Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 98.7% (1624 of 1645 strings)
This commit is contained in:
ikmaak 2024-08-23 19:32:37 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent fb43c7297c
commit 0e8597a034
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 21:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 20:09+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/nl/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
"X-Language: nl_NL\n"
"X-Source-Language: C\n"
@ -1586,14 +1586,12 @@ msgstr ""
"uitgevoerd."
#: modules/diagnostics/forms.py:15
#, fuzzy
#| msgid "Enable auto-update"
msgid "Enable automatic repair"
msgstr "Automatisch bijwerken inschakelen"
msgstr "Automatisch repareren inschakelen"
#: modules/diagnostics/forms.py:16
msgid "If issues are found, try to repair them automatically."
msgstr ""
msgstr "Als er problemen zijn, probeer ze dan automatisch te repareren."
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:11
msgid "Diagnostics Run"
@ -2233,6 +2231,10 @@ msgid ""
"a single HTML file on your {box_name}. You can use it as a personal wiki, as "
"a web notebook, or for project documentation."
msgstr ""
"Feather Wiki is een gereedschap om eenvoudige zelfstandige wiki's te "
"creëren, elk opgeslagen in een enkel HTML bestand op je {box_name}. Je kunt "
"het gebruiken als een persoonlijke wiki, als web notitieboek, of voor "
"project documentatie."
#: modules/featherwiki/__init__.py:29
msgid ""
@ -2247,6 +2249,8 @@ msgid ""
"Feather Wiki is downloaded from {box_name} website and not from Debian. "
"Wikis need to be upgraded to newer version manually."
msgstr ""
"Feather Wiki is gedownload van de {box_name} website en niet van Debian. "
"Wiki's moeten handmatig worden bijgewerkt naar nieuwere versies."
#: modules/featherwiki/__init__.py:37 modules/tiddlywiki/__init__.py:41
#, python-brace-format
@ -2263,10 +2267,8 @@ msgid "View and edit wiki applications"
msgstr "Bekijken en bewerken van wiki toepassingen"
#: modules/featherwiki/__init__.py:59 modules/featherwiki/manifest.py:9
#, fuzzy
#| msgid "Create Wiki/Blog"
msgid "Feather Wiki"
msgstr "Nieuwe Wiki/Blog"
msgstr "Feather Wiki"
#: modules/featherwiki/__init__.py:61
msgid "Personal Notebooks"
@ -2274,7 +2276,7 @@ msgstr ""
#: modules/featherwiki/forms.py:13 modules/tiddlywiki/forms.py:13
msgid "Name of the wiki file, with file extension \".html\""
msgstr ""
msgstr "Naam van het wiki bestand, met extensie \".html\""
#: modules/featherwiki/forms.py:15 modules/tiddlywiki/forms.py:15
msgid ""
@ -2304,10 +2306,8 @@ msgstr ""
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:12
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Manage Libraries"
msgid "Manage Wikis"
msgstr "Bibliotheken beheren"
msgstr "Wiki's beheren"
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:16
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:18
@ -2315,54 +2315,44 @@ msgstr "Bibliotheken beheren"
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:16
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:18
#: modules/tiddlywiki/views.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Create Wiki/Blog"
msgid "Create Wiki"
msgstr "Nieuwe Wiki/Blog"
msgstr "Nieuwe Wiki"
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:21
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:23
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:21
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Upload File"
msgid "Upload Wiki"
msgstr "Bestand uploaden"
msgstr "Wiki uploaden"
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:30
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:30
#, fuzzy
#| msgid "No libraries available."
msgid "No wikis available."
msgstr "Geen bibliotheken beschikbaar."
msgstr "Geen wiki's beschikbaar."
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:36
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:36
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Go to site %(site)s"
#, python-format
msgid "Go to wiki %(wiki)s"
msgstr "Ga naar site %(site)s"
msgstr "Ga naar wiki %(wiki)s"
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:43
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:43
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Enable Ikiwiki"
#, python-format
msgid "Rename wiki %(wiki)s"
msgstr "Ikiwiki Inschakelen"
msgstr "Hernoem wiki %(wiki)s"
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:50
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:50
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete site %(site)s"
#, python-format
msgid "Delete wiki %(wiki)s"
msgstr "Verwijder site %(site)s"
msgstr "Verwijder wiki %(wiki)s"
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_delete.html:12
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:12
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
#, python-format
msgid "Delete wiki <em>%(name)s</em>"
msgstr "Verwijder Wiki of Blog <em>%(name)s</em>"
msgstr "Verwijder wiki <em>%(name)s</em>"
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_delete.html:18
msgid ""
@ -2372,67 +2362,49 @@ msgstr ""
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_delete.html:25
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Delete this archive permanently?"
msgid "Delete this wiki file permanently?</p>"
msgstr "Dit archief permanent verwijderen?"
msgstr "Dit wiki bestand permanent verwijderen?"
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_upload_file.html:20
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_upload_file.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Download my profile"
msgid "Upload"
msgstr "Download mijn profiel"
msgstr "Upload"
#: modules/featherwiki/views.py:21 modules/tiddlywiki/views.py:21
#, fuzzy
#| msgid "A share with this name already exists."
msgid "A wiki file with the given name already exists."
msgstr "Er bestaat reeds een gedeelde map met deze naam."
msgstr "Er bestaat al een wiki bestand met deze naam."
#: modules/featherwiki/views.py:55 modules/tiddlywiki/views.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Archive created."
msgid "Wiki created."
msgstr "Archief aangemaakt."
msgstr "Wiki aangemaakt."
#: modules/featherwiki/views.py:61 modules/tiddlywiki/views.py:61
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred while creating the library."
msgid "An error occurred while creating the wiki."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van de bibliotheek."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van de wiki."
#: modules/featherwiki/views.py:77 modules/tiddlywiki/views.py:77
#, fuzzy
#| msgid "MediaWiki"
msgid "Rename Wiki"
msgstr "MediaWiki"
msgstr "Hernoem Wiki"
#: modules/featherwiki/views.py:85 modules/tiddlywiki/views.py:85
msgid "Wiki renamed."
msgstr ""
msgstr "Wiki hernoemd."
#: modules/featherwiki/views.py:91 modules/tiddlywiki/views.py:91
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred while creating the library."
msgid "An error occurred while renaming the wiki."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van de bibliotheek."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het hernoemen van de wiki."
#: modules/featherwiki/views.py:107 modules/tiddlywiki/views.py:107
#, fuzzy
#| msgid "Upload File"
msgid "Upload Wiki File"
msgstr "Bestand uploaden"
msgstr "Wiki bestand uploaden"
#: modules/featherwiki/views.py:123 modules/tiddlywiki/views.py:123
msgid "Wiki file added."
msgstr ""
msgstr "Wiki bestand toegevoegd."
#: modules/featherwiki/views.py:128 modules/tiddlywiki/views.py:128
#, fuzzy
#| msgid "Failed to add content package."
msgid "Failed to add wiki file."
msgstr "Informatiepakket toevoegen mislukt."
msgstr "Wiki bestand toevoegen mislukt."
#: modules/firewall/__init__.py:25
#, python-brace-format
@ -3708,7 +3680,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Openbare registratie aanzetten betekent dat iedereen op het Internet een "
"nieuwe gebruikersaccount kan aanmaken op deze Matrix server. Schakel dit uit "
"als alleen reeds geregistreerde gebruikers deze dienst mogen gebruiken."
"als alleen vooraf geregistreerde gebruikers deze dienst mogen gebruiken."
#: modules/matrixsynapse/forms.py:33
msgid "Verification method for registration"
@ -4157,78 +4129,63 @@ msgstr ""
#: modules/miniflux/__init__.py:42 modules/miniflux/manifest.py:10
msgid "Miniflux"
msgstr ""
msgstr "Miniflux"
#: modules/miniflux/__init__.py:44 modules/ttrss/__init__.py:51
msgid "News Feed Reader"
msgstr "News Feed Reader"
#: modules/miniflux/forms.py:12
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid username."
msgid "Enter a username for the user."
msgstr "Voer een geldige gebruikersnaam in."
msgstr "Voer een gebruikersnaam in voor de gebruiker."
#: modules/miniflux/forms.py:16
msgid "Enter a strong password with a minimum of 6 characters."
msgstr ""
#: modules/miniflux/forms.py:18
#, fuzzy
#| msgid "Updating configuration"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Configuratie bijwerken"
msgstr "Bevestig wachtwoord"
#: modules/miniflux/forms.py:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications."
msgid "Enter the same password for confirmation."
msgstr ""
"Voer het wachtwoord voor gebruiker \"{user}\" in om accountwijzigingen toe "
"te staan."
msgstr "Voer hetzelfde wachtwoord in als bevestiging."
#: modules/miniflux/forms.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Password updated"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoord bijgewerkt"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
#: modules/miniflux/manifest.py:18
msgid "Fluent Reader Lite"
msgstr ""
msgstr "Fluent Reader Lite"
#: modules/miniflux/manifest.py:33
#, fuzzy
#| msgid "News Feed Reader"
msgid "Fluent Reader"
msgstr "News Feed Reader"
msgstr "Fluent Reader"
#: modules/miniflux/manifest.py:46
msgid "FluxNews"
msgstr ""
msgstr "FluxNews"
#: modules/miniflux/manifest.py:61
msgid "MiniFlutt"
msgstr ""
msgstr "MiniFlutt"
#: modules/miniflux/manifest.py:71
msgid "NetNewsWire"
msgstr ""
msgstr "NetNewsWire"
#: modules/miniflux/manifest.py:86
msgid "Newsflash"
msgstr ""
msgstr "Newsflash"
#: modules/miniflux/manifest.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Read"
msgid "Read You"
msgstr "Lezen"
msgstr "Read You"
#: modules/miniflux/manifest.py:106
msgid "RSS Guard"
msgstr ""
msgstr "RSS Guard"
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:14
msgid ""
@ -4238,53 +4195,41 @@ msgstr ""
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:22
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Create admin user"
msgstr "Nieuwe gebruiker registreren"
msgstr "Administratie gebruiker registreren"
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:27
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Set SuperUser Password"
msgid "Reset user password"
msgstr "Wachtwoord van de Supergebruiker vastleggen"
msgstr "Reset gebruikers wachtwoord"
#: modules/miniflux/views.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Create Admin User"
msgstr "Nieuwe gebruiker registreren"
msgstr "Administratie gebruiker registreren"
#: modules/miniflux/views.py:48
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid username: {username}"
#, python-brace-format
msgid "Created admin user: {username}"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam: {username}"
msgstr "Administratie gebruikersnaam aangemaakt: {username}"
#: modules/miniflux/views.py:53
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "An error occurred while creating the repository."
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while creating the user: {error}."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van de repository."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van de gebruiker: {error}."
#: modules/miniflux/views.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Set SuperUser Password"
msgid "Reset User Password"
msgstr "Wachtwoord van de Supergebruiker vastleggen"
msgstr "Reset gebruikers wachtwoord"
#: modules/miniflux/views.py:80
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid username: {username}"
#, python-brace-format
msgid "Password reset for user: {username}"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam: {username}"
msgstr "Paswoord reset voor gebruiker: {username}"
#: modules/miniflux/views.py:85
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "An error occurred during configuration."
#, python-brace-format
msgid "An error occurred during password reset: {error}."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de configuratie."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de wachtwoord reset: {error}."
#: modules/mumble/__init__.py:25
msgid ""
@ -6903,7 +6848,7 @@ msgstr ""
#: modules/sharing/forms.py:51
msgid "A share with this name already exists."
msgstr "Er bestaat reeds een gedeelde map met deze naam."
msgstr "Er bestaat al een gedeelde map met deze naam."
#: modules/sharing/forms.py:62
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
@ -7423,7 +7368,7 @@ msgstr "Ga naar Power"
#: modules/storage/__init__.py:439
msgid "grub package is configured"
msgstr ""
msgstr "grub pakket is ingesteld"
#: modules/storage/forms.py:63
msgid "Invalid directory name."
@ -7610,10 +7555,11 @@ msgstr ""
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:46
msgid "Create a new wiki or upload your existing wiki file to get started."
msgstr ""
"Creëer een nieuwe wiki of upload je bestaande wiki bestand om te beginnen."
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:64 modules/tiddlywiki/manifest.py:9
msgid "TiddlyWiki"
msgstr ""
msgstr "TiddlyWiki"
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:66
msgid "Non-linear Notebooks"
@ -7621,21 +7567,23 @@ msgstr ""
#: modules/tiddlywiki/forms.py:32
msgid "A TiddlyWiki file with .html file extension"
msgstr ""
msgstr "Een TiddlyWiki bestand met .html bestands extensie"
#: modules/tiddlywiki/forms.py:35
msgid "TiddlyWiki files must be in HTML format"
msgstr ""
msgstr "Tid Wiki dossiers moeten in HTML format zijn"
#: modules/tiddlywiki/forms.py:37
msgid "Upload an existing TiddlyWiki file from this computer."
msgstr ""
msgstr "Upload een bestaand TiddlyWiki bestand van deze computer."
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:18
msgid ""
"<strong>Hint</strong>: You can download a copy of this wiki from within "
"TiddlyWiki before deleting it."
msgstr ""
"<strong>Tip</strong>: Je kunt voor het verwijderen een kopie van deze wiki "
"downloaden vanuit TiddlyWiki."
#: modules/tor/__init__.py:33 modules/torproxy/__init__.py:29
msgid ""