Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 85.0% (1089 of 1280 strings)
This commit is contained in:
Petter Reinholdtsen 2020-07-03 18:42:54 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 96caad1bce
commit 00b38c8bdb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 15:43-0700\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 15:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-04 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"freedombox/plinth/nb_NO/>\n" "freedombox/plinth/nb_NO/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11 #: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source" msgid "Page source"
@ -737,20 +737,19 @@ msgid ""
"firewall ports and advanced networking such as bonding, bridging and VLAN " "firewall ports and advanced networking such as bonding, bridging and VLAN "
"management." "management."
msgstr "" msgstr ""
"Cockpit kan brukes for å utføre avanserte lagringsoperasjoner som "
"diskpartisjonering og RAID-administrasjon. Den kan også brukes for å åpne "
"tilpassede brannmursporter og avansert nettverksoppsett som bonding, "
"bridging og VLAN-administrasjon."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:43 #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:43
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgid "" msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} " "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the admin group." "belonging to the admin group."
msgstr "" msgstr ""
"Når aktivert, er Cockpit tilgjengelig fra <a href=\"/_cockpit/\">/_cockpit/</" "Den kan brukes av <a href=\"{users_url}\">enhver bruker</a> på {box_name} "
"a>-banen på nettjeneren. Den kan brukes av <a href=\"{users_url}\">enhver " "som er medlem i admin-gruppen."
"bruker</a> på {box_name} som er medlem i admin-gruppen."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:47 #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:47
msgid "" msgid ""
@ -1717,18 +1716,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:14 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:14
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret "
#| "can also be obtained from the file /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret"
msgid "" msgid ""
"Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can " "Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can "
"also be obtained by running the command \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-" "also be obtained by running the command \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-"
"wizard-secret\" on your {box_name}" "wizard-secret\" on your {box_name}"
msgstr "" msgstr ""
"Skriv inn hemmeligheten laget under installasjon av FreedomBox. Denne " "Skriv inn hemmeligheten laget under installasjon av FreedomBox. Denne "
"hemmeligheten kan også hentes fra filen /var/lib/plinth/firstboot-wizard-" "hemmeligheten kan også hentes ved å kjøre kommandoen «sudo cat /var/lib/"
"secret" "plinth/firstboot-wizard-secret» på din {box_name}"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:19 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:19
msgid "Firstboot Wizard Secret" msgid "Firstboot Wizard Secret"
@ -1892,10 +1888,9 @@ msgid "No repositories available."
msgstr "Tor relay-port tilgjengelig" msgstr "Tor relay-port tilgjengelig"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:52 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:52
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Delete user %(username)s"
msgid "Delete repository %(repo.name)s" msgid "Delete repository %(repo.name)s"
msgstr "Slette bruker %(username)s" msgstr "Slett depot %(repo.name)s"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:68 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:68
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1903,10 +1898,9 @@ msgid "Cloning…"
msgstr "Kloner…" msgstr "Kloner…"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:73 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:73
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Go to site %(site)s"
msgid "Go to repository %(repo.name)s" msgid "Go to repository %(repo.name)s"
msgstr "Gå til siden %(site)s" msgstr "Gå til depot %(repo.name)s"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@ -2492,10 +2486,9 @@ msgid "{title} deleted."
msgstr "{title} slettet." msgstr "{title} slettet."
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:105 #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:105
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Could not delete {name}: {error}"
msgid "Could not delete {title}: {error}" msgid "Could not delete {title}: {error}"
msgstr "Kunne ikke slette {name}: {error}" msgstr "Kunne ikke slette {title}: {error}"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:25 #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:25
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
@ -4906,14 +4899,6 @@ msgstr ""
"mappebehandling, søk etter meldinger og stavekontroll." "mappebehandling, søk etter meldinger og stavekontroll."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:26 #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can access Roundcube from <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks="
#| "\"false\">/roundcube</a>. Provide the username and password of the email "
#| "account you wish to access followed by the domain name of the IMAP server "
#| "for your email provider, like <code>imap.example.com</code>. For IMAP "
#| "over SSL (recommended), fill the server field like <code>imaps://imap."
#| "example.com</code>."
msgid "" msgid ""
"You can use it by providing the username and password of the email account " "You can use it by providing the username and password of the email account "
"you wish to access followed by the domain name of the IMAP server for your " "you wish to access followed by the domain name of the IMAP server for your "
@ -4921,12 +4906,10 @@ msgid ""
"(recommended), fill the server field like <code>imaps://imap.example.com</" "(recommended), fill the server field like <code>imaps://imap.example.com</"
"code>." "code>."
msgstr "" msgstr ""
"Du får tilgang til Roundcube fra <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks=" "Du får tilgang ved å oppgi brukernavn og passord til e-postkontoen du ønsker "
"\"false\">/roundcube</a>. Gi brukernavn og passord til e-postkontoen du " "å åpne, fulgt av domenenavnet til IMAP-tjeneren til din e-postleverandør, "
"ønsker å åpne, fulgt av domenenavnet til IMAP-tjeneren til din e-" "som <code>imap.example.com</code>. For IMAP over SSL (anbefalt), fyll "
"postleverandør, som <code>imap.example.com</code>. For IMAP over SSL " "feltet for tjeneren, som <code>imaps://imap.example.com</code>."
"(anbefalt), fyll feltet for tjeneren, som <code>imaps://imap.example.com</"
"code>."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:31 #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:31
msgid "" msgid ""
@ -6401,18 +6384,13 @@ msgstr ""
"virkelig skrivebordsenhet som mulig." "virkelig skrivebordsenhet som mulig."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:33 #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:33
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/"
#| "tt-rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href="
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
msgid "" msgid ""
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href=" "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
"\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>." "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Tiny Tiny RSS er tilgjengelig fra <a href=\"/tt-rss\">/tt-rss</a>-banen på " "Tiny Tiny RSS er tilgjengelig for enhver <a href=\"{users_url}\">bruker med "
"vevtjeneren når den er aktivert. Den er tilgjengelig for enhver <a href=" "et {box_name}-brukernavn</a>."
"\"{users_url}\">bruker med et {box_name}-brukernavn</a>."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6909,7 +6887,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107 #: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent." msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
msgstr "" msgstr "Typisk markert for en VPN-tjeneste som all trafikk sendes gjennom."
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6938,10 +6916,9 @@ msgid "No peers configured to connect to this %(box_name)s yet."
msgstr "Ingen likemenn er oppsett for tilkobling til denne %(box_name)s enda." msgstr "Ingen likemenn er oppsett for tilkobling til denne %(box_name)s enda."
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:47 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:47
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Public key of this machine:"
msgid "Public key for this %(box_name)s:" msgid "Public key for this %(box_name)s:"
msgstr "Offentlig nøkkel tilhørende denne maskinen:" msgstr "Offentlig nøkkel for denne %(box_name)s:"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:53 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:53
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7446,13 +7423,13 @@ msgid "Mailing list"
msgstr "Adresseliste" msgstr "Adresseliste"
#: plinth/templates/internal-zone.html:11 #: plinth/templates/internal-zone.html:11
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks."
msgid "" msgid ""
"<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks or when the " "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks or when the "
"client is connected to %(box_name)s through VPN." "client is connected to %(box_name)s through VPN."
msgstr "" msgstr ""
"Tjenesten <em>%(service_name)s</em> er kun tilgjengelig på interne nettverk." "Tjenesten <em>%(service_name)s</em> er kun tilgjengelig på interne nettverk "
"eller når klienten er koblet til %(box_name)s via VPN."
#: plinth/templates/internal-zone.html:17 #: plinth/templates/internal-zone.html:17
msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal." msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."