Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (1321 of 1321 strings)
This commit is contained in:
Nikita Epifanov 2020-09-16 09:09:29 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ef65d02c56
commit 11c05bad0d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-15 16:55-0400\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-15 16:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 21:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-17 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/ru/>\n" "freedombox/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -152,10 +152,8 @@ msgid "{app} (No data to backup)"
msgstr "{app} (Нет данных для резервного сохранения)" msgstr "{app} (Нет данных для резервного сохранения)"
#: plinth/modules/backups/forms.py:50 #: plinth/modules/backups/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Create Repository"
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Создать репозиторий" msgstr "Репозиторий"
#: plinth/modules/backups/forms.py:52 #: plinth/modules/backups/forms.py:52
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18
@ -225,10 +223,8 @@ msgstr ""
"вместе с резервным копированием." "вместе с резервным копированием."
#: plinth/modules/backups/forms.py:122 #: plinth/modules/backups/forms.py:122
#, fuzzy
#| msgid "Create Repository"
msgid "Key in Repository" msgid "Key in Repository"
msgstr "Создать репозиторий" msgstr "Ключ в репозитории"
#: plinth/modules/backups/forms.py:122 plinth/modules/searx/forms.py:15 #: plinth/modules/backups/forms.py:122 plinth/modules/searx/forms.py:15
msgid "None" msgid "None"
@ -1228,20 +1224,16 @@ msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика" msgstr "Диагностика"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:102 #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Quassel"
msgid "passed" msgid "passed"
msgstr "Quassel" msgstr "успешно"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:103 #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Setup failed."
msgid "failed" msgid "failed"
msgstr "Установка не удалась." msgstr "сбой"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:104 #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:104
msgid "error" msgid "error"
msgstr "" msgstr "ошибка"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:17 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:17
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:13 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:13
@ -1455,13 +1447,11 @@ msgstr "Имя пользователя, которое использовало
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:65 #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:65
msgid "GnuDIP" msgid "GnuDIP"
msgstr "" msgstr "GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:68 #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Update URL"
msgid "other update URL" msgid "other update URL"
msgstr "Обновление URL-адреса" msgstr "другой URL-адрес обновления"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:70 #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:70
msgid "Enable Dynamic DNS" msgid "Enable Dynamic DNS"
@ -1963,14 +1953,12 @@ msgstr ""
"Буквенно-цифровая строка, которая однозначно идентифицирует репозиторий." "Буквенно-цифровая строка, которая однозначно идентифицирует репозиторий."
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:134 #: plinth/modules/gitweb/forms.py:134
#, fuzzy
#| msgid "Default Skin"
msgid "Default branch" msgid "Default branch"
msgstr "Скин по умолчанию" msgstr "Ветка по умолчанию"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:135 #: plinth/modules/gitweb/forms.py:135
msgid "Gitweb displays this as a default branch." msgid "Gitweb displays this as a default branch."
msgstr "" msgstr "Gitweb отображает это как ветку по умолчанию."
#: plinth/modules/gitweb/manifest.py:21 #: plinth/modules/gitweb/manifest.py:21
msgid "Git" msgid "Git"
@ -3452,10 +3440,8 @@ msgid "All web apps"
msgstr "Все веб-приложения" msgstr "Все веб-приложения"
#: plinth/modules/names/templates/names.html:16 #: plinth/modules/names/templates/names.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Service"
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "Служба" msgstr "Службы"
#: plinth/modules/networks/__init__.py:40 #: plinth/modules/networks/__init__.py:40
msgid "" msgid ""
@ -4757,12 +4743,18 @@ msgid ""
"utilization of the hardware. This can give you basic insights into usage " "utilization of the hardware. This can give you basic insights into usage "
"patterns and whether the hardware is overloaded by users and services." "patterns and whether the hardware is overloaded by users and services."
msgstr "" msgstr ""
"Приложение Performance позволяет собирать, хранить и просматривать "
"информацию об использовании оборудования. Это может дать вам базовое "
"представление о шаблонах использования и о том, перегружено ли оборудование "
"пользователями и службами."
#: plinth/modules/performance/__init__.py:29 #: plinth/modules/performance/__init__.py:29
msgid "" msgid ""
"Performance metrics are collected by Performance Co-Pilot and can be viewed " "Performance metrics are collected by Performance Co-Pilot and can be viewed "
"using the Cockpit app." "using the Cockpit app."
msgstr "" msgstr ""
"Метрики производительности собираются Performance Co-Pilot и могут быть "
"просмотрены с помощью приложения Cockpit."
#: plinth/modules/performance/__init__.py:46 #: plinth/modules/performance/__init__.py:46
msgid "System Monitoring" msgid "System Monitoring"
@ -4973,10 +4965,8 @@ msgstr ""
"изменения в любой календарь/адресную книгу." "изменения в любой календарь/адресную книгу."
#: plinth/modules/radicale/forms.py:30 #: plinth/modules/radicale/forms.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Access Point"
msgid "Access rights" msgid "Access rights"
msgstr "Точка доступа" msgstr "Права доступа"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:10 #: plinth/modules/radicale/manifest.py:10
msgid "DAVx5" msgid "DAVx5"
@ -5348,21 +5338,13 @@ msgstr "Частые обновления функций"
#: plinth/modules/security/templates/security.html:19 #: plinth/modules/security/templates/security.html:19
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:19 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Frequent feature updates are enabled."
msgid "Frequent feature updates are activated." msgid "Frequent feature updates are activated."
msgstr "Включены частые обновления функций." msgstr "Активированы частые обновления функций."
#: plinth/modules/security/templates/security.html:24 #: plinth/modules/security/templates/security.html:24
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14 #: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:31 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:31
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "This will allow a very limited set of software, including FreedomBox "
#| "service, to be updated to receive newer features regularly instead of "
#| "once every 2 years or so. Note that packages with frequent feature "
#| "updates do not have support from Debian Security Team. They are instead "
#| "maintained by contributors to Debian and the FreedomBox community."
msgid "" msgid ""
"Frequent feature updates allow the %(box_name)s Service, plus a very limited " "Frequent feature updates allow the %(box_name)s Service, plus a very limited "
"set of software, to receive new features more frequently (from the backports " "set of software, to receive new features more frequently (from the backports "
@ -5372,11 +5354,13 @@ msgid ""
"Instead, they are maintained by contributors to Debian and the %(box_name)s " "Instead, they are maintained by contributors to Debian and the %(box_name)s "
"community." "community."
msgstr "" msgstr ""
"Это позволит обновлять очень ограниченный набор программного обеспечения, " "Частые обновления функций позволяют службе %(box_name)s, а также очень "
"включая службу FreedomBox, для получения новых функций регулярно, а не раз в " "ограниченному набору программного обеспечения, чаще получать новые функции ("
"2 года или около того. Обратите внимание, что пакеты с частыми обновлениями " "из репозитория backports). Это приводит к получению некоторых новых функций "
"функций не поддерживаются командой безопасности Debian. Вместо этого они " "в течение нескольких недель, а не раз в 2 года или около того. Обратите "
"поддерживаются участниками Debian и сообществом FreedomBox." "внимание, что программное обеспечение с частыми обновлениями функций не "
"поддерживается командой безопасности Debian. Вместо этого они поддерживаются "
"участниками Debian и сообществом %(box_name)s."
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10 #: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10
#: plinth/modules/security/views.py:74 #: plinth/modules/security/views.py:74
@ -5764,15 +5748,12 @@ msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Готовой лимит снапшотов" msgstr "Готовой лимит снапшотов"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:49 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
#| "(disabled)."
msgid "" msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 (keep " "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 (keep "
"no yearly snapshot)." "no yearly snapshot)."
msgstr "" msgstr ""
"Хранить максимум столько ежегодных снапшотов. По умолчанию 0 (отключено)." "Хранить максимум столько ежегодных снапшотов. По умолчанию 0 (не сохранять "
"годовой снапшот)."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:12 #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:12
msgid "Delete the following snapshots permanently?" msgid "Delete the following snapshots permanently?"
@ -6596,20 +6577,16 @@ msgid ""
"It is strongly recommended to activate frequent feature updates. If not " "It is strongly recommended to activate frequent feature updates. If not "
"activated now, they can be activated later." "activated now, they can be activated later."
msgstr "" msgstr ""
"Настоятельно рекомендуется активировать частые обновления функций. Если они "
"не активированы сейчас, их можно будет активировать позже."
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:33 #: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, "
#| "they cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
#| "\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
msgid "" msgid ""
"<strong>Note:</strong> Once frequent feature updates are activated, they " "<strong>Note:</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
"cannot be deactivated." "cannot be deactivated."
msgstr "" msgstr ""
"<strong>Предупреждение!</strong> После активации частых обновлений функций " "<strong>Примечание:</strong> После активации частых обновлений функций их "
"их нельзя деактивировать. Перед продолжением вы можете сделать снимок с " "нельзя деактивировать."
"помощью <a href=\"%(snapshot_url)s\">снимки хранилища</a>."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
#, python-format #, python-format
@ -6637,14 +6614,12 @@ msgstr ""
"Можно активировать частые обновления функций. Их рекомендуется активировать." "Можно активировать частые обновления функций. Их рекомендуется активировать."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:23 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Frequent feature updates can be activated. Activating them is recommended."
msgid "" msgid ""
"Frequent feature updates cannot be activated. They may not be necessary on " "Frequent feature updates cannot be activated. They may not be necessary on "
"your distribution." "your distribution."
msgstr "" msgstr ""
"Можно активировать частые обновления функций. Их рекомендуется активировать." "Частые обновления функций не могут быть активированы. Они могут не "
"понадобиться в вашем дистрибутиве."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:45 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:45
#, python-format #, python-format
@ -6706,10 +6681,8 @@ msgid "Starting upgrade failed."
msgstr "Сбой при запуске обновления." msgstr "Сбой при запуске обновления."
#: plinth/modules/upgrades/views.py:91 #: plinth/modules/upgrades/views.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Frequent feature updates are enabled."
msgid "Frequent feature updates activated." msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Включены частые обновления функций." msgstr "Активированы частые обновления функций."
#: plinth/modules/users/__init__.py:39 #: plinth/modules/users/__init__.py:39
msgid "" msgid ""
@ -7579,16 +7552,13 @@ msgid "Port Forwarding"
msgstr "Перенаправление портов" msgstr "Перенаправление портов"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:13 #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:13
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> "
#| "and modify it if necessary."
msgid "" msgid ""
"Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">not behind a router</a>. No " "Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">not behind a router</a>. No "
"action is necessary." "action is necessary."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете проверить <a href=\"%(networks_url)s\">настройки сети</a>и " "Ваш FreedomBox <a href=\"%(networks_url)s\">не находится за маршрутизатором</"
"изменить их, если необходимо." "a>. Никаких действий не требуется."
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:19 #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:19
#, python-format #, python-format
@ -7597,37 +7567,34 @@ msgid ""
"are using the DMZ feature to forward all ports. No further router " "are using the DMZ feature to forward all ports. No further router "
"configuration is necessary." "configuration is necessary."
msgstr "" msgstr ""
"Ваш FreedomBox <a href=\"%(networks_url)s\">находится за маршрутизатором</"
"a>, и вы используете функцию DMZ для перенаправления всех портов. Дальнейшая "
"настройка маршрутизатора не требуется."
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:26 #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:26
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "If your FreedomBox is behind a router, you will need to set up port "
#| "forwarding on your router. You should forward the following ports for "
#| "%(service_name)s:"
msgid "" msgid ""
"Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">behind a router</a> and you " "Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">behind a router</a> and you "
"are not using the DMZ feature. You will need to set up port forwarding on " "are not using the DMZ feature. You will need to set up port forwarding on "
"your router. You should forward the following ports for %(service_name)s:" "your router. You should forward the following ports for %(service_name)s:"
msgstr "" msgstr ""
"Если ваш FreedomBox находится за маршрутизатором, вам необходимо настроить " "Ваш FreedomBox <a href=\"%(networks_url)s\">находится за маршрутизатором</"
"переадресацию портов на вашем маршрутизаторе. Вам следует перенаправить " "a>, и вы не используете функцию DMZ. Вам нужно будет настроить переадресацию "
"следующие порты для %(service_name)s:" "портов на вашем маршрутизаторе. Вы должны перенаправить следующие порты для "
"%(service_name)s:"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:36 #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:36
#, fuzzy
#| msgid "protocol"
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "протокол" msgstr "Протокол"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:37 #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:37
msgid "From Router/WAN Ports" msgid "From Router/WAN Ports"
msgstr "" msgstr "С Роутера/WAN портов"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:38 #: plinth/templates/port-forwarding-info.html:38
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "%(box_name)s Setup"
msgid "To %(box_name)s Ports" msgid "To %(box_name)s Ports"
msgstr "Установка %(box_name)s" msgstr "В %(box_name)s Порты"
#: plinth/templates/setup.html:24 #: plinth/templates/setup.html:24
msgid "Install this application?" msgid "Install this application?"