mirror of
https://github.com/rfc1036/whois.git
synced 2026-04-03 06:40:52 +00:00
288 lines
7.8 KiB
Plaintext
288 lines
7.8 KiB
Plaintext
# Oversatt fra whois.pot.
|
|
# Egil Kvaleberg <egil@kvaleberg.no>, 1999.
|
|
#
|
|
# BUG: xxx
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: whois 4.4.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-01 18:31+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 1999-12-18 14:00:00\n"
|
|
"Last-Translator: Egil Kvaleberg <egil@kvaleberg.no>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Version %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Report bugs to %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../whois.c:151 ../whois.c:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using server %s.\n"
|
|
msgstr "Bruker tjener %s.\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using default server %s.\n"
|
|
msgstr "Bruker standardtjener %s.\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:176
|
|
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../whois.c:182
|
|
msgid "This TLD has no whois server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../whois.c:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connecting to whois.crsnic.net."
|
|
msgstr "Kobler opp mot whois.internic.net."
|
|
|
|
#: ../whois.c:192 ../whois.c:203
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Found a referral to %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Fant InterNIC-referanse til %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connecting to whois.nic.cc."
|
|
msgstr "Kobler opp mot whois.internic.net."
|
|
|
|
#: ../whois.c:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connecting to whois.publicinterestregistry.net."
|
|
msgstr "Kobler opp mot whois.internic.net."
|
|
|
|
#: ../whois.c:214
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Found referral to %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Fant InterNIC-referanse til %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:218
|
|
msgid "No whois server is known for this kind of object."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../whois.c:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
|
|
msgstr "Ukjent AS-nummer. Vennligst oppdater programmet."
|
|
|
|
#: ../whois.c:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../whois.c:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Query string: \"%s\"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Forespørsel: \"%s\"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:302 ../whois.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot parse this line: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../whois.c:446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
|
|
msgstr "Merk: RIPE-flaggene ignoreres for en tradisjonell tjener."
|
|
|
|
#: ../whois.c:503
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Detected referral to %s on %s.\n"
|
|
msgstr "Referanse til %s vedrørende %s.\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
|
|
"Please upgrade this program.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alvorlig feil: INTERNIC har endret standardtekst.\n"
|
|
"Vennligst oppdater programmet.\n"
|
|
|
|
#: ../whois.c:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Host %s not found."
|
|
msgstr "Finner ikke verten %s."
|
|
|
|
#: ../whois.c:649
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s/tcp: unknown service"
|
|
msgstr "%s/tcp: ukjent port"
|
|
|
|
#: ../whois.c:661
|
|
msgid "Timeout."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../whois.c:667
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Interrupted by signal %d..."
|
|
msgstr "Avbrudt av signal %d..."
|
|
|
|
#: ../whois.c:728
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
|
|
"\n"
|
|
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
|
|
"-L find all Less specific matches\n"
|
|
"-m find first level more specific matches\n"
|
|
"-M find all More specific matches\n"
|
|
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
|
|
"attribute\n"
|
|
"-x exact match [RPSL only]\n"
|
|
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
|
|
"only]\n"
|
|
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
|
|
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
|
|
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
|
|
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
|
|
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
|
|
" if it contains referral\n"
|
|
"-a search all databases\n"
|
|
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
|
|
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
|
|
"-t TYPE request template for object of TYPE ('all' for a "
|
|
"list)\n"
|
|
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
|
|
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
|
|
"-F fast raw output (implies -r)\n"
|
|
"-h HOST connect to server HOST\n"
|
|
"-p PORT connect to PORT\n"
|
|
"-H hide legal disclaimers\n"
|
|
" --verbose explain what is being done\n"
|
|
" --help display this help and exit\n"
|
|
" --version output version information and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bruk: whois [OPSJONER]... OBJEKTER...\n"
|
|
"\n"
|
|
"-a søk i alle databaser\n"
|
|
"-F full utskrift (impliserer -r)\n"
|
|
"-g KILDE:FØRSTE-SISTE finn oppdateringer fra KILDE fra serie FØRSTE til "
|
|
"SISTE\n"
|
|
"-h VERT koble til tjener VERT\n"
|
|
"-i ATTR[,ATTR]... gjør reversoppslag for attributtene ATTR\n"
|
|
"-L finn alle mindre spesifike treff\n"
|
|
"-M finn alle mer spesifike treff\n"
|
|
"-m finn første nivå av mer spesifike treff\n"
|
|
"-r ikke foreta rekursive oppslag\n"
|
|
"-p PORT koble til PORT\n"
|
|
"-R vis lokal kopi av objektet selv om det inneholder\n"
|
|
" en referanse\n"
|
|
"-S be tjeneren utelate syntaktisk \"sukker\"\n"
|
|
"-s KILDE[,KILDE]... søk i databasen fra KILDE\n"
|
|
"-T TYPE[,TYPE]... se bare på objekttype TYPE\n"
|
|
"-t TYPE be om mal for objekttype TYPE ('all' gir en liste)\n"
|
|
"-v TYPE be om utførlig mal for objekttype TYPE\n"
|
|
"-V forklarer hva som skjer\n"
|
|
"\n"
|
|
"Versjon %s. Rapporter feil til %s.\n"
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:55
|
|
msgid "\tstandard 56 bit DES-based crypt(3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid hash type '%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid number '%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:172 ../mkpasswd.c:199
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:230
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
|
|
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -H, --hash=TYPE select hash TYPE\n"
|
|
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
|
|
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
|
|
" instead of /dev/tty\n"
|
|
" -s, --stdin like --password-fd=0\n"
|
|
" -h, --help display this help and exit\n"
|
|
" -V, --version output version information and exit\n"
|
|
"\n"
|
|
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
|
|
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
|
|
"If TYPE is missing available algorithms are printed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Report bugs to %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../mkpasswd.c:260
|
|
msgid "Available algorithms:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "I don't know where this IP has been delegated.\n"
|
|
#~ "I'll try ARIN and hope for the best..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vet ikke hvor denne IP-adressen har blitt delegert.\n"
|
|
#~ "Prøver ARIN og håper det beste..."
|
|
|
|
#~ msgid "I guess it's a netblock name but I don't know where to look it up."
|
|
#~ msgstr "Gjetter at det er et netblock-navn, men vet ikke hvor det finnes."
|
|
|
|
#~ msgid "I guess it's a domain but I don't know where to look it up."
|
|
#~ msgstr "Gjetter at det er er domene, men vet ikke hvor det finnes."
|