Update pl.po

This commit is contained in:
Jakub Bogusz 2019-03-28 00:39:16 +01:00 committed by Marco d'Itri
parent 5b942eb465
commit 4631c3ba72

168
po/pl.po
View File

@ -1,19 +1,19 @@
# Polish translation for whois.
# Michał 'CeFeK' Nazarewicz <cefek@career.pl>, 1999
# Przemysław Knycz <djrzulf@pld.org.pl>, 2003
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2013
# Michał 'CeFeK' Nazarewicz <cefek@career.pl>, 1999
# Przemysław Knycz <djrzulf@pld.org.pl>, 2003
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.24\n"
"Project-Id-Version: whois 5.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-30 20:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 17:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-30 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@ -27,29 +27,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wersja %s.\n"
"\n"
"Błędy proszę zgłaszać na adres %s.\n"
"Błędy proszę zgłaszać na adres %s.\n"
#: ../whois.c:287 ../whois.c:340 ../whois.c:347 ../whois.c:390
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Użycie serwera %s.\n"
msgstr "Użycie serwera %s.\n"
#: ../whois.c:325
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr
"Ta główna domena nie ma serwera whois, ale można użyć bazy danych whois pod"
msgstr ""
"Ta główna domena nie ma serwera whois, ale można użyć bazy danych whois pod"
#: ../whois.c:330
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Ta główna domena nie ma serwera whois."
msgstr "Ta główna domena nie ma serwera whois."
#: ../whois.c:333
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Dla tego rodzaju obiektu nie jest znany żaden serwer whois."
msgstr "Dla tego rodzaju obiektu nie jest znany żaden serwer whois."
#: ../whois.c:336
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Nieznany numer AS lub sieć IP. Proszę uaktualnić ten program."
msgstr "Nieznany numer AS lub sieć IP. Proszę uaktualnić ten program."
#: ../whois.c:354
#, c-format
@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Pytanie o zakończenie IPv4 %s adresu IPv6 typu 6to4.\n"
"Pytanie o zakończenie IPv4 %s adresu IPv6 typu 6to4.\n"
"\n"
#: ../whois.c:361
@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Pytanie o zakończenie IPv4 %s adresu IPv6 Teredo.\n"
"Pytanie o zakończenie IPv4 %s adresu IPv6 Teredo.\n"
"\n"
#: ../whois.c:391
@ -98,38 +98,38 @@ msgstr ""
#: ../whois.c:443 ../whois.c:446
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Nie można przeanalizować tej linii: %s"
msgstr "Nie można przeanalizować tej linii: %s"
#: ../whois.c:635
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Uwaga: użyto flag RIPE ze starszym serwerem."
msgstr "Uwaga: użyto flag RIPE ze starszym serwerem."
#: ../whois.c:805 ../whois.c:921
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"Katastrofa! Tekst oświadczenia został zmieniony.\n"
"Proszę uaktualnić ten program.\n"
"Katastrofa! Tekst oświadczenia został zmieniony.\n"
"Proszę uaktualnić ten program.\n"
#: ../whois.c:985
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Serwer %s nie został znaleziony."
msgstr "Serwer %s nie został znaleziony."
#: ../whois.c:995
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: usługa nieznana"
msgstr "%s/tcp: usługa nieznana"
#: ../whois.c:1070
msgid "Timeout."
msgstr "Upłynął limit czasu."
msgstr "Upłynął limit czasu."
#: ../whois.c:1076
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Przerwano sygnałem %d..."
msgstr "Przerwano sygnałem %d..."
#: ../whois.c:1444
#, c-format
@ -168,37 +168,49 @@ msgid ""
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
"Składnia: whois [OPCJA]... OBIEKT...\n"
"Składnia: whois [OPCJA]... OBIEKT...\n"
"\n"
"-h HOST, --host HOST łączenie z serwerem HOST\n"
"-p PORT, --port PORT łączenie z portem PORT\n"
"-H ukrycie oświadczeń prawnych\n"
" --verbose wyjaśnianie, co się dzieje\n"
" --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie działania\n"
"-h HOST, --host HOST łączenie z serwerem HOST\n"
"-p PORT, --port PORT łączenie z portem PORT\n"
"-H ukrycie oświadczeń prawnych\n"
" --verbose wyjaśnianie, co się dzieje\n"
" --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie "
"działania\n"
"\n"
"Następujące flagi są obsługiwane przez serwery whois.ripe.net i podobne:\n"
"-l zapytanie o jeden poziom mniej szczegółowe\n"
"-L wyszukanie wszystkich mniej szczegółowych dopasowań\n"
"-m wyszukanie pierwszego bardziej szczegółowego dopasowania\n"
"-M wyszukanie wszystkich bardziej szczegółowych dopasowań\n"
"-c wyszukanie najmniejszego dopasowania z atrybutem mnt-irt\n"
"-x dokładne dopasowanie\n"
"-b wypisanie zwięźle przedziałów adresów IP i kontaktu abuse\n"
"-B bez filtrowania abiektów (wyświetlanie adresów e-mail)\n"
"-G bez grupowania powiązanych obiektów\n"
"-d także obiekty odwrotnej delegacji DNS\n"
"-i ATR[,ATR]... wykonanie odwrotnego wyszukiwania ATRybutów\n"
"-T TYP[,TYP]... szukanie tylko obiektów podanego TYPU\n"
"-K zwrócenie tylko podstawowych kluczy\n"
"-r bez rekursywnego poszukiwania informacji kontaktowych\n"
"-R wymuszenie pokazania lokalnej kopii obiektu domeny nawet\n"
" jeśli zawiera odwołanie\n"
"-a przeszukanie wszystkich baz danych z kopii lustrzanej\n"
"-s ŹRÓDŁO[,ŹRÓDŁO]... przeszukanie odbicia lustrzanego bazy danych ze ŹRÓDŁA\n"
"-g ŹRÓDŁO:PIERW.-OST. szukanie uaktualnień ze ŹRÓDŁA od numeru PIERW. do OST.\n"
"-t TYP żądanie szablonu dla obiektu podanego TYPU\n"
"-v TYP żądanie szczegółowego szablonu dla obiektu podanego TYPU\n"
"Następujące flagi są obsługiwane przez serwery whois.ripe.net i podobne:\n"
"-l zapytanie o jeden poziom mniej szczegółowe\n"
"-L wyszukanie wszystkich mniej szczegółowych dopasowań\n"
"-m wyszukanie pierwszego bardziej szczegółowego "
"dopasowania\n"
"-M wyszukanie wszystkich bardziej szczegółowych "
"dopasowań\n"
"-c wyszukanie najmniejszego dopasowania z atrybutem mnt-"
"irt\n"
"-x dokładne dopasowanie\n"
"-b wypisanie zwięźle przedziałów adresów IP i kontaktu "
"abuse\n"
"-B bez filtrowania abiektów (wyświetlanie adresów e-"
"mail)\n"
"-G bez grupowania powiązanych obiektów\n"
"-d także obiekty odwrotnej delegacji DNS\n"
"-i ATR[,ATR]... wykonanie odwrotnego wyszukiwania ATRybutów\n"
"-T TYP[,TYP]... szukanie tylko obiektów podanego TYPU\n"
"-K zwrócenie tylko podstawowych kluczy\n"
"-r bez rekursywnego poszukiwania informacji "
"kontaktowych\n"
"-R wymuszenie pokazania lokalnej kopii obiektu domeny "
"nawet\n"
" jeśli zawiera odwołanie\n"
"-a przeszukanie wszystkich baz danych z kopii "
"lustrzanej\n"
"-s ŹRÓDŁO[,ŹRÓDŁO]... przeszukanie odbicia lustrzanego bazy danych ze "
"ŹRÓDŁA\n"
"-g ŹRÓDŁO:PIERW.-OST. szukanie uaktualnień ze ŹRÓDŁA od numeru PIERW. do "
"OST.\n"
"-t TYP żądanie szablonu dla obiektu podanego TYPU\n"
"-v TYP żądanie szczegółowego szablonu dla obiektu podanego "
"TYPU\n"
"-q [version|sources|types] zapytanie serwera o podane informacje\n"
#: ../mkpasswd.c:125
@ -212,50 +224,50 @@ msgstr "standardowa 56-bitowa, oparta o DES funkcja crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:204
#, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Nieprawidłowa metoda '%s'.\n"
msgstr "Nieprawidłowa metoda '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:213 ../mkpasswd.c:225
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Nieprawidłowa liczba '%s'.\n"
msgstr "Nieprawidłowa liczba '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:243
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "'%s --help' poda więcej informacji.\n"
msgstr "'%s --help' poda więcej informacji.\n"
# : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:287
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Błędna długość zarodka: %d bajt kiedy oczekiwano %d.\n"
msgstr[1] "Błędna długość zarodka: %d bajty kiedy oczekiwano %d.\n"
msgstr[2] "Błędna długość zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d.\n"
msgstr[0] "Błędna długość zarodka: %d bajt kiedy oczekiwano %d.\n"
msgstr[1] "Błędna długość zarodka: %d bajty kiedy oczekiwano %d.\n"
msgstr[2] "Błędna długość zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d.\n"
# : ../mkpasswd.c:152
#: ../mkpasswd.c:292
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Błędna długość zarodka: %d bajt kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
msgstr[1] "Błędna długość zarodka: %d bajty kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
msgstr[2] "Błędna długość zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
msgstr[0] "Błędna długość zarodka: %d bajt kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
msgstr[1] "Błędna długość zarodka: %d bajty kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
msgstr[2] "Błędna długość zarodka: %d bajtów kiedy oczekiwano %d <= n <= %d.\n"
#: ../mkpasswd.c:301
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Błędny znak zarodka '%c'.\n"
msgstr "Błędny znak zarodka '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:352 ../mkpasswd.c:365
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
msgstr "Hasło: "
#: ../mkpasswd.c:384
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Metoda nie obsługiwana przez crypt(3).\n"
msgstr "Metoda nie obsługiwana przez crypt(3).\n"
#: ../mkpasswd.c:492
#, c-format
@ -264,8 +276,8 @@ msgid ""
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"Składnia: mkpasswd [OPCJE]... [HASŁO [ZARODEK]]\n"
"Koduje HASŁO przy użyciu funkcji crypt(3).\n"
"Składnia: mkpasswd [OPCJE]... [HASŁO [ZARODEK]]\n"
"Koduje HASŁO przy użyciu funkcji crypt(3).\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:495
@ -287,24 +299,24 @@ msgid ""
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
" -m, --method=TYP wybór metody TYP\n"
" -m, --method=TYP wybór metody TYP\n"
" -5 to samo, co --method=md5\n"
" -S, --salt=ZARODEK użycie podanego ZARODKA\n"
" -R, --rounds=LICZBA użycie podanej LICZBY cykli\n"
" -P, --password-fd=NUM odczyt hasła z deskryptora pliku NUM zamiast\n"
" -S, --salt=ZARODEK użycie podanego ZARODKA\n"
" -R, --rounds=LICZBA użycie podanej LICZBY cykli\n"
" -P, --password-fd=NUM odczyt hasła z deskryptora pliku NUM zamiast\n"
" z /dev/tty\n"
" -s, --stdin to samo co --password-fd=0\n"
" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie "
"działania\n"
" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie działania\n"
" -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie "
"działania\n"
"\n"
"Jeśli nie podano HASŁA, pobierane jest interaktywnie.\n"
"Jeśli nie podano ZARODKA, generowany jest losowy.\n"
"Jeśli podano TYP 'help', wypisywane są dostępne metody.\n"
"Jeśli nie podano HASŁA, pobierane jest interaktywnie.\n"
"Jeśli nie podano ZARODKA, generowany jest losowy.\n"
"Jeśli podano TYP 'help', wypisywane są dostępne metody.\n"
"\n"
"Błędy proszę zgłaszać na adres %s.\n"
"Błędy proszę zgłaszać na adres %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:525
#, c-format
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Dostępne metody:\n"
msgstr "Dostępne metody:\n"