Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 7.0% (102 of 1456 strings)
This commit is contained in:
bruh 2021-05-12 15:10:47 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 038a0c96cf
commit 0eec175281
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 18:51-0400\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-19 18:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 11:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-12 23:47+0000\n"
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16@gmail.com>\n" "Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/vi/>\n" "freedombox/vi/>\n"
@ -416,52 +416,54 @@ msgstr "Truy cập SSH bị từ chối"
#: plinth/modules/backups/repository.py:64 #: plinth/modules/backups/repository.py:64
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository." msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "" msgstr ""
"Đường dẫn kho không phải là trống và cũng không phải một kho sao lưu đang "
"tồn tại."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143 #: plinth/modules/backups/repository.py:143
msgid "Existing repository is not encrypted." msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "" msgstr "Kho đang tồn tại không được mã hoá."
#: plinth/modules/backups/repository.py:327 #: plinth/modules/backups/repository.py:327
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{box_name} storage" msgid "{box_name} storage"
msgstr "" msgstr "Kho lưu trữ {box_name}"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:17 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:17
#: plinth/modules/backups/views.py:111 #: plinth/modules/backups/views.py:111
msgid "Create a new backup" msgid "Create a new backup"
msgstr "" msgstr "Tạo một bản sao lưu mới"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:21 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:21
msgid "Create Backup" msgid "Create Backup"
msgstr "" msgstr "Tạo bản sao lưu"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:24 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:24
msgid "Upload and restore a backup archive" msgid "Upload and restore a backup archive"
msgstr "" msgstr "Tải lên và khôi phục một tệp sao lưu"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:28 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:28
msgid "Upload and Restore" msgid "Upload and Restore"
msgstr "" msgstr "Tải lên và khôi phục"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:31 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:31
msgid "Add a backup location" msgid "Add a backup location"
msgstr "" msgstr "Thêm một vị trí sao lưu"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:35 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:35
msgid "Add Backup Location" msgid "Add Backup Location"
msgstr "" msgstr "Thêm vị trí sao lưu"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:38 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:38
msgid "Add a remote backup location" msgid "Add a remote backup location"
msgstr "" msgstr "Thêm một vị trí sao lưu trên mạng"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:42 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:42
msgid "Add Remote Backup Location" msgid "Add Remote Backup Location"
msgstr "" msgstr "Thêm vị trí sao lưu trên mạng"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:46 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:46
msgid "Existing Backups" msgid "Existing Backups"
msgstr "" msgstr "Bản sao lưu đang tồn tại"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:19 #: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:19
#, python-format #, python-format
@ -470,28 +472,31 @@ msgid ""
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, " "To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase." "if chosen, the encryption passphrase."
msgstr "" msgstr ""
"Thông tin cho kho này được lưu trữ trên %(box_name)s của bạn. <br> Để khôi "
"phục một bản sao lưu trên một %(box_name)s mới, bạn cần thông tin SSH và mật "
"khẩu mã hoá nếu được chọn."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28 #: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28
msgid "Create Location" msgid "Create Location"
msgstr "" msgstr "Tạo vị trí"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_repository.html:19 #: plinth/modules/backups/templates/backups_add_repository.html:19
#: plinth/modules/gitweb/views.py:50 #: plinth/modules/gitweb/views.py:50
msgid "Create Repository" msgid "Create Repository"
msgstr "" msgstr "Tạo kho"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:12 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:12
msgid "Delete this archive permanently?" msgid "Delete this archive permanently?"
msgstr "" msgstr "Xoá tệp này vĩnh viễn?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "" msgstr "Thời gian"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:34 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Archive %(name)s" msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "" msgstr "Xoá tệp %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:20 #: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:20
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty_add.html:20 #: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty_add.html:20
@ -503,31 +508,31 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:20 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:20
#: plinth/templates/form.html:19 #: plinth/templates/form.html:19
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr "Gửi đi"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:19 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:19
msgid "This repository is encrypted" msgid "This repository is encrypted"
msgstr "" msgstr "Kho này được mã hoá"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:29 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:29
msgid "Schedule" msgid "Schedule"
msgstr "" msgstr "Lịnh trình"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:40 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:40
msgid "Unmount Location" msgid "Unmount Location"
msgstr "" msgstr "Bỏ gắn vị trí"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:51 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:51
msgid "Mount Location" msgid "Mount Location"
msgstr "" msgstr "Gắn vị trí"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:62 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:62
msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup." msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup."
msgstr "" msgstr "Xoá vị trí sao lưu. Việc này sẽ không xoá bản sao lưu trên mạng."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:83 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:83
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr "Tải xuống"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:87 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:87
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:27 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:27