mirror of
https://gitlab.com/davical-project/davical.git
synced 2026-05-25 02:34:17 +00:00
Updates to Brazilian Portuguese, German and Dutch translations.
This commit is contained in:
parent
cf9af97028
commit
e520a31d68
31
po/de.po
31
po/de.po
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
|
||||
# fmms <mail@felixmoeller.de>, 2011.
|
||||
# <mail@felixmoeller.de>, 2011.
|
||||
# spasstl <marty@xemail.de>, 2011.
|
||||
# thoerb <thoerb@hotmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://repo.or.cz/w/davical.git/tree/HEAD:/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-24 21:19+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fmms <mail@felixmoeller.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -162,6 +163,8 @@ msgstr "Sämtliche Daten der Sammlung werden unwiderruflich gelöscht."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"All Ereignisse des Benutzers \"%s\" wurden gelöscht und durch die aus der "
|
||||
"Datei %s ersetzt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
|
||||
@ -214,7 +217,7 @@ msgid "Bindings to this Principal's Collections"
|
||||
msgstr "Zuordnungen zur Sammlung dieses Prinzipalen"
|
||||
|
||||
msgid "Body contains no XML data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Hauptteil enthält kein XML!"
|
||||
|
||||
msgid "Bound As"
|
||||
msgstr "Zugeordnet als"
|
||||
@ -415,7 +418,7 @@ msgid "Default Privileges"
|
||||
msgstr "Standardrechte"
|
||||
|
||||
msgid "Default relationships added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardbeziehungen hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
@ -553,10 +556,10 @@ msgid "Expires"
|
||||
msgstr "Läuft ab"
|
||||
|
||||
msgid "External Calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externe Kalender"
|
||||
|
||||
msgid "External Url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externe URL"
|
||||
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
||||
@ -708,7 +711,7 @@ msgid "Last used"
|
||||
msgstr "Zuletzt verwendet"
|
||||
|
||||
msgid "List External Calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externe Kalender anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "List Groups"
|
||||
msgstr "Gruppen anzeigen"
|
||||
@ -816,7 +819,7 @@ msgid "PHP PostgreSQL available"
|
||||
msgstr "PHP-PostgreSQL vorhanden"
|
||||
|
||||
msgid "PHP calendar extension available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PHP Kalendererweiterung verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid "PHP iconv support"
|
||||
msgstr "PHP-iconv-Unterstützung"
|
||||
@ -930,7 +933,7 @@ msgid "Read/Write"
|
||||
msgstr "Lesen/Schreiben"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verlinkungen"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
@ -1087,7 +1090,7 @@ msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
|
||||
msgstr "Suhosin: \"server.strip\" deaktiviert"
|
||||
|
||||
msgid "Sync LDAP Groups with DAViCal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP-Gruppen mit DAViCal synchronisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Sync LDAP with DAViCal"
|
||||
msgstr "Synchronisiere LDAP mit DAViCal"
|
||||
@ -1127,7 +1130,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "addressbook-query darf nur bei einem Adressbuch ausgeführt werden"
|
||||
|
||||
msgid "The application failed to understand that request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Anwendungen konnte die Anfrage nicht verarbeiten."
|
||||
|
||||
msgid "The application program does not understand that request."
|
||||
msgstr "Das Anwendungsprogramm versteht diese Anfrage nicht."
|
||||
@ -1170,6 +1173,8 @@ msgstr "Das Feld für die E-Mail-Adresse sollte auf keinen Fall leer bleiben."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei \"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert; weitere Details stehen in der "
|
||||
"Fehlermeldung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
|
||||
@ -1194,7 +1199,7 @@ msgstr "Die bevorzugte Sprache dieses Benutzers."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The principal \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Prinzipale \"%s\" existiert nicht."
|
||||
|
||||
msgid "The style of dates used for this person."
|
||||
msgstr "Das Datumsformat, das von diesem Benutzer verwendet wird."
|
||||
@ -1268,6 +1273,8 @@ msgid ""
|
||||
"This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and"
|
||||
" create a user and calendar for each file to import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Prozess wird jede Datei eines Verzeichnis in der Form "
|
||||
"\"Benutzer.ics\" importieren und die entsprechenden Benutzer anlegen."
|
||||
|
||||
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
|
||||
msgstr "Der Server unterstützt nur das text/calendar-Format für FreeBusy-URLs"
|
||||
|
||||
29
po/nl.po
29
po/nl.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://repo.or.cz/w/davical.git/tree/HEAD:/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-24 21:19+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 06:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zenlord <zenlord@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -164,6 +164,8 @@ msgstr "Alle gegevens van de collectie worden onherroepelijk verwijderd."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle afspraken van gebruiker \"%s\" werden verwijderd en vervangen door die "
|
||||
"van bestand %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
|
||||
@ -216,7 +218,7 @@ msgid "Bindings to this Principal's Collections"
|
||||
msgstr "Associaties met de Collecties van deze Principaal"
|
||||
|
||||
msgid "Body contains no XML data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Body bevat geen XML data!"
|
||||
|
||||
msgid "Bound As"
|
||||
msgstr "Geassocieerd als"
|
||||
@ -551,10 +553,10 @@ msgid "Expires"
|
||||
msgstr "Verstrijkt"
|
||||
|
||||
msgid "External Calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externe Agenda's"
|
||||
|
||||
msgid "External Url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externe Url"
|
||||
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr "Mislukt"
|
||||
@ -830,6 +832,8 @@ msgid ""
|
||||
"PUT on a collection is only allowed for text/vcard content against an "
|
||||
"addressbook collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PUT naar een collectie is enkel toegestaan indien het een text/vcard betreft"
|
||||
" naar een adresboek"
|
||||
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr "Geslaagd"
|
||||
@ -931,7 +935,7 @@ msgid "Read/Write"
|
||||
msgstr "Lees/Schrijf"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referenties"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
@ -1040,6 +1044,8 @@ msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as "
|
||||
"/caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configureer het pad waar uw ics zal worden bewaard, bijvoorbeeld 'kalender' "
|
||||
"zal worden verwezen als /caldav.php/gebruikersnaam/kalender/"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Configureren"
|
||||
@ -1088,7 +1094,7 @@ msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
|
||||
msgstr "Suhosin \"server.strip\" uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
msgid "Sync LDAP Groups with DAViCal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniseer LDAP groepen met DAViCal"
|
||||
|
||||
msgid "Sync LDAP with DAViCal"
|
||||
msgstr "Synchroniseer LDAP groepen met DAViCal"
|
||||
@ -1130,7 +1136,7 @@ msgstr ""
|
||||
"collectie/adresboek"
|
||||
|
||||
msgid "The application failed to understand that request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De toepassing kent dat verzoek niet."
|
||||
|
||||
msgid "The application program does not understand that request."
|
||||
msgstr "Deze applicatie begrijpt dat verzoek niet."
|
||||
@ -1172,6 +1178,8 @@ msgstr "Het emailadres kan echt niet leeg gelaten worden"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het bestand \"%s\" is niet UTF-8 ge-encodeerd. Ga de foutmelding na voor "
|
||||
"meer details"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
|
||||
@ -1196,7 +1204,7 @@ msgstr "De voorkeurstaal van deze gebruiker"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The principal \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De principaal \"%s\" bestaat niet"
|
||||
|
||||
msgid "The style of dates used for this person."
|
||||
msgstr "De datumweergave die gebruikt wordt voor deze gebruiker"
|
||||
@ -1265,6 +1273,9 @@ msgid ""
|
||||
"This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and"
|
||||
" create a user and calendar for each file to import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze procedure zal elk bestand van het type \"gebruikersnaam.ics\" in een "
|
||||
"bepaalde map importeren en een gebruikersnaam en kalender voor elk te "
|
||||
"importeren bestand aanmaken."
|
||||
|
||||
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
31
po/pt_BR.po
31
po/pt_BR.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DAViCal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://repo.or.cz/w/davical.git/tree/HEAD:/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-24 21:19+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: karora <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 22:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aagaio <aagaio@linwork.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/davical/team/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -164,6 +164,8 @@ msgstr "Todo conjunto de dados serão apagados de forma irrecuperável."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos os eventos do usuário \"%s\" foram removidos e substituídos pelos do "
|
||||
"arquivo %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
|
||||
@ -217,7 +219,7 @@ msgid "Bindings to this Principal's Collections"
|
||||
msgstr "Ligações para este Coleção do principal"
|
||||
|
||||
msgid "Body contains no XML data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O Corpo não contém dados XML!"
|
||||
|
||||
msgid "Bound As"
|
||||
msgstr "Ligado como"
|
||||
@ -551,10 +553,10 @@ msgid "Expires"
|
||||
msgstr "Expira"
|
||||
|
||||
msgid "External Calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calendários externos"
|
||||
|
||||
msgid "External Url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Url externa"
|
||||
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr "Falha"
|
||||
@ -706,7 +708,7 @@ msgid "Last used"
|
||||
msgstr "Usado pela última vez"
|
||||
|
||||
msgid "List External Calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de Calendários Externos"
|
||||
|
||||
msgid "List Groups"
|
||||
msgstr "Listar grupos"
|
||||
@ -830,6 +832,8 @@ msgid ""
|
||||
"PUT on a collection is only allowed for text/vcard content against an "
|
||||
"addressbook collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PUT em uma coleção só é permitido para conteúdos do tipo texto/vcard contra "
|
||||
"uma coleção de endereços"
|
||||
|
||||
msgid "Passed"
|
||||
msgstr "Passou"
|
||||
@ -928,7 +932,7 @@ msgid "Read/Write"
|
||||
msgstr "Ler/Gravar"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referências"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
@ -937,7 +941,7 @@ msgid "Remove a lock"
|
||||
msgstr "Remover um bloqueio"
|
||||
|
||||
msgid "Remove dangling external calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover calendários externos pendentes"
|
||||
|
||||
msgid "Report Bug"
|
||||
msgstr "Relatório de Falhas"
|
||||
@ -1037,6 +1041,8 @@ msgid ""
|
||||
"Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as "
|
||||
"/caldav.php/username/calendar/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definir o caminho para armazenar seu ics, por exemplo 'calendar' será "
|
||||
"referenciado como caldav.php/username/calendar/"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
@ -1085,7 +1091,7 @@ msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
|
||||
msgstr "Suhosin \"server.strip\" desabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Sync LDAP Groups with DAViCal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar Grupos LDAP com DAViCal"
|
||||
|
||||
msgid "Sync LDAP with DAViCal"
|
||||
msgstr "Sincronizar o LDAP com DAViCal"
|
||||
@ -1171,6 +1177,8 @@ msgstr "O endereço de e-mail realmente não deve ficar em branco."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo \"%s\" não está codificado em UTF-8, por favor verifique o log de "
|
||||
"erros para mais detalhes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
|
||||
@ -1195,7 +1203,7 @@ msgstr "O idioma preferido para essa pessoa."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The principal \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O principal \"%s\" não existe"
|
||||
|
||||
msgid "The style of dates used for this person."
|
||||
msgstr "O estilo de datas utilizadas para essa pessoa."
|
||||
@ -1265,6 +1273,9 @@ msgid ""
|
||||
"This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and"
|
||||
" create a user and calendar for each file to import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este processo irá importar cada arquivo em um diretório chamado "
|
||||
"\"username.ics\" e criar um usuário e um calendário para cada arquivo a ser "
|
||||
"importado."
|
||||
|
||||
msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user