-DateTime-Klasse"
msgid "PHP LDAP module available"
msgstr "PHP LDAP Modul verfügbar"
msgstr "PHP-LDAP-Modul verfügbar"
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
msgstr "PHP Magic Quotes GPC deaktiviert"
msgstr "PHP: magic_quotes_gpc deaktiviert"
msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
msgstr "PHP Magic Quotes runtime deaktiviert"
msgstr "PHP: magic_quotes_runtime deaktiviert"
msgid "PHP PDO module available"
msgstr "PHP-PDO-Modul vorhanden"
@ -788,10 +770,11 @@ msgid "PHP PostgreSQL available"
msgstr "PHP-PostgreSQL vorhanden"
msgid "PHP iconv support"
msgstr "PHP iconv Unterstützung"
msgstr "PHP-iconv-Unterstützung"
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
msgstr "PUT-Anfrage an eine Collection ist nur erlaubt für text/calendar bei eine Kalender-Collection"
msgstr ""
"PUT-Anfrage an eine Collection ist nur mit text/calendar-Inhalt an eine Kalender-Collection erlaubt"
msgid "Passed"
msgstr "Erfolgreich"
@ -806,16 +789,16 @@ msgid "Person"
msgstr "Person"
msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below"
msgstr "Löschen des Tickets bestätigen - siehe unten"
msgstr "Bitte bestätigen Sie die Löschung des Tickets - siehe unten"
msgid "Please confirm deletion of binding - see below"
msgstr "Löschen der Zuordnung bestätigen - siehe unten"
msgstr "Bitte bestätigen Sie die Löschung der Zuordnung - siehe unten"
msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
msgstr "Löschen der Sammlung bestätigen - siehe unten"
msgstr "Bitte bestätigen Sie die Löschung der Sammlung - siehe unten"
msgid "Please confirm deletion of the principal"
msgstr "Löschen des Prinzipalen bestätigen"
msgstr "Bitte bestätigen Sie die Löschung des Prinzipalen"
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr "Notieren Sie bitte die Zeit und benachrichtigen Sie den Systemadministrator."
@ -855,10 +838,10 @@ msgid "Publicly Readable"
msgstr "Für alle lesbar"
msgid "REPORT body contains no XML data!"
msgstr "REPORT Body enthält keine XML-Daten!"
msgstr "REPORT-Body enthält keine XML-Daten!"
msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "REPORT Body enthält keine gültigen XML-Daten!"
msgstr "REPORT-Body enthält keine gültigen XML-Daten!"
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
@ -903,7 +886,7 @@ msgid "Request Feature"
msgstr "Feature beantragen"
msgid "Request body is not valid XML data!"
msgstr "Anfrage enthält keine gültigen XML-Daten!"
msgstr "Anfrage-Body enthält keine gültigen XML-Daten!"
#. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector...
msgid "Resource"
@ -919,7 +902,7 @@ msgid "Resource has changed on server - not deleted"
msgstr "Ressource hat sich auf dem Server geändert - nicht gelöscht"
msgid "Resources may not be changed to / from collections."
msgstr "Ressourcen können nicht zu/von Sammlungen geändert werden."
msgstr "Ressourcen können nicht in/aus Sammlungen umgewandelt werden."
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"
@ -970,16 +953,16 @@ msgid "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling
msgstr "Einladungsantworten als Teilnehmer vom Besitzer dieser Terminausgangsbox versenden."
msgid "Set free/busy privileges"
msgstr "Setze Verfügbarkeitsrechte"
msgstr "Verfügbarkeitsrechte setzen"
msgid "Set read privileges"
msgstr "Setze Leserechte"
msgstr "Leserechte setzen"
msgid "Set read+write privileges"
msgstr "Setze Schreib-/Leserechte"
msgstr "Schreib-/Leserechte setzen"
msgid "Set schedule-deliver privileges"
msgstr "Setze Terminauslieferungsberechtigungen"
msgstr "Terminauslieferungsberechtigungen setzen"
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr ""
@ -1027,10 +1010,10 @@ msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
msgstr "Suhosin \"server.strip\" deaktiviert"
msgstr "Suhosin: \"server.strip\" deaktiviert"
msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS"
msgstr "Synchronisiere LDAP-Gruppen mit RSCDS"
msgstr "Synchronisiere LDAP-Gruppen mit DAViCal"
msgid "Sync LDAP with DAViCal"
msgstr "Synchronisiere LDAP mit DAViCal"
@ -1045,13 +1028,13 @@ msgid "That resource is not present on this server."
msgstr "Diese Ressource ist auf dem Server nicht vorhanden."
msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource."
msgstr "Die BIND-Anfrage MUSS eine bestehende Ressource ermitteln."
msgstr "Die BIND-Anfrage MUSS eine bestehende Ressource bezeichnen."
msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection."
msgstr "Die URI dieser BIND-Anfrage muss eine Sammlung ermitteln."
msgstr "Die URI der BIND-Anfrage MUSS eine Sammlung bezeichnen."
msgid "The BIND method is not allowed at that location."
msgstr "Diese BIND-Methode ist an dieser Stelle nicht erlaubt."
msgstr "Die BIND-Methode ist an dieser Stelle nicht erlaubt."
msgid "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars."
msgstr "Das Attribut \"CalDAV:schedule-calendar-transp\" darf nur bei Kalendern gesetzt werden."
@ -1093,10 +1076,10 @@ msgid "The displayname may only be set on collections, principals or bindings."
msgstr "Der Anzeigenname darf nur für Sammlungen, Prinzipale oder Verknüpfungen gesetzt werden."
msgid "The email address really should not be blank."
msgstr "Das Feld für die E-Mail-Adresse darf auf keinen Fall leer bleiben."
msgstr "Das Feld für die E-Mail-Adresse sollte auf keinen Fall leer bleiben."
msgid "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
msgstr "Die Datei ist nicht in UTF-8 kodiert, bitte Fehler überprüfen für mehr Details."
msgstr "Die Datei ist nicht in UTF-8-kodiert, bitte Fehler überprüfen für mehr Details."
msgid "The full name for this person, group or other type of principal."
msgstr "Der vollständige Name dieser Person, Gruppe oder anderer Prinzipale."
@ -1108,7 +1091,7 @@ msgid "The name this user can log into the system with."
msgstr "Name, mit dem sich dieser Benutzer beim System anmelden kann."
msgid "The path on the server where your .ics files are."
msgstr "Verzeichnis auf dem Server in dem die zu importierenden .ics-Dateien liegen."
msgstr "Verzeichnis auf dem Server, in dem Ihre .ics-Dateien liegen."
msgid "The preferred language for this person."
msgstr "Die bevorzugte Sprache dieses Benutzers."
@ -1143,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"Diese Funktion erledigt die folgenden Aufgaben:\n"
"<ul>\n"
" <li>überprüfen der gültigen Gruppen im LDAP-Verzeichnis</li>\n"
" <li>überprüfen der gültigen Gruppen in DAViCal</li>\n"
" <li>überprüfen der Gruppen in DAViCal</li>\n"
"</ul> danach\n"
"<ul>\n"
" <li>falls eine Gruppe in DAViCal vorhanden ist, nicht aber im LDAP, diese in DAViCal als inaktiv "
@ -1162,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"Diese Funktion erledigt die folgenden Aufgaben:\n"
"<ul>\n"
" <li>überprüfen der gültigen Benutzer im LDAP-Verzeichnis</li>\n"
" <li>überprüfen der gültigen Benutzer in DAViCal</li>\n"
" <li>überprüfen der Benutzer in DAViCal</li>\n"
"</ul> danach\n"
"<ul>\n"
" <li>falls ein Benutzer in DAViCal vorhanden ist, nicht aber im LDAP, diesen in DAViCal als inaktiv "
@ -1176,12 +1159,12 @@ msgid ""
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or "
"patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
msgstr ""
"Diese Seite überprüft in erster Linie die Umgebung, die für DAViCal benötigt wird, damit es "
"funktioniert. Vorschläge oder Korrekturen, um diese Seite noch sinnvoller zu gestalten werden dankbar "
"Diese Seite überprüft in erster Linie die Umgebung, die für DAViCal für korrektes Fuktionieren "
"benötigt wird. Vorschläge oder Korrekturen, um diese Seite noch sinnvoller zu gestalten werden dankbar "
"angenommen."
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
msgstr "Der Server unterstützt nur das text/calendar Format für FreeBusy-URLs"
msgstr "Der Server unterstützt nur das text/calendar-Format für FreeBusy-URLs"
msgid "Ticket ID"
msgstr "Ticket-ID"
@ -1324,36 +1307,36 @@ msgid "You are editing"
msgstr "Sie bearbeiten"
msgid "You are not authorised to use this function."
msgstr "Keine Berechtigung, um diese Funktion auszuführen."
msgstr "Sieh haben keine Berechtigung, um diese Funktion auszuführen."
msgid "You are viewing"
msgstr "Sie sehen"
msgid "You do not have permission to modify this record."
msgstr "Keine Berechtigung, diesen Eintrag zu ändern."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu ändern."
msgid "You may not PUT to a collection URL"
msgstr "PUT-Anfrage auf eine Sammlung URL ist nicht erlaubt"
msgstr "PUT-Anfrage auf eine Sammlungs-URL ist nicht erlaubt"
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um dieses System zu nutzen."
msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
msgstr "Ihre PHP-Konfiguration ist fehlerhaft"
msgstr "Ihre Konfiguration hat PHP-Fehler verursacht. Dies sollte korrigiert werden."
#, php-format
msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s"
msgstr "Alle Termine des Benutzers %s wurden gelöscht und durch Termine aus der Datei %s ersetzt"
msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
msgstr "Die Kalendereigenschaft \"Zeitzone\" ist für diesen Kalender nicht gültig."
msgstr "Die Eigenschaft \"calendar-timezone\" ist nur für einen Kalender gültig."
#, php-format
msgid "directory %s is not readable"
msgstr "Ordner %s kann nicht gelesen werden"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden"
msgid "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf.php"
msgstr "drivers_imap_pam: imap_url parameter wurde nicht in /etc/davical/*-conf.php konfiguriert"
msgstr "drivers_imap_pam: imap_url-Parameter wurde nicht in /etc/davical/*-conf.php konfiguriert"
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
msgstr "drivers_ldap: TLS konnte nicht gestartet werden: ldap_start_tls() ist fehlgeschlagen"
@ -1399,10 +1382,10 @@ msgstr "Speicherort für .ics-Datei"
#, php-format
msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
msgstr "Die Datei %s ist nicht in UTF-8 codiert; weitere Details stehen in der Fehlermeldung."
msgstr "Die Datei %s ist nicht UTF-8-kodiert; weitere Details stehen in der Fehlermeldung."
msgid "unauthenticated"
msgstr "Nicht angemeldet"
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
msgstr "Melden Sie sich mit dem Ihnen zugesendeten Benutzernamen und Passwort an."
msgstr "Melden Sie sich mit dem Ihnen zugeteilten Benutzernamen und Passwort an."

1
po/de.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'de', 'German', 'Deutsch' );

View File

@ -1,74 +1,102 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
# Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://repo.or.cz/w/davical.git/tree/HEAD:/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-25 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n"
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 11:42+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:19+0000\n"
"Last-Translator: fmms <mail@felixmoeller.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. Translators: this is the formatting of a date with time. See http://php.net/manual/en/function.strftime.php
msgid "%F %T"
msgstr ""
#. Translators: his is the formatting of just the time. See http://php.net/manual/en/function.strftime.php
msgid "%T"
msgstr ""
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr ""
msgid "*** Unknown ***"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "- adding %s to group : %s"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "- adding users %s to group : %s"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "- creating groups : %s"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "- creating record for users : %s"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "- deactivate groups : %s"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "- deactivating users : %s"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "- nothing done on : %s"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "- removing %s from group : %s"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "- updating groups : %s"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "- updating user records : %s"
msgstr ""
msgid "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file</b>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe username and password that have been issued to you.</p><p>If you would like to request access, please e-mail %s.</p>"
msgstr "<h1>Por favor, iniciar sesión</h1><p>Para acceder al %s debe conectarse con el nombre de usuario y contraseña que le han sido asignado.</p><p>Si desea solicitar el acceso, por favor, e-mail %s.</p>"
#, php-format
msgid ""
"<h1>Help</h1>\n"
"<p>For initial help you should visit the <a href=\"http://www.davical.org/\" target=\"_blank\">DAViCal "
"Home Page</a> or take\n"
"a look at the <a href=\"http://wiki.davical.org/%s\" target=\"_blank\">DAViCal Wiki</a>.</p>\n"
"<p>If you can't find the answers there, visit us on <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/"
"Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC</a> in\n"
"the <b>#davical</b> channel on <a href=\"http://www.oftc.net/\" target=\"_blank\">irc.oftc.net</a>,\n"
"or send a question to the <a href=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-general\" "
"target=\"_blank\">DAViCal Users mailing list</a>.</p>\n"
"<p>The <a href=\"http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8348\" title=\"DAViCal Users "
"Mailing List\" target=\"_blank\">mailing list\n"
"archives can be helpful too.</p>"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe username and password that "
"have been issued to you.</p><p>If you would like to request access, please e-mail %s.</p>"
msgstr ""
"<h1>Por favor, iniciar sesión</h1><p>Para acceder al %s debe conectarse con el nombre de usuario y "
"contraseña que le han sido asignado.</p><p>Si desea solicitar el acceso, por favor, e-mail %s.</p>"
msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections"
msgstr ""
@ -97,9 +125,7 @@ msgstr "Activo"
msgid "Adding new member to this Group Principal"
msgstr ""
msgid "Admin <!-- in the sense of 'systems admin' -->"
msgstr "Administrador"
#. Translators: in the sense of 'systems admin'
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
@ -109,6 +135,9 @@ msgstr ""
msgid "Administrator"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr ""
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr ""
@ -121,9 +150,6 @@ msgstr ""
msgid "All requested changes were made."
msgstr ""
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
msgstr ""
@ -145,6 +171,9 @@ msgstr ""
msgid "Apply DB Patches"
msgstr ""
msgid "Attachment"
msgstr ""
msgid "Binding deleted"
msgstr ""
@ -166,17 +195,20 @@ msgstr "Mostrar todos los usuarios"
msgid "Busy"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr ""
msgid "Calendar Principals"
msgstr ""
msgid "Calendar Timezone"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
msgstr ""
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
msgid "Categories"
msgstr ""
msgid "Change Password"
@ -188,6 +220,9 @@ msgstr ""
msgid "Click to edit principal details"
msgstr ""
msgid "Collection"
msgstr ""
msgid "Collection Grants"
msgstr ""
@ -197,9 +232,6 @@ msgstr ""
msgid "Collection deleted"
msgstr ""
msgid "Collection"
msgstr ""
msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time"
msgstr ""
@ -209,6 +241,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuring DAViCal"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Confirm Deletion of the Binding"
msgstr ""
@ -227,12 +262,12 @@ msgstr ""
msgid "Confirm the new password."
msgstr "Confirmar la nueva contraseña."
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Could not retrieve"
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Create Collection"
msgstr ""
@ -254,9 +289,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Creating new Collection."
msgstr ""
@ -269,9 +301,6 @@ msgstr ""
msgid "Current DAViCal version "
msgstr ""
msgid "Current Versions"
msgstr ""
msgid "DAV Path"
msgstr ""
@ -344,6 +373,9 @@ msgstr "Formato de Fecha"
msgid "Default Privileges"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Delete Events/Collections"
msgstr ""
@ -353,9 +385,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Deleted a grant from this Principal"
msgstr ""
@ -401,15 +430,11 @@ msgstr ""
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr "¿El usuario tiene permiso para efectuar este rol?"
msgid "EMail OK"
msgstr "Correo Electrónico correcto"
msgid "EMail"
msgstr "Correo Electrónico"
#, c-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr ""
msgid "EMail OK"
msgstr "Correo Electrónico correcto"
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
msgstr ""
@ -420,12 +445,12 @@ msgstr ""
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr "ERROR: Hubo un error en la base de datos al grabar la información de los roles!"
msgid "Edit this user record"
msgstr "Mostrar el registro de éste usuario"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Edit this user record"
msgstr "Mostrar el registro de éste usuario"
msgid "Email Address"
msgstr ""
@ -435,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter your username and password then click here to log in."
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
msgstr ""
@ -452,12 +477,12 @@ msgstr ""
msgid "Error writing calendar properties to database."
msgstr ""
msgid "European (d/m/y)"
msgstr "Formato Europeo (d/m/y)"
msgid "European"
msgstr ""
msgid "European (d/m/y)"
msgstr "Formato Europeo (d/m/y)"
msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
msgstr ""
@ -467,10 +492,13 @@ msgstr ""
msgid "Expires"
msgstr ""
msgid "Fail"
msgstr ""
msgid "Failed to write collection."
msgstr ""
msgid "Failed"
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
msgstr ""
msgid "For access to the"
@ -506,7 +534,8 @@ msgstr ""
msgid "Granting new privileges from this Principal"
msgstr ""
msgid "Group <!-- in the sense of a group of people -->"
#. Translators: in the sense of a group of people
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Group Members"
@ -518,45 +547,46 @@ msgstr ""
msgid "Group Principals"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Has Members"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Help on the current screen"
msgstr ""
msgid "Help! I've forgotten my password!"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Home"
msgstr "Página principal"
msgid "Home Page"
msgstr ""
msgid "Home addressbook added."
msgstr ""
msgid "Home addressbook already exists."
msgstr ""
msgid "Home calendar added."
msgstr ""
msgid "Home calendar already exists."
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Página principal"
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ISO Format"
msgstr ""
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
msgid "ISO Format"
msgstr ""
msgid "Id <!-- short for 'Identifier' -->"
msgstr "No"
#. Translators: short for 'Identifier'
msgid "Id"
msgstr "No"
@ -626,6 +656,9 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
msgid "Log On Please"
msgstr "Conectarse por favor"
@ -638,6 +671,9 @@ msgstr "Desconectarse"
msgid "Member deleted from this Group Principal"
msgstr ""
msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended."
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@ -650,7 +686,8 @@ msgstr "Nueva Constraseña"
msgid "New Principal"
msgstr ""
msgid "No <!-- not 'Yes' -->"
#. Translators: not 'Yes'
msgid "No"
msgstr ""
msgid "No authority to deliver invitations to user."
@ -665,10 +702,11 @@ msgstr ""
msgid "No scheduling support for user"
msgstr ""
msgid "No"
msgid "No summary"
msgstr ""
msgid "No. <!-- short for 'Number' -->"
#. Translators: short for 'Number'
msgid "No."
msgstr "No"
msgid "No. of Collections"
@ -680,15 +718,9 @@ msgstr ""
msgid "No. of Resources"
msgstr ""
msgid "No."
msgstr "No"
msgid "Not overwriting existing destination resource"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Opaque"
msgstr ""
@ -698,6 +730,12 @@ msgstr ""
msgid "PDO PostgreSQL drivers"
msgstr ""
msgid "PHP DateTime class"
msgstr ""
msgid "PHP LDAP module available"
msgstr ""
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
msgstr ""
@ -710,9 +748,15 @@ msgstr ""
msgid "PHP PostgreSQL available"
msgstr ""
msgid "PHP iconv support"
msgstr ""
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
msgstr ""
msgid "Passed"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Constraseña"
@ -737,6 +781,9 @@ msgstr ""
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr "Por favor, tome nota de la fecha y hora y contacte a su administrador de sistemas."
msgid "Principal"
msgstr ""
msgid "Principal Collections"
msgstr ""
@ -752,21 +799,16 @@ msgstr ""
msgid "Principal deleted"
msgstr ""
msgid "Principal"
msgid "Privileges"
msgstr ""
msgid "Privileges granted to All Users"
msgstr ""
msgid "Privileges"
msgstr ""
msgid "Property is read-only"
msgstr ""
msgid "Public <!-- in the sense of being available to all users -->"
msgstr "Público"
#. Translators: in the sense of being available to all users
msgid "Public"
msgstr "Público"
@ -779,6 +821,9 @@ msgstr ""
msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr ""
msgid "Read"
msgstr ""
msgid "Read ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
@ -800,16 +845,13 @@ msgstr ""
msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
msgstr ""
msgid "Read"
msgstr ""
msgid "Read/Write"
msgstr ""
msgid "Remove a lock"
msgid "Remove"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgid "Remove a lock"
msgstr ""
msgid "Report Bug"
@ -824,7 +866,8 @@ msgstr ""
msgid "Request body is not valid XML data!"
msgstr ""
msgid "Resource <!-- a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... -->"
#. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector...
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
msgid "Resource Calendar Principals"
@ -836,9 +879,6 @@ msgstr ""
msgid "Resource has changed on server - not deleted"
msgstr ""
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
msgid "Resources may not be changed to / from collections."
msgstr ""
@ -905,19 +945,19 @@ msgstr ""
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr ""
msgid "Setup DAViCal"
msgid "Setup"
msgstr ""
msgid "Setup"
msgid "Setup DAViCal"
msgstr ""
msgid "Show help on"
msgstr "Mostrar ayuda sobre"
msgid "Site Statistics require the database to be available!"
msgid "Site Statistics"
msgstr ""
msgid "Site Statistics"
msgid "Site Statistics require the database to be available!"
msgstr ""
msgid "Some properties were not able to be changed."
@ -935,13 +975,10 @@ msgstr ""
msgid "Specific Privileges"
msgstr ""
msgid "Start: "
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
msgstr ""
@ -996,7 +1033,8 @@ msgstr ""
msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr ""
msgid "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection."
msgid ""
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection."
msgstr ""
msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection"
@ -1047,21 +1085,40 @@ msgstr "La contraseña del usuario para conectarse."
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
msgstr ""
msgid "There was an error reading from the database."
msgstr ""
msgid "There was an error writing to the database."
msgstr "Hubo un error al grabar en la base de datos."
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid groups in LDAP directory</li> <li>check groups in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in DAViCal</li> <li>if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal</li> <li>if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
msgid ""
"This operation does the following: <ul><li>check valid groups in LDAP directory</li> <li>check groups "
"in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in "
"DAViCal</li> <li>if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal</li> "
"<li>if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
msgstr ""
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li> <li>check users in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in DAViCal</li> <li>if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in DAViCal</li> <li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
msgid ""
"This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li> <li>check users in "
"DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in "
"DAViCal</li> <li>if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in DAViCal</li> "
"<li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
msgstr ""
msgid "This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
msgid ""
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or "
"patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
msgstr ""
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
msgstr ""
msgid "Ticket ID"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
msgid "To Collection"
msgstr ""
@ -1077,9 +1134,15 @@ msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
msgid "US Format"
msgstr ""
msgid "Unauthenticated User"
msgstr ""
msgid "United States of America (m/d/y)"
msgstr "Estados Unidos de América (m/d/y)"
@ -1146,12 +1209,21 @@ msgstr "Mostrar éste registro de usuario"
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr ""
msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
#, php-format
msgid "Want: %s, Currently: %s"
msgstr ""
msgid ""
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging out. Consider using the "
"$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Cuando fue validada la cuenta de correo del usuario."
msgid "Write"
msgstr ""
msgid "Write ACLs for a resource or collection"
msgstr ""
@ -1170,23 +1242,9 @@ msgstr ""
msgid "Write properties"
msgstr ""
msgid "Write"
msgstr ""
msgid "Y-m-d H:i"
msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d."
msgstr ""
#, c-format
msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at version %d.%d.%d."
msgstr ""
msgid "You are editing"
msgstr ""
@ -1208,48 +1266,51 @@ msgstr "Debe conectarte para usar el sistema."
msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s"
msgstr ""
msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "directory %s is not readable"
msgstr ""
msgid "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf.php"
msgstr ""
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s"
msgstr ""
msgid "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not supported"
msgstr ""
msgid "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN and passDN, and that your LDAP server is reachable"
msgid ""
"drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN and passDN, and that your "
"LDAP server is reachable"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
msgstr ""
msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
msgstr ""
msgid "forget me not <!-- this is a colloquial phrase in english (the name of a flower) and is an option allowing people to log in automatically in future -->"
msgstr ""
#. Translators: this is a colloquial phrase in english (the name of a flower) and is an option allowing people to log in automatically in future
msgid "forget me not"
msgstr ""
@ -1259,9 +1320,12 @@ msgstr ""
msgid "path to store your ics"
msgstr ""
#, c-format
#, php-format
msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
msgstr ""
msgid "unauthenticated"
msgstr ""
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
msgstr "Para conectarse debe utilizar el nombre de usuario y contraseña que le ha sido asignado."

1
po/es_AR.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'es_AR', 'Spanish (Argentina)', 'Español (Argentina)' );

1372
po/es_MX.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1
po/es_MX.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'es_MX', 'Spanish (Mexico)', 'Español (Mexico)' );

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1
po/es_VE.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'es_VE', 'Spanish (Venezuela)', 'Español (Venezuela)' );

View File

@ -1,16 +1,15 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 11:42+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:19+0000\n"
"Last-Translator: fmms <mail@felixmoeller.de>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

1
po/et.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'et', 'Estonian', 'Eesti' );

View File

@ -1,16 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# tikismoke <webmaster@tikijs.dyndns.org>, 2011.
# Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:31+0000\n"
"Last-Translator: fmms <mail@felixmoeller.de>\n"
"Language-Team: French <None>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 11:42+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:53+0000\n"
"Last-Translator: tikismoke <webmaster@tikijs.dyndns.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,11 +20,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is the formatting of a date with time. See http://php.net/manual/en/function.strftime.php
msgid "%F %T"
msgstr ""
msgstr "%F %T"
#. Translators: his is the formatting of just the time. See http://php.net/manual/en/function.strftime.php
msgid "%T"
msgstr ""
msgstr "%T"
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr "*** Locale par défaut ***"
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
"mail à %s.</p>"
msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections"
msgstr ""
msgstr "Une collection DAViCal principale ne peut contenir que des collections"
msgid "A collection already exists at that location."
msgstr "Une collection existe déjà à cet emplacement."
@ -142,10 +143,10 @@ msgid "All"
msgstr "Tous"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr "Toutes les données de la collection seront effacées definitivement."
msgstr "Toutes les données de la collection seront effacées définitivement."
msgid "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
msgstr "Tous les calendriers et les évènements de l'utilisateur seront effacées definitivement."
msgstr "Tous les calendriers et les évènements de l'utilisateur seront effacées définitivement."
msgid "All privileges"
msgstr "Tous les Privilèges"
@ -166,7 +167,7 @@ msgid "Anonymous users may only access public calendars"
msgstr "Les utilisateurs anonymes peuvent uniquement accéder aux calendriers publics"
msgid "Application DB User"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur de BDD Application"
msgid "Apply Changes"
msgstr "Appliquer les modifications"
@ -175,7 +176,7 @@ msgid "Apply DB Patches"
msgstr "Appliquer la rustine à la base"
msgid "Attachment"
msgstr ""
msgstr "Pièce jointe"
msgid "Binding deleted"
msgstr "Liaison supprimée"
@ -212,7 +213,7 @@ msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
msgstr "Ne peut ajouter des ticket que sur un chemin de collection existant que vous possédez"
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Catégories"
msgid "Change Password"
msgstr "changer le mot de passe"
@ -250,7 +251,7 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgid "Confirm Deletion of the Binding"
msgstr "Confirmer la suppréssion de la liaison"
msgstr "Confirmer la suppression de la liaison"
msgid "Confirm Deletion of the Collection"
msgstr "Confirmer la suppression de la collection"
@ -298,7 +299,7 @@ msgid "Creating new Collection."
msgstr "Créer une nouvelle collection."
msgid "Creating new Principal record."
msgstr "Création de l'enrengistrement d'un nouveau compte."
msgstr "Création de l'enregistrement d'un nouveau compte."
msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
msgstr "Création d'un nouveau billet accordant des privilèges à cet utilisateur principal"
@ -337,13 +338,13 @@ msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)"
msgstr "La validation de la signature DKIM a échoué (erreur DNS)"
msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)"
msgstr "La validation de la signature DKIM a échoué (erreur d'analyse de cle)"
msgstr "La validation de la signature DKIM a échoué (erreur d'analyse de clé)"
msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)"
msgstr "La validation de la signature DKIM a échoué (erreur de validation de cle)"
msgstr "La validation de la signature DKIM a échoué (erreur de validation de clé)"
msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)"
msgstr ""
msgstr "validation de la signature DKIM échouée (erreur de vérification de signature)"
msgid "Database Error"
msgstr "Erreur de base de données"
@ -496,13 +497,13 @@ msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
msgstr "La ressource existante ne correspond pas à l'entête (HTTP) 'If-Match' - pas accepté."
msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
msgstr "La ressource existante correpond à l'entête (HTTP) 'if-None-Match' - pas accepté."
msgstr "La ressource existante correspond à l'entête (HTTP) 'if-None-Match' - pas accepté."
msgid "Expires"
msgstr "Expires"
msgid "Fail"
msgstr ""
msgstr "Échec"
msgid "Failed to write collection."
msgstr "Échec de l'écriture de la collection."
@ -575,10 +576,10 @@ msgid "Home Page"
msgstr "Accueil"
msgid "Home addressbook added."
msgstr ""
msgstr "Carnet d'adresses ajouté."
msgid "Home addressbook already exists."
msgstr ""
msgstr "Carnet d'adresses déjà existant."
msgid "Home calendar added."
msgstr "Calendrier Home ajouté."
@ -648,7 +649,7 @@ msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Last used"
msgstr "Dernièr utilisé"
msgstr "Dernier utilisé"
msgid "List Groups"
msgstr "Liste des Groupes"
@ -666,7 +667,7 @@ msgid "Locale"
msgstr "Langue"
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Emplacement"
msgid "Log On Please"
msgstr "Veuillez vous connecter"
@ -682,6 +683,8 @@ msgstr "Membre supprimé de ce groupe"
msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended."
msgstr ""
"La plupart des fonctions DAViCal fonctionneront, mais une mise à jour vers PHP 5.2 ou ultérieure est "
"fortement recommandé."
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@ -743,7 +746,7 @@ msgid "PHP DateTime class"
msgstr ""
msgid "PHP LDAP module available"
msgstr ""
msgstr "module PHP LDAP disponible"
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
msgstr "PHP Magic Quotes GPC désactivé"
@ -758,13 +761,13 @@ msgid "PHP PostgreSQL available"
msgstr "PHP PostgreSQL disponible"
msgid "PHP iconv support"
msgstr ""
msgstr "support PHP iconv"
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
msgstr ""
msgid "Passed"
msgstr ""
msgstr "Passé"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@ -855,7 +858,7 @@ msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
msgstr "Lire les informations Libre/Occupé pour un calendrier"
msgid "Read/Write"
msgstr "Lecture/Ecriture"
msgstr "Lecture/Écriture"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@ -996,7 +999,7 @@ msgid "Submit"
msgstr "Valider"
msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
msgstr ""
msgstr "Suhosin \"server.strip\" désacitivé"
msgid "Sync LDAP Groups with RSCDS"
msgstr ""
@ -1038,7 +1041,7 @@ msgid "The application program does not understand that request."
msgstr "L'application ne comprend pas la demande."
msgid "The binding will be deleted."
msgstr "La liason sera supprimée."
msgstr "La liaison sera supprimée."
msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr "le chemin vers le calendrier contient des caractères interdits."
@ -1051,7 +1054,7 @@ msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling
msgstr ""
msgid "The collection name may not be blank."
msgstr "Le nom de la collection ne devrait pas etre vide."
msgstr "Le nom de la collection ne devrait pas être vide."
msgid "The destination collection does not exist"
msgstr "La collection de destination n'existe pas"
@ -1096,7 +1099,7 @@ msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
msgstr "Le nom de l'utilisateur ne devrait pas être vide et ne devrait pas contenir de slash ('/')"
msgid "There was an error reading from the database."
msgstr ""
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la lecture de la base de données."
msgid "There was an error writing to the database."
msgstr "Il s'est produit une erreur lors de l'écriture des données."
@ -1124,13 +1127,13 @@ msgstr ""
"bienvenus."
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
msgstr ""
msgstr "Ce serveur ne supporte que le format texte/calendrier pour l'URL Libre/occupé"
msgid "Ticket ID"
msgstr "Id du ticket"
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Temps"
msgid "To Collection"
msgstr ""
@ -1148,13 +1151,13 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
msgid "US Format"
msgstr "Format US"
msgid "Unauthenticated User"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur non authentifié"
msgid "United States of America (m/d/y)"
msgstr "États-Unis d'Amérique (m / d / y)"
@ -1224,7 +1227,7 @@ msgstr "Aller au wiki de DAViCal"
#, php-format
msgid "Want: %s, Currently: %s"
msgstr ""
msgstr "Nécessite: %s , actuellement: %s"
msgid ""
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging out. Consider using the "
@ -1253,7 +1256,7 @@ msgid "Write content"
msgstr "Écrire du contenu"
msgid "Write properties"
msgstr "Écrire les propriétès"
msgstr "Écrire les propriétés"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
@ -1277,7 +1280,7 @@ msgid "You must log in to use this system."
msgstr "Vous devez vous connecter pour utiliser ce logiciel."
msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
msgstr ""
msgstr "Votre configuration a généré des erreurs PHP qui devrait être corrigé"
#, php-format
msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s"
@ -1331,7 +1334,7 @@ msgid "forget me not"
msgstr "Ne pas m'oublier"
msgid "from principal"
msgstr ""
msgstr "depuis principal"
msgid "path to store your ics"
msgstr "le chemin où stocker votre ics"
@ -1341,7 +1344,7 @@ msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
msgstr "Le fichier %s n'est pas encodé en UTF-8, merci de vérifier les erreurs pour plus d'information."
msgid "unauthenticated"
msgstr ""
msgstr "non authentifié"
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
msgstr "Vous devez vous connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été fournis."

1
po/fr.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'fr', 'French', 'Français' );

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 11:42+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:19+0000\n"
"Last-Translator: fmms <mail@felixmoeller.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"

1
po/hu.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'hu', 'Hungarian', 'Magyar' );

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 11:42+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:19+0000\n"
"Last-Translator: fmms <mail@felixmoeller.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"

1
po/it.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'it', 'Italian', 'Italiano' );

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 11:42+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:19+0000\n"
"Last-Translator: fmms <mail@felixmoeller.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"

1
po/ja.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'ja', 'Japanese', '日本語' );

1347
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,74 +1,114 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
# <daniel@aleksand.no>, 2011.
# Sven Olsen <sven@svenolsen.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://repo.or.cz/w/davical.git/tree/HEAD:/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-25 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:45+0000\n"
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) <None>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 11:42+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 23:39+0000\n"
"Last-Translator: aleksand <daniel@aleksand.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/nb_NO/)\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. Translators: this is the formatting of a date with time. See http://php.net/manual/en/function.strftime.php
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
#. Translators: his is the formatting of just the time. See http://php.net/manual/en/function.strftime.php
msgid "%T"
msgstr "%T"
msgid "*** Default Locale ***"
msgstr "*** Standard Locale ***"
msgid "*** Unknown ***"
msgstr "*** Ukjent ***"
#, c-format
#, php-format
msgid "- adding %s to group : %s"
msgstr "- legger %s til gruppe : %s"
msgstr "- legger til %s i gruppe : %s"
#, c-format
#, php-format
msgid "- adding users %s to group : %s"
msgstr "- legger brukere %s til gruppe : %s"
msgstr "- legger til brukerene %s i gruppe : %s"
#, c-format
#, php-format
msgid "- creating groups : %s"
msgstr "- lager grupper : %s"
msgstr "- oppretter grupper : %s"
#, c-format
#, php-format
msgid "- creating record for users : %s"
msgstr "- lager post for brukere : %s"
msgstr "- oppretter post for brukere : %s"
#, c-format
#, php-format
msgid "- deactivate groups : %s"
msgstr "- deaktiverer grupper : %s"
#, c-format
#, php-format
msgid "- deactivating users : %s"
msgstr "- deaktiverer brukere : %s"
#, c-format
#, php-format
msgid "- nothing done on : %s"
msgstr "- ingenting gjort med : %s"
msgstr "- ingen endring på : %s"
#, c-format
#, php-format
msgid "- removing %s from group : %s"
msgstr "- fjerner %s fra gruppe : %s"
#, c-format
#, php-format
msgid "- updating groups : %s"
msgstr "- oppdaterer grupper : %s"
#, c-format
#, php-format
msgid "- updating user records : %s"
msgstr "- oppdaterer brukerdata : %s"
msgid "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file</b>"
msgstr "<b>ADVARSEL: alle hendelser i denne banen vil bli slettet ved innsetting av ics filen</b>"
#, c-format
msgid "<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe username and password that have been issued to you.</p><p>If you would like to request access, please e-mail %s.</p>"
msgstr "<h1>Logg deg inn</h1><p>For tilgang til %s skal du oppgi brukernavnet og passordet du fikk</p><p>Vil du be om tilgang, kontakt %s.</p>"
#, php-format
msgid ""
"<h1>Help</h1>\n"
"<p>For initial help you should visit the <a href=\"http://www.davical.org/\" target=\"_blank\">DAViCal "
"Home Page</a> or take\n"
"a look at the <a href=\"http://wiki.davical.org/%s\" target=\"_blank\">DAViCal Wiki</a>.</p>\n"
"<p>If you can't find the answers there, visit us on <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/"
"Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC</a> in\n"
"the <b>#davical</b> channel on <a href=\"http://www.oftc.net/\" target=\"_blank\">irc.oftc.net</a>,\n"
"or send a question to the <a href=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-general\" "
"target=\"_blank\">DAViCal Users mailing list</a>.</p>\n"
"<p>The <a href=\"http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8348\" title=\"DAViCal Users "
"Mailing List\" target=\"_blank\">mailing list\n"
"archives can be helpful too.</p>"
msgstr ""
"<h1>Hjelp</h1>\n"
"<p>For oppstartshjelp bør du besøke <a href=\"http://www.davical.org\" target=\"_blank\">DAViCal-"
"hjemmesiden</a> eller ta en titt på <a href=\"http://wiki.davical.org/%s\" target=\"_blank\">DAViCal "
"wikien.</a></p>\n"
"<p>Kan du ikke finne svaret der, kom innom vår kanal <b>#davical</b> på <a href=\"http://www.oftc.net/"
"\" target=\"_blank\">irc.oftc.net</a> nettverket på <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/"
"Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC.</a>\n"
"Eller send spørsmålet til <a href=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-general\" "
"target=\"_blank\">DAViCal epostlisten for brukere</a>.</p>\n"
"<p><a href=\"http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8348\" title=\"DAViCal Users "
"Mailing List\" target=\"_blank\">Epostlistearkivene</a> kan også være nyttige.</p>"
#, php-format
msgid ""
"<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe username and password that "
"have been issued to you.</p><p>If you would like to request access, please e-mail %s.</p>"
msgstr ""
"<h1>Logg deg inn</h1><p>For tilgang til %s skal du oppgi brukernavnet og passordet du fikk</p><p>Vil "
"du be om tilgang, kontakt %s.</p>"
msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections"
msgstr "En DAViCal kontosamling kan bare inneholde samlinger"
@ -97,9 +137,7 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Adding new member to this Group Principal"
msgstr "Legger nytt medlem til denne Gruppekontoen"
msgid "Admin <!-- in the sense of 'systems admin' -->"
msgstr "Admin"
#. Translators: in the sense of 'systems admin'
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
@ -109,6 +147,9 @@ msgstr "Administrasjon"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
msgstr "Alle data til samlingen vil ugjenopprettelig bli slettet"
@ -121,9 +162,6 @@ msgstr "Alle privilegier"
msgid "All requested changes were made."
msgstr "Alle forespurte endringer ble utfort"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
msgstr "Tillat ledig/opptatt forespørsler rettet til eieren av denne innboksen"
@ -145,6 +183,9 @@ msgstr "Utfør endringer"
msgid "Apply DB Patches"
msgstr "Utfør DB endringer"
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
msgid "Binding deleted"
msgstr "Forbindelse slettet"
@ -166,19 +207,22 @@ msgstr "Bla gjennom alle brukere"
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
#, php-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr "Kalenderen \"%s\" ble lastet fra fil."
msgid "Calendar Principals"
msgstr "Kalenderkontoer"
msgid "Calendar Timezone"
msgstr "Kalender tidssone"
#, c-format
msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
msgstr "Kalender \"%s\" ble lastet fra fil."
msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
msgstr "Kan bare legge til tilgang til eksiterende samlinger du eier"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "Change Password"
msgstr "Endre passord"
@ -188,6 +232,9 @@ msgstr "Klikk for brukerdetaljer"
msgid "Click to edit principal details"
msgstr "Klikk for redigering av kontodetaljer"
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
msgid "Collection Grants"
msgstr "Samlingsrettigheter"
@ -197,9 +244,6 @@ msgstr "Samlings ID"
msgid "Collection deleted"
msgstr "Samling slettet"
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time"
msgstr "Samlinger kan ikke være både CalDAV og CardDAV adressebøker samtidig"
@ -209,6 +253,9 @@ msgstr "Konfigurerer Kalender klienter for DAViCal"
msgid "Configuring DAViCal"
msgstr "Konfigurerer DAViCal"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
msgid "Confirm Deletion of the Binding"
msgstr "Bekreft sletting av forbindelsen"
@ -227,12 +274,12 @@ msgstr "Bekreft passordet"
msgid "Confirm the new password."
msgstr "Bekreft nytt passord"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
msgid "Could not retrieve"
msgstr "Kunne ikke hente"
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
msgid "Create Collection"
msgstr "Opprett samling"
@ -254,9 +301,6 @@ msgstr "Lag ny konto (ny bruker, ressurs eller gruppe)"
msgid "Create a resource or collection"
msgstr "Lag en ressurs eller samling"
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
msgid "Creating new Collection."
msgstr "Oppretter ny samling"
@ -269,9 +313,6 @@ msgstr "Oppretter ny tilgang med privilegier til denne konto"
msgid "Current DAViCal version "
msgstr "Gjeldende DAViCal versjon"
msgid "Current Versions"
msgstr "Gjeldende versjoner"
msgid "DAV Path"
msgstr "DAV bane"
@ -344,6 +385,9 @@ msgstr "Datoformat"
msgid "Default Privileges"
msgstr "Standard privilegier"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Delete Events/Collections"
msgstr "Slett hendelser/samlinger"
@ -353,9 +397,6 @@ msgstr "Slett konto"
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr "Slett en ressurs eller samling"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Deleted a grant from this Principal"
msgstr "Slettet en rettighet til denne kontoen"
@ -401,15 +442,11 @@ msgstr "Visningsnavn"
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr "Har brukeren rettigheter til denne rollen ?"
msgid "EMail OK"
msgstr "Epost OK"
msgid "EMail"
msgstr "Epost"
#, c-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEIL: %s"
msgid "EMail OK"
msgstr "Epost OK"
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
msgstr "FEIL: Det fulle navnet kan ikke være tomt"
@ -420,12 +457,12 @@ msgstr "FEIL: Det nye passordet må stemme med det bekreftede passordet"
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr "FEIL: Det var en databasefeil under skriving av rolleinformasjon"
msgid "Edit this user record"
msgstr "Rediger denne brukerens post"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Edit this user record"
msgstr "Rediger denne brukerens post"
msgid "Email Address"
msgstr "Epostadresse"
@ -435,11 +472,11 @@ msgstr "Oppgi brukernavnet, om du vet det, og klikk her for tilsending av midler
msgid "Enter your username and password then click here to log in."
msgstr "Oppgi brukernavn og passord og klikk her for å logge inn"
#, c-format
#, php-format
msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
msgstr "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
#, c-format
#, php-format
msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
msgstr "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
@ -452,12 +489,12 @@ msgstr "Feil under skriving av detaljer til database"
msgid "Error writing calendar properties to database."
msgstr "Feil under skriving av kalenderegenskaper til database"
msgid "European (d/m/y)"
msgstr "Europeisk (d/m/y)"
msgid "European"
msgstr "Europeisk"
msgid "European (d/m/y)"
msgstr "Europeisk (d/m/y)"
msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
msgstr "Eksisterende ressurs passer ikke \"If-Match\" header - ikke akseptert."
@ -467,11 +504,14 @@ msgstr "Eksisterende ressurs passer \"If-None-Match\" header - ikke akseptert,"
msgid "Expires"
msgstr "Løper ut"
msgid "Fail"
msgstr "Feil"
msgid "Failed to write collection."
msgstr "Mislykkes med skriving av samling"
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkes"
msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
msgstr "Kanalabonnement støttes kun av kalendere for øyeblikket."
msgid "For access to the"
msgstr "For adgang til"
@ -506,7 +546,8 @@ msgstr "Opprett"
msgid "Granting new privileges from this Principal"
msgstr "Oppretter nye privilegier fra denne kontoen"
msgid "Group <!-- in the sense of a group of people -->"
#. Translators: in the sense of a group of people
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Group Members"
@ -518,45 +559,46 @@ msgstr "Gruppemedlemskap"
msgid "Group Principals"
msgstr "Gruppekontoer"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Has Members"
msgstr "Har medlemmer"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Help on the current screen"
msgstr "Hjelp til gjeldende side"
msgid "Help! I've forgotten my password!"
msgstr "Hjelp! Jeg har glemt passordet"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Home Page"
msgstr "Hjemmeside"
msgid "Home addressbook added."
msgstr "La til hovedadressebok."
msgid "Home addressbook already exists."
msgstr "Hovedadressebok finnes fra før."
msgid "Home calendar added."
msgstr "Home kalender lagt til"
msgid "Home calendar already exists."
msgstr "Home kalender eksisterer allerede"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgid "ISO Format"
msgstr "ISO Format"
msgid "Id <!-- short for 'Identifier' -->"
msgstr "Id <!-- forkortelse for 'Identifier' -->"
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
#. Translators: short for 'Identifier'
msgid "Id"
msgstr "Id"
@ -626,6 +668,9 @@ msgstr "Last fra fil"
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
msgid "Log On Please"
msgstr "Logg inn"
@ -638,6 +683,11 @@ msgstr "Logg ut"
msgid "Member deleted from this Group Principal"
msgstr "Medlem slettet fra denne gruppekonto"
msgid "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly recommended."
msgstr ""
"De fleste funksjoner av DAViCal vil fungere, men å oppgradere til PHP 5.2 eller nyere er anbefalt på "
"det sterkeste."
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@ -650,7 +700,8 @@ msgstr "Nytt passord"
msgid "New Principal"
msgstr "Ny konto"
msgid "No <!-- not 'Yes' -->"
#. Translators: not 'Yes'
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "No authority to deliver invitations to user."
@ -665,10 +716,11 @@ msgstr "Ingen samling funnet på den lokasjonen"
msgid "No scheduling support for user"
msgstr "Ingen hendelsesupport for bruker"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "No summary"
msgstr "Ingen oppsummering"
msgid "No. <!-- short for 'Number' -->"
#. Translators: short for 'Number'
msgid "No."
msgstr "Nr."
msgid "No. of Collections"
@ -680,15 +732,9 @@ msgstr "Nr. til konto"
msgid "No. of Resources"
msgstr "Nr. til ressurs"
msgid "No."
msgstr "Nr."
msgid "Not overwriting existing destination resource"
msgstr "Skriver ikke over eksisterende ressurs"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Opaque"
msgstr "Opaque"
@ -698,6 +744,12 @@ msgstr "Bryt en lås"
msgid "PDO PostgreSQL drivers"
msgstr "PDO PostgreSQL drivere"
msgid "PHP DateTime class"
msgstr "PHP DateTime class"
msgid "PHP LDAP module available"
msgstr "PHP LDAP modul tilgjengelig"
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
msgstr "PHP Magic Quotes GPC off"
@ -710,9 +762,15 @@ msgstr "PHP PDO modul tilgjengelig"
msgid "PHP PostgreSQL available"
msgstr "PHP PostgreSQL tilgjengelig"
msgid "PHP iconv support"
msgstr "Støtte for PHP iconv"
msgid "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a calendar collection"
msgstr "PUT på en samling er bare tillatt for tekst/kaldender innhold i en kalendersamling"
msgid "Passed"
msgstr "Godkjent"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@ -737,6 +795,9 @@ msgstr "Bekreft sletting av kontoen"
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr "Noter klokkeslett og oppgi til systemets administrator"
msgid "Principal"
msgstr "Konto"
msgid "Principal Collections"
msgstr "Konto samlinger"
@ -752,21 +813,16 @@ msgstr "Konto type"
msgid "Principal deleted"
msgstr "Konto slettet"
msgid "Principal"
msgstr "Konto"
msgid "Privileges"
msgstr "Rettigheter"
msgid "Privileges granted to All Users"
msgstr "Rettigheter tildelt til alle brukere"
msgid "Privileges"
msgstr "Rettigheter"
msgid "Property is read-only"
msgstr "Egenskapen er kun lese"
msgid "Public <!-- in the sense of being available to all users -->"
msgstr "Offentlig"
#. Translators: in the sense of being available to all users
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
@ -779,6 +835,9 @@ msgstr "REPORT body inneholder ingen XML data!"
msgid "REPORT body is not valid XML data!"
msgstr "REPORT body er ikke gyldig XML data!"
msgid "Read"
msgstr "Les"
msgid "Read ACLs for a resource or collection"
msgstr "Les tilgangslister for en ressurs eller samling"
@ -800,18 +859,15 @@ msgstr "Les detaljer om gjeldende brukers adgangskontroll til denne ressursen"
msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
msgstr "Les Ledig/Opptatt informasjon for en kalendersamling"
msgid "Read"
msgstr "Les"
msgid "Read/Write"
msgstr "Les/Skriv"
msgid "Remove a lock"
msgstr "Fjern en lås"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Remove a lock"
msgstr "Fjern en lås"
msgid "Report Bug"
msgstr "Rapporter feil"
@ -824,7 +880,8 @@ msgstr "Be om funksjonalitet"
msgid "Request body is not valid XML data!"
msgstr "Request body er ikke gyldig XML data!"
msgid "Resource <!-- a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... -->"
#. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector...
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
msgid "Resource Calendar Principals"
@ -836,9 +893,6 @@ msgstr "Ressurs ikke funnet"
msgid "Resource has changed on server - not deleted"
msgstr "Ressurs er endret på tjener - ikke slettet"
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
msgid "Resources may not be changed to / from collections."
msgstr "Ressurser kan ikke endres fra/til samlinger"
@ -905,21 +959,21 @@ msgstr "Sett hendelse-leveringsprivilegier"
msgid "Set the path to store your ics e.g. 'home' will be referenced as /caldav.php/me/home/"
msgstr "Sett banen for å lagre din ics, f.eks. vil 'home' bli referert som /caldav.php/me/home/"
msgid "Setup DAViCal"
msgstr "Sett opp DAViCal"
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
msgid "Setup DAViCal"
msgstr "Sett opp DAViCal"
msgid "Show help on"
msgstr "Vis hjelp om"
msgid "Site Statistics require the database to be available!"
msgstr "Statistikk krever en tilgjengelig database!"
msgid "Site Statistics"
msgstr "Statistikk"
msgid "Site Statistics require the database to be available!"
msgstr "Statistikk krever en tilgjengelig database!"
msgid "Some properties were not able to be changed."
msgstr "Noen egenskaper kunne ikke endres"
@ -935,13 +989,10 @@ msgstr "Spesielle samlinger kan ikke inneholde kalendre eller andre spesialsamli
msgid "Specific Privileges"
msgstr "Spesifikke privilegier"
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
msgid "Status"
msgstr "Status"
#, c-format
#, php-format
msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
msgstr "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
@ -996,7 +1047,8 @@ msgstr "Forbindelsen vil bli slettet"
msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr "Kalenderbanen inneholder ulovlige karakterer"
msgid "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection."
msgid ""
"The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of a calendar collection."
msgstr "Kalenderens Ledig/Opptatt-sett er overstyrt av schedule-transp egenskapen til en kalendersamling"
msgid "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling collection"
@ -1047,21 +1099,51 @@ msgstr "Brukerens passord for å logge inn"
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
msgstr "Brukernavnet kan ikke være tomt og kan ikke inneholde slash"
msgid "There was an error reading from the database."
msgstr "En feil oppsto ved lesning fra databasen."
msgid "There was an error writing to the database."
msgstr "Det oppsto en feil under skriving til databasen"
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid groups in LDAP directory</li> <li>check groups in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in DAViCal</li> <li>if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal</li> <li>if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
msgstr "Denne operasjonen gjør følgende: <ul><li>sjekker gyldige grupper i LDAP katalogen</li> <li>sjekker grupper i DAViCal</li></ul> deretter <ul><li>hvis en gruppe finnes i DAViCal men ikke i LDAP setter som inaktiv i DAViCal</li> <li>hvis en gruppe finnnes i LDAP men ikke i DAViCal oppretter en gruppe i DAViCal</li> <li>hvis en gruppe finnes i LDAP og DAViCal oppdaterer informasjonen i DAViCal</li> </ul>"
msgid ""
"This operation does the following: <ul><li>check valid groups in LDAP directory</li> <li>check groups "
"in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a group is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in "
"DAViCal</li> <li>if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in DAViCal</li> "
"<li>if a group in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
msgstr ""
"Denne operasjonen gjør følgende: <ul><li>sjekker gyldige grupper i LDAP katalogen</li> <li>sjekker "
"grupper i DAViCal</li></ul> deretter <ul><li>hvis en gruppe finnes i DAViCal men ikke i LDAP setter "
"som inaktiv i DAViCal</li> <li>hvis en gruppe finnnes i LDAP men ikke i DAViCal oppretter en gruppe i "
"DAViCal</li> <li>hvis en gruppe finnes i LDAP og DAViCal oppdaterer informasjonen i DAViCal</li> </ul>"
msgid "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li> <li>check users in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in DAViCal</li> <li>if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in DAViCal</li> <li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
msgstr "Denne operasjonen gjør følgende: <ul><li>sjekker gyldige gruppe i LDAP katalogen</li> <li>sjekker brukere i DAViCal</li></ul> deretter <ul><li>hvis en bruker finnes i DAViCal men ikke i LDAP setter denne sim inaktiv i DAViCal</li> <li>hvis en bruker finnes i LDAP men ikke i DAViCal oppretter brukeren i DAViCal</li> <li>hvis brukeren finnes i LDAP og DAViCal oppdaterer informasjonen i DAViCal</li> </ul>"
msgid ""
"This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP directory</li> <li>check users in "
"DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a user is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in "
"DAViCal</li> <li>if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in DAViCal</li> "
"<li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update information in DAViCal</li> </ul>"
msgstr ""
"Denne operasjonen gjør følgende: <ul><li>sjekker gyldige gruppe i LDAP katalogen</li> <li>sjekker "
"brukere i DAViCal</li></ul> deretter <ul><li>hvis en bruker finnes i DAViCal men ikke i LDAP setter "
"denne sim inaktiv i DAViCal</li> <li>hvis en bruker finnes i LDAP men ikke i DAViCal oppretter "
"brukeren i DAViCal</li> <li>hvis brukeren finnes i LDAP og DAViCal oppdaterer informasjonen i DAViCal</"
"li> </ul>"
msgid "This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
msgstr "Denne siden sjekker miljøet nødvendig for at DAViCal skal virke korrekt. Forslag eller patsjer for å gjøre det enda bedre vil mottas med takk."
msgid ""
"This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work correctly. Suggestions or "
"patches to make it do more useful stuff will be gratefully received."
msgstr ""
"Denne siden sjekker miljøet nødvendig for at DAViCal skal virke korrekt. Forslag eller patsjer for å "
"gjøre det enda bedre vil mottas med takk."
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
msgstr "Denne tjeneren støtter bare text/calendar formatert freebusy-adresser."
msgid "Ticket ID"
msgstr "Tilgangs ID"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "To Collection"
msgstr "Til samling"
@ -1077,9 +1159,15 @@ msgstr "Verktøy"
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "US Format"
msgstr "US Format"
msgid "Unauthenticated User"
msgstr "Ikke-autentisert bruker"
msgid "United States of America (m/d/y)"
msgstr "United States of America (m/d/y)"
@ -1146,12 +1234,23 @@ msgstr "Vis denne brukerens post"
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr "Besøk DAViCal Wiki"
msgid "Warning: there are no active admin users, you should fix this before logging out."
msgstr "Advarsel: det er ingen aktive adminbrukere, du bør rette dette før du logger ut"
#, php-format
msgid "Want: %s, Currently: %s"
msgstr "Ønsket: %s, Nåværende: %s"
msgid ""
"Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging out. Consider using the "
"$c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
msgstr ""
"Advarsel: det finnes ingen administratorbrukere! Du bør rette feilen før du logger ut. Foreslår bruk "
"av $c->do_not_sync_from_ldap konfigurasjonsinstillingen."
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr "Da brukerens epost ble kontrollert"
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
msgid "Write ACLs for a resource or collection"
msgstr "Skriv ACL for en ressurs eller samling"
@ -1170,23 +1269,9 @@ msgstr "Skriv innhold"
msgid "Write properties"
msgstr "Skriv egenskaper"
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
msgid "Y-m-d H:i"
msgstr "Y-m-d H:i"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#, c-format
msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema is at version %d.%d.%d."
msgstr "Du kjører DAViCal versjon %s. Database schema er version %d.%d.%d."
#, c-format
msgid "You are currently running DAViCal version %s. The database schema should be at version %s and it is at version %d.%d.%d."
msgstr "Du kjører DAViCal version %s. Database schema skulle være %s og er versjon %d.%d.%d."
msgid "You are editing"
msgstr "Du redigerer"
@ -1208,48 +1293,53 @@ msgstr "Du må logge inn for å bruke systemet"
msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
msgstr "Konfigurasjonen lagde PHP feil som må rettes"
#, c-format
#, php-format
msgid "all events of user %s were deleted and replaced by those from file %s"
msgstr "alle hendelser til bruker %s ble slettet og erstattet av dem fra filen %s"
msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
msgstr "kalender tidssone egenskap er kun gyldig for en kalender"
#, c-format
#, php-format
msgid "directory %s is not readable"
msgstr "mappen %s er ikke lesbar"
msgid "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in /etc/davical/*-conf.php"
msgstr "drivers_imap_pam : imap_url parameter ikke konfigurert i /etc/davical/*-conf.php"
msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
msgstr "drivers_ldap : Kunne ikke starte TLS: ldap_start_tls() feilet"
#, c-format
#, php-format
msgid "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s"
msgstr "drivers_ldap : Feilet å binde til vert %1$s på port %2$s with bindDN of %3$s"
msgid "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not supported"
msgstr "drivers_ldap : Feilet å sette LDAP til å bruke protokoll version 3, TLS ikke støttet"
msgid "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN and passDN, and that your LDAP server is reachable"
msgstr "drivers_ldap : Ute av stand til å binde til LDAP - sjekk din konfigurasjon for bindDN og passDN, og at din LDAP server kan nås"
msgid ""
"drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN and passDN, and that your "
"LDAP server is reachable"
msgstr ""
"drivers_ldap : Ute av stand til å binde til LDAP - sjekk din konfigurasjon for bindDN og passDN, og at "
"din LDAP server kan nås"
#, c-format
#, php-format
msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
msgstr "drivers_ldap : Ute av stand til kommunikasjon med LDAP med port %s på vert %s"
msgid "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
msgstr "drivers_ldap : function ldap_connect ikke definert, sjekk din php_ldap modul"
#, c-format
#, php-format
msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
msgstr "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
#, c-format
#, php-format
msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
msgstr "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
msgid "forget me not <!-- this is a colloquial phrase in english (the name of a flower) and is an option allowing people to log in automatically in future -->"
msgstr "forglem meg ei (husk meg)"
#. Translators: this is a colloquial phrase in english (the name of a flower) and is an option allowing people to log in automatically in future
msgid "forget me not"
msgstr "forglem meg ei"
@ -1259,9 +1349,12 @@ msgstr "fra konto"
msgid "path to store your ics"
msgstr "bane for å lagre din ics"
#, c-format
#, php-format
msgid "the file %s is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
msgstr "filen %s er ikke UTF-8 encoded, sjekk feil for flere detaljer"
msgid "unauthenticated"
msgstr "Ikke-autentisert"
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
msgstr "logg på med brukernavnet og passordet du fikk utstedt"

1
po/nb_NO.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'nb', 'Norwegian', 'Bokmål' );

674
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1
po/nl.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'nl', 'Netherlands', 'Nederlands' );

588
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1
po/pl.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'pl', 'Polish', 'Polski' );

1374
po/pt_BR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1
po/pt_BR.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'pt_BR', 'Brazilian Portuguese', 'Brazilian Portuguese' );

1369
po/pt_PT.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1
po/pt_PT.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'pt_PT', 'Portuguese', 'Portuguese' );

342
po/ru.po
View File

@ -1,24 +1,28 @@
# Russian translation for RSCDS
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the rscds package.
# Nick Khazov <m2k3d@users.sourceforge.net>, 2006.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rscds 0.3.2\n"
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-20 23:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:07+0500\n"
"Last-Translator: Nick Khazov <m2k3d0n@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 11:42+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:19+0000\n"
"Last-Translator: fmms <mail@felixmoeller.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. Translators: this is the formatting of a date with time. See http://php.net/manual/en/function.strftime.php
msgid "%F %T"
msgstr ""
#. Translators: his is the formatting of just the time. See http://php.net/manual/en/function.strftime.php
msgid "%T"
msgstr ""
@ -28,29 +32,29 @@ msgstr ""
msgid "*** Unknown ***"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "- adding %s to group : %s"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "- adding users %s to group : %s"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "- creating groups : %s"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgstr ""
#, php-format
msgid "- creating record for users : %s"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "- deactivate groups : %s"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "- deactivating users : %s"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgstr ""
#, php-format
msgid "- nothing done on : %s"
@ -60,13 +64,13 @@ msgstr ""
msgid "- removing %s from group : %s"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "- updating groups : %s"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "- updating user records : %s"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgstr ""
msgid "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof the ics file</b>"
msgstr ""
@ -108,9 +112,8 @@ msgstr ""
msgid "Access Tickets"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Access ticket deleted"
msgstr "Пользователи"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr ""
@ -170,17 +173,14 @@ msgstr ""
msgid "Attachment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Binding deleted"
msgstr "Связь удалена"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bindings to other collections"
msgstr "Связь удалена"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bindings to this Collection"
msgstr "Связь удалена"
msgstr ""
msgid "Bindings to this Principal's Collections"
msgstr ""
@ -210,33 +210,26 @@ msgstr ""
msgid "Categories"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click to display user details"
msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click to edit principal details"
msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Связь удалена"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Collection Grants"
msgstr "Связь удалена"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Collection ID"
msgstr "Связь удалена"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Collection deleted"
msgstr "Связь удалена"
msgstr ""
msgid "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the same time"
msgstr ""
@ -247,9 +240,8 @@ msgstr ""
msgid "Configuring DAViCal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Подаренные"
msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the Binding"
msgstr ""
@ -263,13 +255,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the Ticket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm the new password."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
msgstr ""
msgid "Could not retrieve"
msgstr ""
@ -277,17 +267,14 @@ msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#, fuzzy
msgid "Create Collection"
msgstr "Создать"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create Events/Collections"
msgstr "Создать"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create New Collection"
msgstr "Создать"
msgstr ""
msgid "Create New Principal"
msgstr ""
@ -298,17 +285,14 @@ msgstr ""
msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create a resource or collection"
msgstr "Создать"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Creating new Collection."
msgstr "Создать"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Creating new Principal record."
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgstr ""
msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
msgstr ""
@ -367,16 +351,14 @@ msgstr ""
msgid "Database Owner"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Database Password"
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
msgstr ""
msgid "Database Port"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Database Username"
msgstr "Пользователи"
msgstr ""
msgid "Database error"
msgstr ""
@ -393,34 +375,29 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#, fuzzy
msgid "Delete Events/Collections"
msgstr "Создать"
msgstr ""
msgid "Delete Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete a resource or collection"
msgstr "Создать"
msgstr ""
msgid "Deleted a grant from this Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Deleting Binding:"
msgstr "Удалить"
msgstr ""
msgid "Deleting Collection:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Deleting Principal:"
msgstr "Удалить"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Deleting Ticket:"
msgstr "Удалить"
msgstr ""
msgid "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
msgstr ""
@ -455,9 +432,8 @@ msgstr ""
msgid "EMail"
msgstr "Электронная почта"
#, fuzzy
msgid "EMail OK"
msgstr "Электронная почта"
msgstr ""
msgid "ERROR: The full name may not be blank."
msgstr ""
@ -471,9 +447,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Edit this user record"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgstr ""
msgid "Email Address"
msgstr ""
@ -495,13 +470,11 @@ msgstr ""
msgid "Error querying database."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error writing calendar details to database."
msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error writing calendar properties to database."
msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных."
msgstr ""
msgid "European"
msgstr ""
@ -561,9 +534,8 @@ msgid "Granting new privileges from this Principal"
msgstr ""
#. Translators: in the sense of a group of people
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Группа?"
msgstr ""
msgid "Group Members"
msgstr ""
@ -589,9 +561,8 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Домой"
#, fuzzy
msgid "Home Page"
msgstr "Домой"
msgstr ""
msgid "Home addressbook added."
msgstr ""
@ -630,9 +601,8 @@ msgstr ""
msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Inactive Principals"
msgstr "Удалить"
msgstr ""
msgid "Incorrect content type for addressbook: "
msgstr ""
@ -643,16 +613,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid user name or password."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
#, fuzzy
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
msgstr ""
msgid "Is Member of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Is a Calendar"
msgstr "Создать"
msgstr ""
msgid "Is an Addressbook"
msgstr ""
@ -660,9 +628,8 @@ msgstr ""
msgid "Is this user active?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Items in Collection"
msgstr "Связь удалена"
msgstr ""
msgid "Joined"
msgstr ""
@ -673,16 +640,14 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "List Groups"
msgstr "Группа?"
msgstr ""
msgid "List Resources"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "List Users"
msgstr "Пользователи"
msgstr ""
msgid "Load From File"
msgstr ""
@ -690,16 +655,14 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Связь удалена"
msgstr ""
msgid "Log On Please"
msgstr "Пожалуйста, зарегистрируйтесь"
#, fuzzy
msgid "Log out of DAViCal"
msgstr "Отключиться от"
msgstr ""
msgid "Logout"
msgstr "Отключиться"
@ -713,16 +676,14 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "New Collection"
msgstr "Связь удалена"
msgstr ""
msgid "New Password"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "New Principal"
msgstr "Удалить"
msgstr ""
#. Translators: not 'Yes'
msgid "No"
@ -747,13 +708,11 @@ msgstr ""
msgid "No."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No. of Collections"
msgstr "Связь удалена"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No. of Principals"
msgstr "Удалить"
msgstr ""
msgid "No. of Resources"
msgstr ""
@ -773,6 +732,9 @@ msgstr ""
msgid "PHP DateTime class"
msgstr ""
msgid "PHP LDAP module available"
msgstr ""
msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
msgstr ""
@ -833,9 +795,8 @@ msgstr ""
msgid "Principal Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Principal deleted"
msgstr "Связь удалена"
msgstr ""
msgid "Privileges"
msgstr ""
@ -874,9 +835,8 @@ msgstr ""
msgid "Read Free/Busy Information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Read the content of a resource or collection"
msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь"
msgstr ""
msgid "Read the details of the current user's access control to this resource."
msgstr ""
@ -1124,9 +1084,8 @@ msgstr ""
msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "There was an error reading from the database."
msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных."
msgstr ""
msgid "There was an error writing to the database."
msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных."
@ -1159,9 +1118,8 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "To Collection"
msgstr "Связь удалена"
msgstr ""
msgid "To ID"
msgstr ""
@ -1190,20 +1148,17 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Обновить"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Updating Collection record."
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgstr ""
msgid "Updating Member of this Group Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Updating Principal record."
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgstr ""
msgid "Updating grants by this Principal"
msgstr ""
@ -1220,20 +1175,17 @@ msgstr ""
msgid "User Calendar Principals"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "User Details"
msgstr "Мои данные"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "User Functions"
msgstr "Мои данные"
msgstr ""
msgid "User Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "User Roles"
msgstr "Пользователи"
msgstr ""
msgid "User is active"
msgstr ""
@ -1241,21 +1193,17 @@ msgstr ""
msgid "User record written."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Пользователи"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "View My Details"
msgstr "Мои данные"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "View my own principal record"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "View this user record"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgstr ""
msgid "Visit the DAViCal Wiki"
msgstr ""
@ -1305,13 +1253,11 @@ msgstr "Вы не авторизованы для использоования
msgid "You are viewing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to modify this record."
msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You may not PUT to a collection URL"
msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции."
msgstr ""
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать ее."
@ -1382,109 +1328,3 @@ msgstr ""
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
msgstr "вы должны войти под тем именем польззователя и паролем, который был вам выслан."
#, fuzzy
#~ msgid "--- select a relationship type ---"
#~ msgstr "Просматривать все типы связей"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Relationship"
#~ msgstr "Связь"
#~ msgid "Browse all relationship types"
#~ msgstr "Просматривать все типы связей"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to display that user"
#~ msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to display the contents of the collection"
#~ msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Calendar"
#~ msgstr "Создать"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Ticket"
#~ msgstr "Создать"
#, fuzzy
#~ msgid "Default relationships added."
#~ msgstr "Связь добавлена."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete User"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "Group?"
#~ msgstr "Группа?"
#~ msgid "Help on something or other"
#~ msgstr "Помощь в чем-то или другое"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Calendars"
#~ msgstr "Создать"
#~ msgid "Linked From"
#~ msgstr "Связан от"
#~ msgid "Linked To"
#~ msgstr "Связан с"
#, fuzzy
#~ msgid "New User"
#~ msgstr "Пользователи"
#, fuzzy
#~ msgid "Operations"
#~ msgstr "Связь"
#~ msgid "Really Simple CalDAV Store"
#~ msgstr "Действительно простое хранилище CalDAV"
#~ msgid "Relationship"
#~ msgstr "Связь"
#, fuzzy
#~ msgid "Relationship Type Added."
#~ msgstr "Связь добавлена."
#, fuzzy
#~ msgid "Relationship Type Deleted."
#~ msgstr "Связь удалена"
#, fuzzy
#~ msgid "Relationship Type Updated."
#~ msgstr "Связь добавлена."
#, fuzzy
#~ msgid "Relationship Types"
#~ msgstr "Связи"
#~ msgid "Relationship added."
#~ msgstr "Связь добавлена."
#~ msgid "Relationship deleted"
#~ msgstr "Связь удалена"
#~ msgid "Relationships"
#~ msgstr "Связи"
#~ msgid "Relationships from this user"
#~ msgstr "Связи от этого пользователя"
#~ msgid "Relationships to this user"
#~ msgstr "Связи к этому пользователю"
#~ msgid "Select the type of relationship from this user"
#~ msgstr "Выберите тип связи от этого пользователя"
#~ msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
#~ msgstr "Выберите пользователя, ресурс или группу, с которой связать этого пользователя"
#, fuzzy
#~ msgid "To Group?"
#~ msgstr "Группа?"

1
po/ru.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'ru', 'Russian', 'Русский' );

662
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1
po/sv.values Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
VALUES( 'sv', 'Swedish', 'Svenska' );

View File

@ -25,8 +25,23 @@ xgettext --no-location --add-comments=Translators --keyword=translate --keyword=
sed 's.^"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\\n"."Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n".' ${PODIR}/messages.tmp > ${PODIR}/messages.pot
rm ${PODIR}/messages.tmp ${PODIR}/pofilelist.tmp
locale_list() {
ls ${PODIR}/*.po | cut -f2 -d/ | cut -f1 -d.
}
for LOCALE in `grep VALUES dba/supported_locales.sql | cut -f2 -d"'" | cut -f1 -d'_'` ; do
build_supported_locales() {
echo "TRUNCATE supported_locales;"
echo "INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )"
echo " VALUES( 'en', 'English', 'English' );"
for LOCALE in `locale_list`; do
echo "INSERT INTO supported_locales ( locale, locale_name_en, locale_name_locale )"
cat ${PODIR}/${LOCALE}.values
done
}
build_supported_locales >dba/supported_locales.sql
for LOCALE in `locale_list` ; do
[ "${LOCALE}" = "en" ] && continue
if [ ! -f ${PODIR}/${LOCALE}.po ] ; then
cp ${PODIR}/messages.pot ${PODIR}/${LOCALE}.po
@ -34,7 +49,7 @@ for LOCALE in `grep VALUES dba/supported_locales.sql | cut -f2 -d"'" | cut -f1 -
msgmerge --no-fuzzy-matching --quiet --width 105 --update ${PODIR}/${LOCALE}.po ${PODIR}/messages.pot
done
for LOCALE in `grep VALUES dba/supported_locales.sql | cut -f2 -d"'" | cut -f1 -d'_'` ; do
for LOCALE in `locale_list` ; do
[ "${LOCALE}" = "en" ] && continue
mkdir -p ${LOCALEDIR}/${LOCALE}/LC_MESSAGES
msgfmt ${PODIR}/${LOCALE}.po -o ${LOCALEDIR}/${LOCALE}/LC_MESSAGES/${APPLICATION}.mo