mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 96.7% (1224 of 1265 strings)
This commit is contained in:
parent
a0b5655196
commit
03b4accefb
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-24 19:12-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 23:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Vincent <thomas@vinc-net.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
@ -3647,7 +3647,7 @@ msgid ""
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez la fonction de réseau isolé (DMZ) pour transférer tout le trafic "
|
||||
"Utiliser la fonction de réseau isolé (DMZ) pour transférer tout le trafic "
|
||||
"(recommandé)<p class=\"help-block\">La plupart des routeurs proposent une "
|
||||
"configuration appelée DMZ. Celle-ci vous permet de transférer tout le trafic "
|
||||
"entrant depuis Internet vers une adresse IP unique telle que l’adresse IP de "
|
||||
@ -3665,6 +3665,14 @@ msgid ""
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Transférer le trafic spécifique tel que requis par chaque application <p "
|
||||
"class=\"help-block\">Vous pourriez aussi choisir de transférer uniquement un "
|
||||
"trafic spécifique vers votre {box_name}. Cela est idéal si vous avez d’"
|
||||
"autres serveurs tels que {box_name} dans votre réseau ou si votre routeur ne "
|
||||
"gère pas les fonctions de DMZ. Toutes les applications qui fournissent une "
|
||||
"interface web ont besoin que vous transfériez le trafic des ports 80 et 443 "
|
||||
"pour fonctionner. Les autres applications suggéreront quel(s) port(s) "
|
||||
"transférer pour qu’elles fonctionnent.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:382
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3672,6 +3680,10 @@ msgid ""
|
||||
"have not configured or are unable to configure the router currently and wish "
|
||||
"to be reminded later. Some of the other configuration steps may fail.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le routeur n’est pas configuré actuellement <p class=\"help-block\">"
|
||||
"Choisissez ceci si vous n’avez pas configuré le routeur ou si vous n’en êtes "
|
||||
"pas capable et souhaitez vous le rappeler plus tard. Certaines des autres "
|
||||
"étapes de configuration pourraient échouer.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:32
|
||||
msgid "Network Connections"
|
||||
@ -4092,7 +4104,7 @@ msgid ""
|
||||
"Your %(box_name)s gets its internet connection from your router via Wi-Fi or "
|
||||
"Ethernet cable. This is a typical home setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre %(box_name)s tire son accès à Internet de votre routeur grâce au WiFi "
|
||||
"Votre %(box_name)s tire son accès à Internet de votre routeur grâce au Wi-Fi "
|
||||
"ou à un câble Ethernet. Il s’agit de la configuration domestique classique."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:23
|
||||
@ -4103,6 +4115,10 @@ msgid ""
|
||||
"configured to forward all traffic it receives so that %(box_name)s provides "
|
||||
"the services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avec cette configuration, tout appareil sur Internet tentant de joindre "
|
||||
"votre %(box_name)s devra passer par votre routeur. Le routeur devra être "
|
||||
"configuré pour transférer tout le trafic qu’il reçoit afin que %(box_name)s "
|
||||
"fournisse ses services."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4110,10 +4126,14 @@ msgid ""
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous n’avez pas le contrôle de votre routeur, choisissez de ne pas le "
|
||||
"configurer. Pour voir les options permettant de surmonter cette limitation, "
|
||||
"choisissez l’option « pas d’adresses publique » dans la sélection du type de "
|
||||
"connexion à Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
msgid "Choose How You Wish to Configure Your Router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez comment vous souhaitez configurer votre routeur"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6686,10 +6706,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A list of IP addresses, separated by space"
|
||||
msgid "Client IP address provided by server"
|
||||
msgstr "Une liste d'adresses IP séparées par des espaces"
|
||||
msgstr "Adresse IP client fournie par le serveur"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:83
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6720,6 +6738,9 @@ msgid ""
|
||||
"layer of security. Fill in only if provided. Example: "
|
||||
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs=."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optionnel. Une clé secrète partagée fournie par le serveur pour ajouter un "
|
||||
"niveau supplémentaire de sécurité. Ne remplir que si une clé est fournie. "
|
||||
"Exemple : MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs=."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:105
|
||||
msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
@ -6730,25 +6751,21 @@ msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Chat Server"
|
||||
msgid "As a Server"
|
||||
msgstr "Serveur de discussion"
|
||||
msgstr "En tant que serveur"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:12
|
||||
msgid "Peers allowed to connect to this server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pairs autorisés à se connecter à ce serveur :"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:18
|
||||
msgid "Allowed IPs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP autorisées"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:19
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Connection"
|
||||
msgid "Last Connected Time"
|
||||
msgstr "Créer Connexion"
|
||||
msgstr "Date de dernière connexion"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6758,89 +6775,67 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Public key for this %(box_name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clé publique pour ce %(box_name)s :"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No shares currently configured."
|
||||
msgid "Not configured yet."
|
||||
msgstr "Aucun partage actuellement configuré."
|
||||
msgstr "Pas encore configuré."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add new introducer"
|
||||
msgid "Add a new peer"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouvel introducteur"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau pair"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:61
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:51
|
||||
msgid "Add Allowed Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un client autorisé"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Chat Client"
|
||||
msgid "As a Client"
|
||||
msgstr "Client de discussion"
|
||||
msgstr "En tant que client"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Servers that %(box_name)s will connect to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serveurs auxquels %(box_name)s va se connecter :"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:73
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:19
|
||||
msgid "Endpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endpoint"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication to remote server failed."
|
||||
msgid "No connections to remote servers are configured yet."
|
||||
msgstr "Échec de l'authentification sur le serveur distant."
|
||||
msgstr "Aucune connexion vers le serveur distant n’est encore configurée."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add new introducer"
|
||||
msgid "Add a new server"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouvel introducteur"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau serveur"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:108
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Connection"
|
||||
msgid "Add Connection to Server"
|
||||
msgstr "Ajouter connexion"
|
||||
msgstr "Ajouter connexion au serveur"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_add_client.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IRC Client"
|
||||
msgid "Add Client"
|
||||
msgstr "Client IRC"
|
||||
msgstr "Ajouter un client"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_client.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to delete this client?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce dépôt ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce client ?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to delete this server?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce dépôt ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce serveur ?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_edit_client.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Chat Client"
|
||||
msgid "Update Client"
|
||||
msgstr "Client de discussion"
|
||||
msgstr "Mettre à jour le client"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_edit_server.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Connection"
|
||||
msgid "Update Connection"
|
||||
msgstr "Créer Connexion"
|
||||
msgstr "Mettre à jour la connexion"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6863,10 +6858,8 @@ msgid "Pre-shared key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Server domain"
|
||||
msgid "Server endpoints:"
|
||||
msgstr "Domaine du serveur"
|
||||
msgstr "Endpoints du serveur :"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:40
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:27
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user