davical/po/ru_RU.po

537 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for RSCDS
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the rscds package.
# Nick Khazov <m2k3d@users.sourceforge.net>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rscds 0.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:44+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:07+0500\n"
"Last-Translator: Nick Khazov <m2k3d0n@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, fuzzy
msgid "--- select a relationship type ---"
msgstr "Просматривать все типы связей"
msgid "--- select a user or resource ---"
msgstr ""
msgid "--- select a user, group or resource ---"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe username and password that "
"have been issued to you.</p><p>If you would like to request access, please e-mail %s.</p>"
msgstr ""
msgid "A collection already exists at that location."
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Add Relationship"
msgstr "Связь"
msgid "Add a new user"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Admin <!-- in the sense of 'systems admin' -->"
msgstr ""
msgid "Admin"
msgstr ""
msgid "Administers Group"
msgstr ""
msgid "Administers Resource"
msgstr ""
msgid "All requested changes were made."
msgstr ""
msgid "Browse all relationship types"
msgstr "Просматривать все типы связей"
msgid "Browse all users"
msgstr "Просмотреть всех пользователей"
msgid "Calendar Users"
msgstr ""
msgid "Changed On"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click to display that user"
msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь"
#, fuzzy
msgid "Click to display the contents of the collection"
msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь"
#, fuzzy
msgid "Click to display user details"
msgstr "Нажмите чтобы отобразить эту связь"
msgid "Collection Contents"
msgstr ""
msgid "Collection Path"
msgstr ""
msgid "Confirm Deletion of the Relationship Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm the new password."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Подаренные"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#, fuzzy
msgid "Created On"
msgstr "Создать"
msgid "Database Error"
msgstr ""
msgid "Database Error."
msgstr ""
msgid "Date Style"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Does the user have the right to perform this role?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "EMail OK"
msgstr "Электронная почта"
msgid "EMail"
msgstr "Электронная почта"
#, c-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr ""
msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Edit this user record"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary password."
msgstr ""
msgid "Enter the name for this resource type"
msgstr ""
msgid "Enter your username and password then click here to log in."
msgstr ""
msgid "Error querying database."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error writing calendar details to database."
msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных."
msgid "European (d/m/y)"
msgstr ""
msgid "Existing resource does not match 'If-Match' header - not accepted."
msgstr ""
msgid "Existing resource matches 'If-None-Match' header - not accepted."
msgstr ""
msgid "Finish"
msgstr ""
msgid "For access to the"
msgstr "Для доступа к"
msgid "Full Name"
msgstr ""
msgid "GO!"
msgstr ""
msgid "Group <!-- in the sense of a group of people -->"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Группа?"
msgid "Group?"
msgstr "Группа?"
msgid "Help on something or other"
msgstr "Помощь в чем-то или другое"
msgid "Help! I've forgotten my password!"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
msgid "Home"
msgstr "Домой"
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
msgid "Id <!-- short for 'Identifier' -->"
msgstr ""
msgid "Id"
msgstr ""
msgid "If you have forgotten your password then"
msgstr ""
msgid "If you would like to request access, please e-mail"
msgstr "Если вы хотите получить доступ, пожалуйста, пошлите электронное письмо"
msgid "Invalid user name or password."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
#, fuzzy
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
msgid "Is Assisted by"
msgstr ""
msgid "Is a Calendar?"
msgstr ""
msgid "Is a member of group"
msgstr ""
msgid "Is the target of this relationship a group of access rights?"
msgstr ""
msgid "Is this access read ('R') or Read and Write ('RW')?"
msgstr ""
msgid "Is this user active?"
msgstr ""
msgid "Joined"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
msgid "Linked From"
msgstr "Связан от"
msgid "Linked To"
msgstr "Связан с"
msgid "Log On Please"
msgstr "Пожалуйста, зарегистрируйтесь"
msgid "Log out of the"
msgstr "Отключиться от"
msgid "Logout"
msgstr "Отключиться"
msgid "My Details"
msgstr "Мои данные"
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "New Password"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "New User"
msgstr "Пользователи"
msgid "No collection found at that location."
msgstr ""
msgid "No existing resource matching 'If-Match' header - not accepted."
msgstr ""
msgid "No. <!-- short for 'Number' -->"
msgstr ""
msgid "No."
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Please Confirm Deletion"
msgstr ""
msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
msgstr ""
msgid "Prefix"
msgstr ""
msgid "Property is read-only"
msgstr ""
msgid "Public <!-- in the sense of being available to all users -->"
msgstr ""
msgid "Public"
msgstr ""
msgid "Really Simple CalDAV Store"
msgstr "Действительно простое хранилище CalDAV"
msgid "Relationship <!-- in the sense of a work relationship between people -->"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Relationship Type Added."
msgstr "Связь добавлена."
#, fuzzy
msgid "Relationship Type Deleted."
msgstr "Связь удалена"
#, fuzzy
msgid "Relationship Types"
msgstr "Связи"
msgid "Relationship added."
msgstr "Связь добавлена."
msgid "Relationship deleted"
msgstr "Связь удалена"
msgid "Relationship"
msgstr "Связь"
msgid "Relationships from this user"
msgstr "Связи от этого пользователя"
msgid "Relationships to this user"
msgstr "Связи к этому пользователю"
msgid "Relationships"
msgstr "Связи"
msgid "Repeat Rule"
msgstr ""
msgid "Report Bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"
msgid "Report a bug in the system"
msgstr "Сообщить об ошибке в системе"
msgid "Resource <!-- a thing which might be booked: a room, a carpark, a projector... -->"
msgstr ""
msgid "Resource does not match 'If-Match' header - not deleted"
msgstr ""
msgid "Resource"
msgstr ""
msgid "Resources may not be changed to / from collections."
msgstr ""
msgid "Restrict access to prefixes matching this pattern"
msgstr ""
msgid "Rights"
msgstr ""
msgid "Select the type of relationship from this user"
msgstr "Выберите тип связи от этого пользователя"
msgid "Select the user, resource or group to relate this user to"
msgstr "Выберите пользователя, ресурс или группу, с которой связать этого пользователя"
msgid "Show help on"
msgstr "Показывать помощь в"
msgid "Some properties were not able to be changed."
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
msgid "That relationship type is being used. See ##RelationshipTypeUsed##"
msgstr ""
msgid "The application program does not understand that request."
msgstr ""
msgid "The calendar path contains illegal characters."
msgstr ""
msgid "The displayname may only be set on collections or principals."
msgstr ""
msgid "The name this user can log into the system with."
msgstr ""
msgid "The preferred language for this person."
msgstr ""
msgid "The style of dates used for this person."
msgstr ""
msgid "The user's e-mail address."
msgstr ""
msgid "The user's full name."
msgstr ""
msgid "The user's password for logging in."
msgstr ""
msgid "There was an error writing to the database."
msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных."
msgid "This user's collections"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "To Group?"
msgstr "Группа?"
msgid "Type"
msgstr ""
msgid "United States of America (m/d/y)"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Обновить"
#, fuzzy
msgid "User Details"
msgstr "Мои данные"
msgid "User Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "User Roles"
msgstr "Пользователи"
msgid "User Unavailable"
msgstr ""
msgid "User is active"
msgstr ""
msgid "User record written."
msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
msgid "View my own user record"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
#, fuzzy
msgid "View this user record"
msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
msgid "View"
msgstr ""
msgid "When the user's e-mail account was validated."
msgstr ""
msgid "You are not authorised to use this function."
msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции."
msgid "You do not have appropriate rights to view that resource."
msgstr ""
msgid "You do not have sufficient access to lock that"
msgstr ""
msgid ""
"You may not PUT a collection - you may only PUT things *in* one or use MKCOL/MKCALENDAR to create one."
msgstr ""
msgid "You may not access that calendar"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You may not add entries to this calendar."
msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции."
msgid "You may not create a calendar there."
msgstr ""
msgid "You may not delete entries from this calendar."
msgstr ""
msgid "You may not modify entries on this calendar."
msgstr ""
msgid "You must log in to use this system."
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать ее."
msgid ""
"forget me not <!-- this is a colloquial phrase in english (the name of a flower) and is an option "
"allowing people to log in automatically in future -->"
msgstr ""
msgid "forget me not"
msgstr ""
msgid "you should log on with the username and password that have been issued to you."
msgstr "вы должны войти под тем именем польззователя и паролем, который был вам выслан."
#, fuzzy
#~ msgid "Relationship Type Updated."
#~ msgstr "Связь добавлена."