Updates to Brazilian Portuguese, German and Dutch translations.

This commit is contained in:
Andrew McMillan 2011-10-25 20:27:31 +13:00
parent cf9af97028
commit e520a31d68
3 changed files with 60 additions and 31 deletions

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
# fmms <mail@felixmoeller.de>, 2011.
# <mail@felixmoeller.de>, 2011.
# spasstl <marty@xemail.de>, 2011.
# thoerb <thoerb@hotmail.com>, 2011.
msgid ""
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://repo.or.cz/w/davical.git/tree/HEAD:/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-24 21:19+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:21+0000\n"
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 21:22+0000\n"
"Last-Translator: fmms <mail@felixmoeller.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -162,6 +163,8 @@ msgstr "Sämtliche Daten der Sammlung werden unwiderruflich gelöscht."
#, php-format
msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s"
msgstr ""
"All Ereignisse des Benutzers \"%s\" wurden gelöscht und durch die aus der "
"Datei %s ersetzt"
msgid ""
"All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
@ -214,7 +217,7 @@ msgid "Bindings to this Principal's Collections"
msgstr "Zuordnungen zur Sammlung dieses Prinzipalen"
msgid "Body contains no XML data!"
msgstr ""
msgstr "Der Hauptteil enthält kein XML!"
msgid "Bound As"
msgstr "Zugeordnet als"
@ -415,7 +418,7 @@ msgid "Default Privileges"
msgstr "Standardrechte"
msgid "Default relationships added."
msgstr ""
msgstr "Standardbeziehungen hinzugefügt."
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@ -553,10 +556,10 @@ msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"
msgid "External Calendars"
msgstr ""
msgstr "Externe Kalender"
msgid "External Url"
msgstr ""
msgstr "Externe URL"
msgid "Fail"
msgstr "Fehlgeschlagen"
@ -708,7 +711,7 @@ msgid "Last used"
msgstr "Zuletzt verwendet"
msgid "List External Calendars"
msgstr ""
msgstr "Externe Kalender anzeigen"
msgid "List Groups"
msgstr "Gruppen anzeigen"
@ -816,7 +819,7 @@ msgid "PHP PostgreSQL available"
msgstr "PHP-PostgreSQL vorhanden"
msgid "PHP calendar extension available"
msgstr ""
msgstr "PHP Kalendererweiterung verfügbar"
msgid "PHP iconv support"
msgstr "PHP-iconv-Unterstützung"
@ -930,7 +933,7 @@ msgid "Read/Write"
msgstr "Lesen/Schreiben"
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Verlinkungen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@ -1087,7 +1090,7 @@ msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
msgstr "Suhosin: \"server.strip\" deaktiviert"
msgid "Sync LDAP Groups with DAViCal"
msgstr ""
msgstr "LDAP-Gruppen mit DAViCal synchronisieren"
msgid "Sync LDAP with DAViCal"
msgstr "Synchronisiere LDAP mit DAViCal"
@ -1127,7 +1130,7 @@ msgid ""
msgstr "addressbook-query darf nur bei einem Adressbuch ausgeführt werden"
msgid "The application failed to understand that request."
msgstr ""
msgstr "Die Anwendungen konnte die Anfrage nicht verarbeiten."
msgid "The application program does not understand that request."
msgstr "Das Anwendungsprogramm versteht diese Anfrage nicht."
@ -1170,6 +1173,8 @@ msgstr "Das Feld für die E-Mail-Adresse sollte auf keinen Fall leer bleiben."
#, php-format
msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
msgstr ""
"Die Datei \"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert; weitere Details stehen in der "
"Fehlermeldung."
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
@ -1194,7 +1199,7 @@ msgstr "Die bevorzugte Sprache dieses Benutzers."
#, php-format
msgid "The principal \"%s\" does not exist"
msgstr ""
msgstr "Der Prinzipale \"%s\" existiert nicht."
msgid "The style of dates used for this person."
msgstr "Das Datumsformat, das von diesem Benutzer verwendet wird."
@ -1268,6 +1273,8 @@ msgid ""
"This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and"
" create a user and calendar for each file to import."
msgstr ""
"Dieser Prozess wird jede Datei eines Verzeichnis in der Form "
"\"Benutzer.ics\" importieren und die entsprechenden Benutzer anlegen."
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
msgstr "Der Server unterstützt nur das text/calendar-Format für FreeBusy-URLs"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://repo.or.cz/w/davical.git/tree/HEAD:/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-24 21:19+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:20+0000\n"
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 06:15+0000\n"
"Last-Translator: zenlord <zenlord@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -164,6 +164,8 @@ msgstr "Alle gegevens van de collectie worden onherroepelijk verwijderd."
#, php-format
msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s"
msgstr ""
"Alle afspraken van gebruiker \"%s\" werden verwijderd en vervangen door die "
"van bestand %s"
msgid ""
"All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
@ -216,7 +218,7 @@ msgid "Bindings to this Principal's Collections"
msgstr "Associaties met de Collecties van deze Principaal"
msgid "Body contains no XML data!"
msgstr ""
msgstr "Body bevat geen XML data!"
msgid "Bound As"
msgstr "Geassocieerd als"
@ -551,10 +553,10 @@ msgid "Expires"
msgstr "Verstrijkt"
msgid "External Calendars"
msgstr ""
msgstr "Externe Agenda's"
msgid "External Url"
msgstr ""
msgstr "Externe Url"
msgid "Fail"
msgstr "Mislukt"
@ -830,6 +832,8 @@ msgid ""
"PUT on a collection is only allowed for text/vcard content against an "
"addressbook collection"
msgstr ""
"PUT naar een collectie is enkel toegestaan indien het een text/vcard betreft"
" naar een adresboek"
msgid "Passed"
msgstr "Geslaagd"
@ -931,7 +935,7 @@ msgid "Read/Write"
msgstr "Lees/Schrijf"
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Referenties"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
@ -1040,6 +1044,8 @@ msgid ""
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as "
"/caldav.php/username/calendar/"
msgstr ""
"Configureer het pad waar uw ics zal worden bewaard, bijvoorbeeld 'kalender' "
"zal worden verwezen als /caldav.php/gebruikersnaam/kalender/"
msgid "Setup"
msgstr "Configureren"
@ -1088,7 +1094,7 @@ msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
msgstr "Suhosin \"server.strip\" uitgeschakeld"
msgid "Sync LDAP Groups with DAViCal"
msgstr ""
msgstr "Synchroniseer LDAP groepen met DAViCal"
msgid "Sync LDAP with DAViCal"
msgstr "Synchroniseer LDAP groepen met DAViCal"
@ -1130,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"collectie/adresboek"
msgid "The application failed to understand that request."
msgstr ""
msgstr "De toepassing kent dat verzoek niet."
msgid "The application program does not understand that request."
msgstr "Deze applicatie begrijpt dat verzoek niet."
@ -1172,6 +1178,8 @@ msgstr "Het emailadres kan echt niet leeg gelaten worden"
#, php-format
msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
msgstr ""
"Het bestand \"%s\" is niet UTF-8 ge-encodeerd. Ga de foutmelding na voor "
"meer details"
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
@ -1196,7 +1204,7 @@ msgstr "De voorkeurstaal van deze gebruiker"
#, php-format
msgid "The principal \"%s\" does not exist"
msgstr ""
msgstr "De principaal \"%s\" bestaat niet"
msgid "The style of dates used for this person."
msgstr "De datumweergave die gebruikt wordt voor deze gebruiker"
@ -1265,6 +1273,9 @@ msgid ""
"This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and"
" create a user and calendar for each file to import."
msgstr ""
"Deze procedure zal elk bestand van het type \"gebruikersnaam.ics\" in een "
"bepaalde map importeren en een gebruikersnaam en kalender voor elk te "
"importeren bestand aanmaken."
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
msgstr ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://repo.or.cz/w/davical.git/tree/HEAD:/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-24 21:19+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:21+0000\n"
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 22:20+0000\n"
"Last-Translator: aagaio <aagaio@linwork.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -164,6 +164,8 @@ msgstr "Todo conjunto de dados serão apagados de forma irrecuperável."
#, php-format
msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s"
msgstr ""
"Todos os eventos do usuário \"%s\" foram removidos e substituídos pelos do "
"arquivo %s"
msgid ""
"All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
@ -217,7 +219,7 @@ msgid "Bindings to this Principal's Collections"
msgstr "Ligações para este Coleção do principal"
msgid "Body contains no XML data!"
msgstr ""
msgstr "O Corpo não contém dados XML!"
msgid "Bound As"
msgstr "Ligado como"
@ -551,10 +553,10 @@ msgid "Expires"
msgstr "Expira"
msgid "External Calendars"
msgstr ""
msgstr "Calendários externos"
msgid "External Url"
msgstr ""
msgstr "Url externa"
msgid "Fail"
msgstr "Falha"
@ -706,7 +708,7 @@ msgid "Last used"
msgstr "Usado pela última vez"
msgid "List External Calendars"
msgstr ""
msgstr "Lista de Calendários Externos"
msgid "List Groups"
msgstr "Listar grupos"
@ -830,6 +832,8 @@ msgid ""
"PUT on a collection is only allowed for text/vcard content against an "
"addressbook collection"
msgstr ""
"PUT em uma coleção só é permitido para conteúdos do tipo texto/vcard contra "
"uma coleção de endereços"
msgid "Passed"
msgstr "Passou"
@ -928,7 +932,7 @@ msgid "Read/Write"
msgstr "Ler/Gravar"
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Referências"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@ -937,7 +941,7 @@ msgid "Remove a lock"
msgstr "Remover um bloqueio"
msgid "Remove dangling external calendars"
msgstr ""
msgstr "Remover calendários externos pendentes"
msgid "Report Bug"
msgstr "Relatório de Falhas"
@ -1037,6 +1041,8 @@ msgid ""
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as "
"/caldav.php/username/calendar/"
msgstr ""
"Definir o caminho para armazenar seu ics, por exemplo 'calendar' será "
"referenciado como caldav.php/username/calendar/"
msgid "Setup"
msgstr "Configuração"
@ -1085,7 +1091,7 @@ msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
msgstr "Suhosin \"server.strip\" desabilitado"
msgid "Sync LDAP Groups with DAViCal"
msgstr ""
msgstr "Sincronizar Grupos LDAP com DAViCal"
msgid "Sync LDAP with DAViCal"
msgstr "Sincronizar o LDAP com DAViCal"
@ -1171,6 +1177,8 @@ msgstr "O endereço de e-mail realmente não deve ficar em branco."
#, php-format
msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
msgstr ""
"O arquivo \"%s\" não está codificado em UTF-8, por favor verifique o log de "
"erros para mais detalhes"
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
@ -1195,7 +1203,7 @@ msgstr "O idioma preferido para essa pessoa."
#, php-format
msgid "The principal \"%s\" does not exist"
msgstr ""
msgstr "O principal \"%s\" não existe"
msgid "The style of dates used for this person."
msgstr "O estilo de datas utilizadas para essa pessoa."
@ -1265,6 +1273,9 @@ msgid ""
"This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and"
" create a user and calendar for each file to import."
msgstr ""
"Este processo irá importar cada arquivo em um diretório chamado "
"\"username.ics\" e criar um usuário e um calendário para cada arquivo a ser "
"importado."
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
msgstr ""