Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (1012 of 1012 strings)
This commit is contained in:
Pavel Borecki 2019-01-15 05:24:07 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3486021611
commit 024d383fdf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-19 20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"cs/>\n"
@ -495,22 +495,16 @@ msgstr ""
"terminál pro operace na příkazovém řádku."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
#| "to admin group."
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"Pokud je zapnuto, Cockpit bude k dispozici v umístění <a href=\"/cockpit\">/"
"cockpit</a> na webovém serveru. Je přístupné pro libovolného <a href="
"\"{users_url}\">uživatele s účtem na {box_name}</a>. Citlivé informace a "
"pozměňování systému jsou omezeny na uživatele, náležející do skupiny admin."
"Pokud je zapnuto, Cockpit bude k dispozici v umístění <a href=\"/cockpit\""
">/cockpit</a> na webovém serveru. Je přístupné pro libovolného <a href=\""
"{users_url}\">uživatele s účtem na {box_name}</a>, náležejícím do skupiny "
"admin."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
@ -3863,21 +3857,16 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVx5"
msgstr ""
msgstr "DAVx5"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
#| "your user name. DAVdroid will show all existing calendars and address "
#| "books and you can create new."
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
"Zadejte URL adresu Radicale serveru (např. http://localhost:5232) a své "
"uživatelské jméno. DAVdroid zobrazí všechny existující kalendáře a adresáře "
"uživatelské jméno. DAVx5 zobrazí všechny existující kalendáře a adresáře "
"kontaktů a můžete i vytvářet nové."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -4367,25 +4356,24 @@ msgid ""
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
"Zachycené stavy jsou pořizovány pravidelně (zvané zachycené stavy časové osy)"
" a také před a po instalaci software. Nejstarší zachycené stavy budou "
"automaticky mazány podle níže uvedených nastavení."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
#| "Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
#| "same partition. "
msgid ""
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
"Zachycené stavy fungují pouze na souborovém systému btrfs a kořenovém "
"oddílu. Zachycené stavy nejsou náhradou záloh, protože se nacházejí na "
"stejném oddílu, jako živá data. "
"Zachycené stavy v tuto chvíli fungují pouze na souborovém systému btrfs a "
"kořenovém oddílu. Zachycené stavy nejsou náhradou <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a>, protože mohou být ukládány pouze na stejném oddílu, "
"jako živá data. "
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
msgstr "Zachovávat volného prostoru"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
@ -4393,6 +4381,9 @@ msgid ""
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
"Zachovávat toto procento volného prostoru na disku. Pokud volné místo "
"poklesne pod tuto hodnotu, budou odebírány nejstarší zachycené stavy dokud "
"není získáno dostatek volného místa. Výchozí hodnota je 30%."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
@ -4452,15 +4443,12 @@ msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Limit ročních zachycených stavů"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
"Ponechat nejvýše tolik ročních zachycených stavů. Výchozí je 0 (ponechat "
"všechny)."
"Ponechat nejvýše tolik ročních zachycených stavů. Výchozí hodnota je 0 ("
"ponechat všechny)."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
@ -4507,6 +4495,9 @@ msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
"Používáte souborový systém typu <strong>%(fs_type)s</strong>. Zachycené "
"stavy jsou v tuto chvíli k dispozici pouze na souborových systémech "
"<strong>%(types_supported)s</strong>."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
@ -4553,7 +4544,7 @@ msgstr "Označené zachycené stavy smazány"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
msgstr "Zachycený stav je používán. Zkuste to později."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
@ -5787,7 +5778,7 @@ msgstr "%(percentage)s%% dokončeno"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
msgstr "gudžarátština"
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "Zatím je k dispozici pouze omezená funkčnost."