mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (973 of 973 strings)
This commit is contained in:
parent
d278f6192a
commit
032b68b4f4
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-16 18:33-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-18 18:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis A. Arizmendi <luis.arizmendi@mailfence.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"plinth/es/>\n"
|
||||
@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
|
||||
"connection from {box_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualmente, en {box_name}, BIND solo sirve para resolver las búsquedas DNS "
|
||||
"solicitadas por otros dispositivos conectados su red local. Todavía no es "
|
||||
"solicitadas por otros dispositivos conectados a su red local. Todavía no es "
|
||||
"compatible con el servicio para compartir la conexión a Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:37
|
||||
@ -324,11 +324,11 @@ msgid ""
|
||||
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
|
||||
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se activa, Cockpit estará disponible en la ruta <a href=\"/_cockpit/"
|
||||
"\">/_cockpit/</a> en su servidor web. Puede acceder <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">cualquier usuario</a> con una cuenta de acceso en "
|
||||
"{box_name}. Solo los usuarios que pertenecen al grupo «admin» pueden acceder "
|
||||
"a la información delicada o modificar el sistema."
|
||||
"Una vez activado Cockpit estará disponible en la ruta <a href=\"/_cockpit/\""
|
||||
">/_cockpit/</a> en su servidor web. Puede acceder <a href=\"{users_url}\">"
|
||||
"cualquier usuario</a> con una cuenta de acceso en {box_name}. Solo los "
|
||||
"usuarios que pertenecen al grupo «admin» pueden acceder a la información "
|
||||
"delicada o modificar el sistema."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:55
|
||||
msgid "Currently only limited functionality is available."
|
||||
@ -1186,8 +1186,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can "
|
||||
"also be obtained from the file /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca la clave generada en la instalación de FreedomBox. También se "
|
||||
"puede obtenerla del archivo /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret"
|
||||
"Introduzca la clave generada en la instalación de FreedomBox. También puede "
|
||||
"obtenerla del archivo /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:31
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
|
||||
"aquellos que no siempre tienen las mejores intenciones. Con software que no "
|
||||
"requiere de un servicio centralizado podemos recuperar el control y la "
|
||||
"privacidad. Conservando nuestros datos en casa conseguimos protección legal "
|
||||
"sobre ellos. Al devolverle a los usuarios el control sobre sus redes y "
|
||||
"sobre ellos. Al devolverle a las personas el control sobre sus redes y "
|
||||
"equipos tratamos de que Internet vuelva a su arquitectura peer-to-peer "
|
||||
"original."
|
||||
|
||||
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Obtener"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
|
||||
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
|
||||
msgstr "Renovación el certificado y su uso por otros módulos"
|
||||
msgstr "Renovación del certificado y su uso por otros módulos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2167,8 +2167,7 @@ msgid ""
|
||||
"creative gameplay, rather than challenging \"survival\" gameplay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El modo creativo cambia las reglas del juego para hacerlo más adecuado para "
|
||||
"el juego creativo, en lugar del más desafiante juego de "
|
||||
"\"supervivencia\"."
|
||||
"el juego creativo, en lugar del más desafiante juego de \"supervivencia\"."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
|
||||
msgid "Enable PVP"
|
||||
@ -3625,7 +3624,7 @@ msgid ""
|
||||
"one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to "
|
||||
"connect and disconnect from it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quassel es una aplicación IRC dividida en dos parte, el servicio y el "
|
||||
"Quassel es una aplicación IRC dividida en dos partes, el servicio y el "
|
||||
"cliente. De esta forma el servicio puede permanecer conectado al servidor "
|
||||
"IRC y seguir recibiendo mensajes aunque el cliente esté desconectado. "
|
||||
"{box_name} puede ejecutar el servicio Quassel manteniéndolo siempre "
|
||||
@ -3680,8 +3679,8 @@ msgid ""
|
||||
"Any user can view any calendar/addressbook, but only the owner can make "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cualquier usuario puede ver el calendario/agenda, pero solo el propietario "
|
||||
"puede hacer cambios."
|
||||
"Cualquier persona autenticada puede ver el calendario/agenda, pero solo el o "
|
||||
"la propietaria puede hacer cambios."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/forms.py:32
|
||||
msgid "Any user can view or make changes to any calendar/addressbook."
|
||||
@ -3962,7 +3961,7 @@ msgid ""
|
||||
"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some "
|
||||
"services without further authorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando esta opción está activada solo los miembros del grupo \"admin\" "
|
||||
"Cuando esta opción está activada solo las personas del grupo \"admin\" "
|
||||
"pueden acceder a la consola por SSH. Desde la consola se podrá acceder a "
|
||||
"ciertos servicios sin autenticación posterior."
|
||||
|
||||
@ -4176,9 +4175,9 @@ msgid ""
|
||||
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
|
||||
"of unwanted changes to the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las instantáneas le permite crear y gestionar instantáneas del sistema de "
|
||||
"ficheros btrfs. Éstas pueden emplearse para recuperar el sistema a un estado "
|
||||
"anterior correcto en caso de cambios no deseados."
|
||||
"Snapshots le permite crear y gestionar instantáneas del sistema de ficheros "
|
||||
"btrfs. Éstas pueden emplearse para recuperar el sistema a un estado anterior "
|
||||
"correcto en caso de cambios no deseados."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:40
|
||||
#, no-python-format
|
||||
@ -4207,7 +4206,7 @@ msgid ""
|
||||
"same partition. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las instantáneas funcionan solo en sistemas de archivos btrfs y en la "
|
||||
"partición raíz. Las instantáneas no son un substituto de las copias de "
|
||||
"partición raíz. Las instantáneas no son un sustituto de las copias de "
|
||||
"seguridad ya que se almacenan en la misma partición. "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
|
||||
@ -4924,10 +4923,9 @@ msgid ""
|
||||
"rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando está activado, Tiny Tiny RSS estará disponible en la ruta <a href=\"/"
|
||||
"tt-rss\">/tt-rss</a> en el servidor web. Cualquier <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">usuario con una cuenta de acceso en {box_name}</a> puede "
|
||||
"acceder."
|
||||
"Cuando está activado, Tiny Tiny RSS estará disponible en la ruta <a href"
|
||||
"=\"/tt-rss\">/tt-rss</a> en el servidor web. Cualquier <a href=\"{users_url}"
|
||||
"\">persona con una cuenta de acceso en {box_name}</a> puede acceder."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5010,11 +5008,10 @@ msgid ""
|
||||
"other packages. During the upgrade, this web interface may be temporarily "
|
||||
"unavailable and show an error. Refresh the page to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dependiendo del número de paquetes a instalar puede tomar un tiempo bastante "
|
||||
"largo. Mientras se realiza la actualización no podrá instalar otros "
|
||||
"paquetes. Durante la actualización esta interfaz web estará temporalmente "
|
||||
"desactivada y mostrará un mensaje de error. Recargue la página para "
|
||||
"continuar."
|
||||
"Dependiendo del número de paquetes a instalar puede tomar bastante tiempo. "
|
||||
"Mientras se realiza la actualización no podrá instalar otros paquetes. "
|
||||
"Durante la actualización esta interfaz web estará temporalmente desactivada "
|
||||
"y mostrará un mensaje de error. Recargue la página para continuar."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48
|
||||
msgid "Upgrade now »"
|
||||
@ -5138,7 +5135,7 @@ msgstr "No es posible configurar las claves SSH."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:270
|
||||
msgid "Cannot delete the only administrator in the system."
|
||||
msgstr "No se puede eliminar el único administrador del sistema."
|
||||
msgstr "No se puede eliminar la única cuenta de administración del sistema."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:299
|
||||
msgid "Changing LDAP user password failed."
|
||||
@ -5498,7 +5495,7 @@ msgid ""
|
||||
"server to deploy social applications on small machines. It provides online "
|
||||
"communication tools respecting your privacy and data ownership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s, un auténtico Debian, es un servidor web auto hospedado 100%% "
|
||||
"%(box_name)s, auténtico Debian, es un servidor web auto hospedado y 100%% "
|
||||
"software libre para desplegar aplicaciones sociales en equipos pequeños. "
|
||||
"Proporciona herramientas de comunicación online que respetan su privacidad y "
|
||||
"la propiedad de sus datos."
|
||||
@ -5588,7 +5585,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:77
|
||||
msgid "This application is currently not available in your distribution."
|
||||
msgstr "Esta aplicación no está disponible en su distribución actualmente."
|
||||
msgstr "Esta aplicación no está disponible actualmente en su distribución."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:91
|
||||
msgid "Install"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user