mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-27 10:44:33 +00:00
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 85.0% (1089 of 1280 strings)
This commit is contained in:
parent
96caad1bce
commit
00b38c8bdb
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 15:43-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"freedombox/plinth/nb_NO/>\n"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -737,20 +737,19 @@ msgid ""
|
||||
"firewall ports and advanced networking such as bonding, bridging and VLAN "
|
||||
"management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cockpit kan brukes for å utføre avanserte lagringsoperasjoner som "
|
||||
"diskpartisjonering og RAID-administrasjon. Den kan også brukes for å åpne "
|
||||
"tilpassede brannmursporter og avansert nettverksoppsett som bonding, "
|
||||
"bridging og VLAN-administrasjon."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:43
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
|
||||
"belonging to the admin group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når aktivert, er Cockpit tilgjengelig fra <a href=\"/_cockpit/\">/_cockpit/</"
|
||||
"a>-banen på nettjeneren. Den kan brukes av <a href=\"{users_url}\">enhver "
|
||||
"bruker</a> på {box_name} som er medlem i admin-gruppen."
|
||||
"Den kan brukes av <a href=\"{users_url}\">enhver bruker</a> på {box_name} "
|
||||
"som er medlem i admin-gruppen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1717,18 +1716,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:14
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret "
|
||||
#| "can also be obtained from the file /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can "
|
||||
"also be obtained by running the command \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-"
|
||||
"wizard-secret\" on your {box_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv inn hemmeligheten laget under installasjon av FreedomBox. Denne "
|
||||
"hemmeligheten kan også hentes fra filen /var/lib/plinth/firstboot-wizard-"
|
||||
"secret"
|
||||
"hemmeligheten kan også hentes ved å kjøre kommandoen «sudo cat /var/lib/"
|
||||
"plinth/firstboot-wizard-secret» på din {box_name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:19
|
||||
msgid "Firstboot Wizard Secret"
|
||||
@ -1892,10 +1888,9 @@ msgid "No repositories available."
|
||||
msgstr "Tor relay-port tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:52
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Delete user %(username)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete repository %(repo.name)s"
|
||||
msgstr "Slette bruker %(username)s"
|
||||
msgstr "Slett depot %(repo.name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1903,10 +1898,9 @@ msgid "Cloning…"
|
||||
msgstr "Kloner…"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:73
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Go to site %(site)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to repository %(repo.name)s"
|
||||
msgstr "Gå til siden %(site)s"
|
||||
msgstr "Gå til depot %(repo.name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -2492,10 +2486,9 @@ msgid "{title} deleted."
|
||||
msgstr "{title} slettet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:105
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Could not delete {name}: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not delete {title}: {error}"
|
||||
msgstr "Kunne ikke slette {name}: {error}"
|
||||
msgstr "Kunne ikke slette {title}: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:25
|
||||
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
|
||||
@ -4906,14 +4899,6 @@ msgstr ""
|
||||
"mappebehandling, søk etter meldinger og stavekontroll."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can access Roundcube from <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks="
|
||||
#| "\"false\">/roundcube</a>. Provide the username and password of the email "
|
||||
#| "account you wish to access followed by the domain name of the IMAP server "
|
||||
#| "for your email provider, like <code>imap.example.com</code>. For IMAP "
|
||||
#| "over SSL (recommended), fill the server field like <code>imaps://imap."
|
||||
#| "example.com</code>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use it by providing the username and password of the email account "
|
||||
"you wish to access followed by the domain name of the IMAP server for your "
|
||||
@ -4921,12 +4906,10 @@ msgid ""
|
||||
"(recommended), fill the server field like <code>imaps://imap.example.com</"
|
||||
"code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du får tilgang til Roundcube fra <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks="
|
||||
"\"false\">/roundcube</a>. Gi brukernavn og passord til e-postkontoen du "
|
||||
"ønsker å åpne, fulgt av domenenavnet til IMAP-tjeneren til din e-"
|
||||
"postleverandør, som <code>imap.example.com</code>. For IMAP over SSL "
|
||||
"(anbefalt), fyll feltet for tjeneren, som <code>imaps://imap.example.com</"
|
||||
"code>."
|
||||
"Du får tilgang ved å oppgi brukernavn og passord til e-postkontoen du ønsker "
|
||||
"å åpne, fulgt av domenenavnet til IMAP-tjeneren til din e-postleverandør, "
|
||||
"som <code>imap.example.com</code>. For IMAP over SSL (anbefalt), fyll "
|
||||
"feltet for tjeneren, som <code>imaps://imap.example.com</code>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6401,18 +6384,13 @@ msgstr ""
|
||||
"virkelig skrivebordsenhet som mulig."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:33
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/"
|
||||
#| "tt-rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiny Tiny RSS er tilgjengelig fra <a href=\"/tt-rss\">/tt-rss</a>-banen på "
|
||||
"vevtjeneren når den er aktivert. Den er tilgjengelig for enhver <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">bruker med et {box_name}-brukernavn</a>."
|
||||
"Tiny Tiny RSS er tilgjengelig for enhver <a href=\"{users_url}\">bruker med "
|
||||
"et {box_name}-brukernavn</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6909,7 +6887,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typisk markert for en VPN-tjeneste som all trafikk sendes gjennom."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6938,10 +6916,9 @@ msgid "No peers configured to connect to this %(box_name)s yet."
|
||||
msgstr "Ingen likemenn er oppsett for tilkobling til denne %(box_name)s enda."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:47
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Public key of this machine:"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Public key for this %(box_name)s:"
|
||||
msgstr "Offentlig nøkkel tilhørende denne maskinen:"
|
||||
msgstr "Offentlig nøkkel for denne %(box_name)s:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7446,13 +7423,13 @@ msgid "Mailing list"
|
||||
msgstr "Adresseliste"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/internal-zone.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks or when the "
|
||||
"client is connected to %(box_name)s through VPN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tjenesten <em>%(service_name)s</em> er kun tilgjengelig på interne nettverk."
|
||||
"Tjenesten <em>%(service_name)s</em> er kun tilgjengelig på interne nettverk "
|
||||
"eller når klienten er koblet til %(box_name)s via VPN."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/internal-zone.html:17
|
||||
msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user