Add the ka translation

This commit is contained in:
Temuri Doghonadze 2022-10-20 05:41:00 +02:00 committed by Marco d'Itri
parent e20f7df794
commit b36c398f10
2 changed files with 372 additions and 1 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ INSTALLNLSDIR=$(BASEDIR)$(prefix)/share/locale
PACKAGE = whois
CATALOGS = cs.mo da.mo de.mo el.mo es.mo eu.mo fi.mo fr.mo it.mo ja.mo pl.mo pt_BR.mo ru.mo tr.mo zh_CN.mo
CATALOGS = cs.mo da.mo de.mo el.mo es.mo eu.mo fi.mo fr.mo it.mo ja.mo ka.mo pl.mo pt_BR.mo ru.mo tr.mo zh_CN.mo
POTFILES=../whois.c ../mkpasswd.c

371
po/ka.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,371 @@
# Georgian translation for whois.
# Copyright (C) 2022 whois authors
# This file is distributed under the same license as the whois package.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-20 04:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 05:41+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: ../whois.c:240
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"ვერსია %s\n"
"\n"
"შეცდომები მიიწერეთ მისამართზე %s.\n"
#: ../whois.c:329
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"ამ TLD-ს whois სერვერი არ გააჩნია. მაგრამ whois-ის ბაზასთან წვდომა გაქვთ "
"მისამართზე"
#: ../whois.c:334
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "ამ TLD-ს whois სერვერი არ გააჩნია."
#: ../whois.c:337
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "ამ ტიპის ობიექტისთვის whois სერვერი ცნობილი არაა."
#: ../whois.c:340
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "უცნობი AS რიცხვი ან IP ქსელი. განაახლეთ ეს პროგრამა."
#: ../whois.c:344 ../whois.c:353 ../whois.c:388 ../whois.c:405
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "ვიყენებ სერვერს: %s.\n"
#: ../whois.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"6to4 IPv6 მისამართის IPv4 ბოლო წერტილის (%s) გამოთხოვა.\n"
"\n"
#: ../whois.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Teredo IPv6 მისამართის IPv4 ბოლო წერტილის (%s) გამოთხოვა.\n"
"\n"
#: ../whois.c:406
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"მოთხოვნის სტრიქონი: \"%s\"\n"
"\n"
#: ../whois.c:416
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Found a referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ნაპოვნია მიმართვა %s-ზე.\n"
"\n"
#: ../whois.c:458 ../whois.c:461
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "ამ ხაზის დამუშავება შეუძლებელია: %s"
#: ../whois.c:650
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "გაფრთხილება. RIPE-ის ალმები ტრადიციულ სერვერთან ერთად გამოიყენება."
#: ../whois.c:823 ../whois.c:939
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"კატასტროფული შეცდომა: შეიცვალა პასუხისმგებლობების ტექსტი.\n"
"საჭიროა ამ პროგრამის განახლება.\n"
#: ../whois.c:1040
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "ჰოსტი %s ვერ ვიპოვე."
#: ../whois.c:1050
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: უცნობი სერვისი"
#: ../whois.c:1125
msgid "Timeout."
msgstr "ლოდინის ვადა გავიდა."
#: ../whois.c:1131
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "შეწყდა სიგნალით %d..."
#: ../whois.c:1499
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-I query whois.iana.org and follow its referral\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
msgstr ""
"გამოყენება: whois [პარამეტრები]... ობიექტი...\n"
"\n"
"-h ჰოსტი, --host ჰოსტი მითითებულ ჰოსტთან მიერთება\n"
"-p პორტი, --port პორტი მითითებულ პორტზე მიერთება\n"
"-I whois.iana.org-ის მოთხოვნა და პასუხის მიყოლა\n"
"-H იურიდიული ტექსტების დამალვა\n"
#: ../whois.c:1506
#, c-format
msgid ""
" --verbose explain what is being done\n"
" --no-recursion disable recursion from registry to registrar "
"servers\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
" --verbose ქმედებების ახსნა მიმდინარე დროში\n"
" --no-recursion რეკურსიის გამორთვა რეესტრის სერვერბს შორის\n"
" --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
" --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
"\n"
#: ../whois.c:1513
#, c-format
msgid ""
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
msgstr ""
"ეს ალმები მხარდაჭერილია whois.ripe.net-ის და ზოგიერთი RIPE-ის მსგავსი "
"სერვერების მიერ:\n"
"-l ერთდონიანი მინიმალური ძებნა\n"
"-L ყველაფრის მოძებნა მინიმალური დამთხვევებით\n"
"-m მაქსიმალური მითითებული დამთხვევების პირველი დონის "
"მოძებნა\n"
"-M ყველაფრის მოძებნა მაქსიმალური დამთხვევებით\n"
#: ../whois.c:1520
#, c-format
msgid ""
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
msgstr ""
"-c mnt-irt ატრიბუტის შემცველი უმცირესი დამთხვევის "
"მოძებნა\n"
"-x ზუსტი დამთხვევა\n"
"-b კანონდარღვევს კონტაქტთან ერთად IP მისამართების "
"დიაპაზონების მოკლე სიის დაბრუნება\n"
#: ../whois.c:1525
#, c-format
msgid ""
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
msgstr ""
"-B ობიექტების ფილტრაციის გამორთვა (ელფოსტის "
"მისამართების ჩვენება)\n"
"-G ასოცირებული ობიექტების დაჯგუფების გამორთვა\n"
"-d დაბრუნდება DNS სევერსის დელეგაციის ობექტებიც\n"
#: ../whois.c:1530
#, c-format
msgid ""
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
msgstr ""
"-i ATTR[,ATTR]... მითითებული ატრბუტების ინვერსიული ძებნა\n"
"-T TYPE[,TYPE]... მხოლოდ მითითებული ტიპის ობიექტების ძებნა\n"
"-K მხოლოდ ძირითადი გასაღებები დაბრუნდება\n"
"-r საკონტაქტო ინფორმაციის რეკურსიული ძებნის გამორთვა\n"
#: ../whois.c:1536
#, c-format
msgid ""
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
msgstr ""
"-R დომენის ობიექტის ლოკალური ასლის ჩვენება მაშინაც კი,\n"
" როცა ის ბმებს შეიცავს\n"
"-a ძებნა სარკულ ბაზებშიაც\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... მითითებული წყაროდან კოპირებულ ბაზაში ძებნა\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST განახლებების ძებნა წყაროდან სერიულად პირველიდან "
"ჩანაწერიდან, ბოლომდე\n"
#: ../whois.c:1543
#, c-format
msgid ""
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
"-t TYPE მითითებული ტიპის ობიექტისთვის შაბლონს მოთხოვნა\n"
"-v TYPE მითითებული ტიპის ობიექტისთვის დამატებითი შაბლონის "
"მოთხოვნა\n"
"-q [version(ვერსია)|sources(წყაროები)|types(ტიპები)] სერვერის მითითებული "
"ინფორმაციის მოთხოვნა\n"
#: ../mkpasswd.c:135
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "BSDI გაფართოებული DES-ზე ბაზირებული crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:138
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "სტანდარტული 56 ბიტიანი DES-ზე ბაზირებული crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:207
#, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "არასწორი მეტოდი '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "არასწორი რიცხვი '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:246
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'\n"
#: ../mkpasswd.c:302
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] ""
"მარილის არასწორი სიგრძე: %d ბაიტი მაშინ, როცა მოსალოდნელი იყო %d ბაიტი.\n"
msgstr[1] ""
"მარილის არასწორი სიგრძე: %d ბაიტი მაშინ, როცა მოსალოდნელი იყო %d ბაიტი.\n"
#: ../mkpasswd.c:307
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] ""
"მარილის არასწორი სიგრძე: %d ბაიტი მაშინ, როცა მოსალოდნელი იყო %d <= n <= %d "
"ბაიტი.\n"
msgstr[1] ""
"მარილის არასწორი სიგრძე: %d ბაიტი მაშინ, როცა მოსალოდნელი იყო %d <= n <= %d "
"ბაიტი.\n"
#: ../mkpasswd.c:316
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "მარილიას დაუშვებელი სიმბოლო: '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:372 ../mkpasswd.c:385
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "პაროლი: "
#: ../mkpasswd.c:404
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "მეთოდი crypt(3)-ის მიერ მხარდაუჭერელია.\n"
#: ../mkpasswd.c:512
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"გამოყენება: mkpasswd [პარამეტრები]... [პაროლი [მარილი]]\n"
"მითითებული პაროლის crypt(3)-ით დაშიფვრა.\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:515
#, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5crypt\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
msgstr ""
" -m, --method=ტიპი მითითებული ტიპის მეთოდის გამოყენება\n"
" -5 იგივე, რაც --method=md5crypt\n"
" -S, --salt=მარილი მითითებული მარილის გამოყენება\n"
#: ../mkpasswd.c:520
#, c-format
msgid ""
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
" instead of /dev/tty\n"
" -s, --stdin like --password-fd=0\n"
msgstr ""
" -R, --rounds=რიცხვი მითითებული რაოდენობის რაუნდების გამოყენება\n"
" -P, --password-fd=რცხვ პაროლების /dev/tty-ის მაგიერ მითითებული "
"ფაილის\n"
" დესკრიპტორიდან წაკითხვა\n"
" -s, --stdin იგივე, რაც --password-fd=0\n"
#: ../mkpasswd.c:526
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"\n"
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
"If TYPE is 'help', available methods are printed.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
" -h, --help ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n"
" -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
"\n"
"თუ პაროლი მითითებული არაა, მას ინტერაქტიურად გკითხავთ.\n"
"თუ მარილი მითითებული არაა, ის შემთხვევითობის წესით დაგენერირდება.\n"
" თუ ტიპი 'help'-ა, ეკრანზე იქნება ნაჩვენები ხელმისაწვდომი მეთოდები.\n"
"\n"
"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:549
#, c-format
msgid "Available methods:\n"
msgstr "ხელმისაწვდომი მეთოდები:\n"