mirror of
https://github.com/rfc1036/whois.git
synced 2026-01-03 06:15:17 +00:00
Update the fi translation
This commit is contained in:
parent
edc625d0e1
commit
e20f7df794
164
po/fi.po
164
po/fi.po
@ -1,21 +1,22 @@
|
||||
# Finnish translation for whois.
|
||||
# Copyright (C) 2008- Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>
|
||||
# Copyright (C) 2022 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: whois 5.0.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: whois 5.5.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 17:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-28 08:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 11:48+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 00:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -30,15 +31,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:329
|
||||
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
||||
msgstr "Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta, voit hakea tiedot osoitteesta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tällä TLD:llä ei ole whois-palvelinta, mutta voit käyttää whois-tietokantaa "
|
||||
"osoitteessa"
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:334
|
||||
msgid "This TLD has no whois server."
|
||||
msgstr "Tälla TLD:llä ei ole whois palvelinta."
|
||||
msgstr "Tällä TLD:llä ei ole whois-palvelinta."
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:337
|
||||
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
||||
msgstr "Mikään whois palvelu ei tiedä kysyttyä tietoa."
|
||||
msgstr "Tällaiselle objektille ei ole tiedossa whois-palvelinta."
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:340
|
||||
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
||||
@ -57,7 +60,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kysytään IPv4 ulostuloa %s IPv6:n IPv4 avaruudesta.\n"
|
||||
"Kysellään IPv4-päätetepistettä %s 6to4-IPv6-osoitteelle.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:369
|
||||
@ -68,7 +71,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kysytään IPv4 ulostuloa %s Teredo IPv6 tunneliosoitetta.\n"
|
||||
"Kysellään IPv4-päätetepistettä %s Teredo-IPv6-osoitteelle.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:406
|
||||
@ -77,7 +80,7 @@ msgid ""
|
||||
"Query string: \"%s\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kysely: \"%s\"\n"
|
||||
"Kysely: ”%s”\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:416
|
||||
@ -96,19 +99,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../whois.c:458 ../whois.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
||||
msgstr "Ohjelma ei ymmärrä riviä: %s"
|
||||
msgstr "Tätä riviä ei voi jäsentää: %s"
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:650
|
||||
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
||||
msgstr "Varoitus: käytät RIPE valitsimia perinteiseen palvelimeen."
|
||||
msgstr "Varoitus: RIPE-valitsimia käytetään perinteiseen palvelimeen."
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:823 ../whois.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
||||
"Please upgrade this program.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Katastrofaalinen virhe: lisenssiteksti on muuttunut.\n"
|
||||
"Päivita ohjelma.\n"
|
||||
"Katastrofaalinen virhe: vastuuvapauslausekkeen teksti\n"
|
||||
"on muuttunut.\n"
|
||||
"Päivitä tämä ohjelma.\n"
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:1040
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -141,24 +145,26 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: whois [VALITSIN]... OBJEKTI...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"-h PALVELIN, --host PALVELIN ota yhteys PALVELIMEEN\n"
|
||||
"-p PORTTI, --port PORTTI käytä PORTTIA\n"
|
||||
"-I ota yhteys whois.iana.org ja seuraa "
|
||||
"viittausta\n"
|
||||
"-H piilota ilmoitukset\n"
|
||||
"-h PALV, --host PALV ota yhteys PALVelimeen\n"
|
||||
"-p PORT, --port PORT käytä PORTtia\n"
|
||||
"-I kysele whois.iana.org:ilta ja seuraa viittausta\n"
|
||||
"-H piilota vastuuvapauslausekkeet\n"
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:1506
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verbose explain what is being done\n"
|
||||
" --no-recursion disable recursion from registry to registrar servers\n"
|
||||
" --no-recursion disable recursion from registry to registrar "
|
||||
"servers\n"
|
||||
" --help display this help and exit\n"
|
||||
" --version output version information and exit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --verbose näytä mitä on tekeillä\n"
|
||||
" --help näytä tämä teksti\n"
|
||||
" --version näytä versio\n"
|
||||
" --verbose kerro mitä on tekeillä\n"
|
||||
" --no-recursion älä käytä rekursiota rekisteristä\n"
|
||||
" verkkotunnusvälittäjän palvelimille\n"
|
||||
" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
|
||||
" --version näytä versiotiedot ja poistu\n"
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:1513
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -169,11 +175,12 @@ msgid ""
|
||||
"-m find all one level more specific matches\n"
|
||||
"-M find all levels of more specific matches\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seuraavat optiot ovat tuettuja whois.ripe.net palvelimella:\n"
|
||||
"-l etsi välittömiä tietueita\n"
|
||||
"-L etsi kaikkia vastaavia tietueita\n"
|
||||
"-m etsi kaikki samantasoiset tai erityisemmät tietueet\n"
|
||||
"-M etsi kaikkien tasojen erityiset tietueet\n"
|
||||
"Seuraavat liput toimivat whois.ripe.net- ja joillakin RIPEn\n"
|
||||
"kaltaisilla palvelimilla:\n"
|
||||
"-l etsi yhden tason vähemmän tarkka osuma\n"
|
||||
"-L etsi kaikkien tasojen vähemmän tarkat osumat\n"
|
||||
"-m etsi kaikki yhden tason tarkemmat osumat\n"
|
||||
"-M etsi kaikkien tasojen tarkemmat osumat\n"
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:1520
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -183,9 +190,9 @@ msgid ""
|
||||
"-x exact match\n"
|
||||
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-c etsi vähin osuma joka liittyy mnt-irt atribuuttiin\n"
|
||||
"-c etsi vähin osuma, jolla on mnt-irt-attribuutti\n"
|
||||
"-x täysosuma\n"
|
||||
"-b palauta lyhyt osoiteavaruus ja abuse-tietue\n"
|
||||
"-b palauta lyhyesti IP-osoiteavaruudet ja abuse-tieto\n"
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -194,10 +201,9 @@ msgid ""
|
||||
"-G turn off grouping of associated objects\n"
|
||||
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-B poista objektifiltteröinti (näytä "
|
||||
"sähköpostiosoitteet)\n"
|
||||
"-B poista objektisuodatus (näytä sähköpostiosoitteet)\n"
|
||||
"-G poista objektien ryhmittely\n"
|
||||
"-d näytä DNS delekointiobjektit\n"
|
||||
"-d palauta myös DNS-delegointiobjektit\n"
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:1530
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -207,10 +213,10 @@ msgid ""
|
||||
"-K only primary keys are returned\n"
|
||||
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-i ATTR[,ATTR]... tee käänteishaku käyttäen ATTRbuutteja\n"
|
||||
"-T TYYP[,TYYP]... hae ainoastaan tietyn TYYPisiä objekteja\n"
|
||||
"-K palauta ainoastaan pääavain\n"
|
||||
"-r älä käytä rekursiota kontaktitiedoille\n"
|
||||
"-i ATTR[,ATTR]... tee käänteishaku käyttäen ATTRibuutteja\n"
|
||||
"-T TYYP[,TYYP]... hae ainoastaan tietyn TYYPpisiä objekteja\n"
|
||||
"-K vain pääavaimet palautetaan\n"
|
||||
"-r älä käytä rekursiivisia hakuja yhteystiedoille\n"
|
||||
|
||||
#: ../whois.c:1536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -223,10 +229,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-R pakota näyttämään paikallinen objekti vaikka se\n"
|
||||
" sisältäisi viitteen\n"
|
||||
"-a etsi myös tietokantakopioista\n"
|
||||
"-s KOP[,KOP]... käytä KOPioita\n"
|
||||
"-g KOP:EKA-VIKA hae päivityksiä KOPioista sarjoista EKAsta VIKAaan\n"
|
||||
"-a etsi myös kaikista peilatuista tietokannoista\n"
|
||||
"-s LÄHDE[,LÄHDE]... käytä LÄHTEestä peilattua tietokantaa\n"
|
||||
"-g LÄHDE:ALKU-LOPPU hae päivityksiä LÄHTEestä sarjasta ALKU-LOPPU\n"
|
||||
|
||||
# version|sources|types ovat kirjaimellisesti sitä mitä käyttäjän kuuluu syöttää, niitä ei saa suomentaa.
|
||||
#: ../whois.c:1543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -234,85 +241,85 @@ msgid ""
|
||||
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
|
||||
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-t TYYPPI hae mallinne objektille TYYPPI\n"
|
||||
"-v TYYPPI hae pitkämallinne objektille TYYPPI\n"
|
||||
"-q [versio|lähde|tyyppi] hae erityisiä palvelin tietoja\n"
|
||||
"-t TYYPPI hae malline TYYPPIä olevalle objektille\n"
|
||||
"-v TYYPPI hae laaja malline TYYPPIä olevalle objektille\n"
|
||||
"-q [version|sources|types] kysele annettua palvelintietoa\n"
|
||||
|
||||
#: ../mkpasswd.c:135
|
||||
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
|
||||
msgstr "BSDI laajennettu DES-salaus, katso crypt(3)"
|
||||
msgstr "BSDI-laajennettu DES-salaus, crypt(3)"
|
||||
|
||||
#: ../mkpasswd.c:138
|
||||
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
||||
msgstr "standardi 56-bittinen DES-salaus katso crypt(3)"
|
||||
msgstr "standardi 56-bittinen DES-salaus, crypt(3)"
|
||||
|
||||
#: ../mkpasswd.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid method '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Kelvoton metodi '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Kelvoton menetelmä ”%s”.\n"
|
||||
|
||||
#: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Kelvoton numero '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Kelvoton lukuarvo ”%s”.\n"
|
||||
|
||||
#: ../mkpasswd.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||
msgstr "Käytä valitsinta '%s --help' lisätietojen saamiseen.\n"
|
||||
msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
|
||||
|
||||
#: ../mkpasswd.c:292
|
||||
#: ../mkpasswd.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
|
||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
|
||||
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d odotettiin.\n"
|
||||
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d odotettiin.\n"
|
||||
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, odotettiin %d.\n"
|
||||
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, odotettiin %d.\n"
|
||||
|
||||
#: ../mkpasswd.c:297
|
||||
#: ../mkpasswd.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
|
||||
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n"
|
||||
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, kun %d <= n <= %d odotettiin.\n"
|
||||
msgstr[0] "Väärä suolan pituus: %d tavu, odotettiin %d <= n <= %d.\n"
|
||||
msgstr[1] "Väärä suolan pituus: %d tavua, odotettiin kun %d <= n <= %d.\n"
|
||||
|
||||
#: ../mkpasswd.c:306
|
||||
#: ../mkpasswd.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
||||
msgstr "Laiton merkki suolassa '%c'.\n"
|
||||
msgstr "Kielletty suolamerkki ’%c’.\n"
|
||||
|
||||
#: ../mkpasswd.c:357 ../mkpasswd.c:370
|
||||
#: ../mkpasswd.c:372 ../mkpasswd.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Salasana: "
|
||||
|
||||
#: ../mkpasswd.c:389
|
||||
#: ../mkpasswd.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
|
||||
msgstr "Functio crypt(3) ei tue toimintoa.\n"
|
||||
msgstr "crypt(3)-funktio ei tue menetelmää.\n"
|
||||
|
||||
#: ../mkpasswd.c:497
|
||||
#: ../mkpasswd.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
||||
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: mkpasswd [OPTIO] ... [SALASANA] [SUOLA]]\n"
|
||||
"Salaa SALASANA crypt(3) funktiolla.\n"
|
||||
"Käyttö: mkpasswd [VALITSIMET] ... [SALASANA] [SUOLA]]\n"
|
||||
"Salaa SALASANAn crypt(3)-funktiolla.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../mkpasswd.c:500
|
||||
#: ../mkpasswd.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
|
||||
" -5 like --method=md5crypt\n"
|
||||
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --method=TYPE valitse toiminto TYPE\n"
|
||||
" -m, --method=TYYPPI valitse menetelmä TYYPPI\n"
|
||||
" -5 sama kuin --method=md5crypt\n"
|
||||
" -S, --salt=SUOLA suolan valinta\n"
|
||||
|
||||
#: ../mkpasswd.c:505
|
||||
#: ../mkpasswd.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
|
||||
@ -320,12 +327,12 @@ msgid ""
|
||||
" instead of /dev/tty\n"
|
||||
" -s, --stdin like --password-fd=0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --rounds=NUMERO pyöristä numeroon\n"
|
||||
" -P, --password-fd=NUM lue salasana avoimesta tiedostosta NUM\n"
|
||||
" äläkä terminaalista /dev/tty\n"
|
||||
" -R, --rounds=MÄÄRÄ käytä annettua kierrosMÄÄRÄä\n"
|
||||
" -P, --password-fd=NUM lue salasana tiedostokahvasta NUM\n"
|
||||
" eikä terminaalista /dev/tty\n"
|
||||
" -s, --stdin sama kuin --password-fd=0\n"
|
||||
|
||||
#: ../mkpasswd.c:511
|
||||
#: ../mkpasswd.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||||
@ -337,16 +344,17 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --help tulosta tämä ruutu\n"
|
||||
" -V, --version tulosta versio\n"
|
||||
" -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
|
||||
" -V, --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ellei salasanaa määritetä se kysytään.\n"
|
||||
"Ellei suolaa määritetä käytetään satunnaista.\n"
|
||||
"Jos tyyppi on 'help', tulostetaan toiminnot.\n"
|
||||
"Jos SALASANA puuttuu, sitä kysytään vuorovaikutteisesti.\n"
|
||||
"Jos SUOLAa ei anneta, luodaan satunnainen.\n"
|
||||
"Jos TYYPPI on ”help”, käytettävissä olevat menetelmät\n"
|
||||
"tulostetaan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Lähetä bugiraportit osoitteeseen %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../mkpasswd.c:534
|
||||
#: ../mkpasswd.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Available methods:\n"
|
||||
msgstr "Käytettävissä olevat toiminnot:\n"
|
||||
msgstr "Käytettävissä olevat menetelmät:\n"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user