mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-20 10:34:30 +00:00
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 99.2% (523 of 527 strings)
This commit is contained in:
parent
b8d34cd519
commit
0687e12b20
@ -13,14 +13,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-07 00:46+0530\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-12-07 00:46+0530\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-07 00:50+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-12-07 19:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
|
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
|
||||||
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/nb/>\n"
|
||||||
"Language: nb\n"
|
"Language: nb\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/action_utils.py:203
|
#: plinth/action_utils.py:203
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "Dato og tid"
|
|||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44
|
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44
|
||||||
msgid "Network Time Server"
|
msgid "Network Time Server"
|
||||||
msgstr "Nettverkets tidstjener "
|
msgstr "Nettverkets tidstjener"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76
|
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76
|
||||||
msgid "NTP client in contact with servers"
|
msgid "NTP client in contact with servers"
|
||||||
@ -369,7 +371,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Når den er aktivert, vil Deluge nett-tjeneren være tilgjengelig fra <a href="
|
"Når den er aktivert, vil Deluge nett-tjeneren være tilgjengelig fra <a href="
|
||||||
"\"/deluge\">/deluge</a> \n"
|
"\"/deluge\">/deluge</a> \n"
|
||||||
"på nettserveren. Standardpassordet er 'deluge', men du bør logge inn og "
|
"på nettserveren. Standardpassordet er 'deluge', men du bør logge inn og "
|
||||||
"endre det umiddelbart etter at denne tjenesten er aktivert. "
|
"endre det umiddelbart etter at denne tjenesten er aktivert."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44
|
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44
|
||||||
msgid "deluge-web is running"
|
msgid "deluge-web is running"
|
||||||
@ -465,7 +467,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Velg en oppdateringsprotokoll i samsvar med din leverandør. Hvis "
|
"Velg en oppdateringsprotokoll i samsvar med din leverandør. Hvis "
|
||||||
"leverandøren ikke støtter GnudIP-protokollen, eller leverandøren din ikke er "
|
"leverandøren ikke støtter GnudIP-protokollen, eller leverandøren din ikke er "
|
||||||
"oppført, kan du bruke leverandørens nettadresse for oppdatering. "
|
"oppført, kan du bruke leverandørens nettadresse for oppdatering."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79
|
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -996,8 +998,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"When enabled, the blogs and wikis will be available from <a href=\"/ikiwiki"
|
"When enabled, the blogs and wikis will be available from <a href=\"/ikiwiki"
|
||||||
"\">/ikiwiki</a>."
|
"\">/ikiwiki</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aktivert, blir bloggene og wikiene tilgjengelig fra <a href=\"/ikiwiki\">/"
|
"Aktivert, blir bloggene og wikiene tilgjengelig fra <a href=\"/ikiwiki\""
|
||||||
"ikiwiki</a>"
|
">/ikiwiki</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27
|
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -1162,7 +1164,7 @@ msgstr "Bruker DNSSEC på IPv{kind}"
|
|||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:30
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:30
|
||||||
msgid "-- select --"
|
msgid "-- select --"
|
||||||
msgstr " – velg – "
|
msgstr "– velg –"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:42
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:42
|
||||||
msgid "Connection Type"
|
msgid "Connection Type"
|
||||||
@ -1215,7 +1217,7 @@ msgstr "Fysisk grensesnitt"
|
|||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:118
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:118
|
||||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:144
|
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:144
|
||||||
msgid "SSID"
|
msgid "SSID"
|
||||||
msgstr "SSID (Service Set Identifier) "
|
msgstr "SSID (Service Set Identifier)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:119
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:119
|
||||||
msgid "The visible name of the network."
|
msgid "The visible name of the network."
|
||||||
@ -1651,10 +1653,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"For å koble til %(box_name)s VPN, må du laste ned en profil og legge den til "
|
"For å koble til %(box_name)s VPN, må du laste ned en profil og legge den til "
|
||||||
"en OpenVPN-klient på mobilen eller på en stasjonære maskin. OpenVPN-klienter "
|
"en OpenVPN-klient på mobilen eller på en stasjonære maskin. OpenVPN-klienter "
|
||||||
"er tilgjengelig for de fleste plattformer. Se <a href=\"https://wiki.debian."
|
"er tilgjengelig for de fleste plattformer. Se <a href=\""
|
||||||
"org/FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"FreedomBox Manual - OpenVPN\"> "
|
"https://wiki.debian.org/FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"FreedomBox "
|
||||||
"documentation </a> om anbefate klienter og instruksjoner om hvordan de "
|
"Manual - OpenVPN\"> documentation </a> om anbefate klienter og instruksjoner "
|
||||||
"settes opp. "
|
"om hvordan de settes opp."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66
|
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -1676,7 +1678,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"OpenVPN er ennå ikke satt opp. Å utføre et sikkert oppsett tar svært lang "
|
"OpenVPN er ennå ikke satt opp. Å utføre et sikkert oppsett tar svært lang "
|
||||||
"tid. Avhengig av hvor fort din %(box_name)s er, kan det hende at det tar "
|
"tid. Avhengig av hvor fort din %(box_name)s er, kan det hende at det tar "
|
||||||
"timer. Hvis oppsettingen blir avbrutt, kan du starte den igjen. "
|
"timer. Hvis oppsettingen blir avbrutt, kan du starte den igjen."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97
|
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97
|
||||||
msgid "Start setup"
|
msgid "Start setup"
|
||||||
@ -1791,7 +1793,7 @@ msgstr "Tjenerport"
|
|||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:56
|
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:56
|
||||||
msgid "Port of your pagekite server (default: 80)"
|
msgid "Port of your pagekite server (default: 80)"
|
||||||
msgstr " Overføre din PageKite tjener (default: 80)"
|
msgstr "Overføre din PageKite tjener (default: 80)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:58
|
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:58
|
||||||
msgid "Kite name"
|
msgid "Kite name"
|
||||||
@ -2068,7 +2070,7 @@ msgstr "Omstart »"
|
|||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/power/templates/power.html:37
|
#: plinth/modules/power/templates/power.html:37
|
||||||
msgid "Shut Down »"
|
msgid "Shut Down »"
|
||||||
msgstr "Slå av "
|
msgstr "Slå av »"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:29
|
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:29
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2282,7 +2284,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!"
|
"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mulighetene som berører %(box_name)s er oftet på generelt nivå, så vær "
|
"Mulighetene som berører %(box_name)s er oftet på generelt nivå, så vær "
|
||||||
"forsiktig! "
|
"forsiktig!"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:50
|
#: plinth/modules/tor/__init__.py:50
|
||||||
msgid "Tor relay port available"
|
msgid "Tor relay port available"
|
||||||
@ -2299,7 +2301,7 @@ msgstr "Obfs4 transport registrert"
|
|||||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:101
|
#: plinth/modules/tor/__init__.py:101
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
|
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
|
||||||
msgstr " Adgang til URL {url} på tcp{kind} via Tor"
|
msgstr "Adgang til URL {url} på tcp {kind} via Tor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:112
|
#: plinth/modules/tor/__init__.py:112
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user