Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (1141 of 1141 strings)
This commit is contained in:
Michael Breidenbach 2019-12-21 18:10:01 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent fe16f24ad5
commit 1428b3ebef
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 17:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 22:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/sv/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -676,16 +676,16 @@ msgid ""
"Cockpit requires that you access it through a domain name. It will not work "
"when accessed using an IP address as part of the URL."
msgstr ""
"Cockpit kräver att du öppnar den via ett domännamn. Det kommer inte att "
"fungera när de nås med en IP-adress som en del av webbadressen."
#: plinth/modules/cockpit/templates/cockpit.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Access Point"
msgid "Access"
msgstr "Kopplingspunkt"
msgstr "Tillgång"
#: plinth/modules/cockpit/templates/cockpit.html:29
msgid "Cockpit will only work when accessed using the following URLs."
msgstr ""
msgstr "Cockpit fungerar bara vid åtkomst med följande webbadresser."
#: plinth/modules/config/__init__.py:37
msgid "General Configuration"
@ -696,6 +696,8 @@ msgid ""
"Here you can set some general configuration options like hostname, domain "
"name, webserver home page etc."
msgstr ""
"Här kan du ställa in några allmänna konfigurationsalternativ som värdnamn, "
"domännamn, webserver hemsida etc."
#: plinth/modules/config/__init__.py:67 plinth/modules/dynamicdns/views.py:44
#: plinth/modules/i2p/views.py:31 plinth/modules/names/templates/names.html:44
@ -2811,10 +2813,8 @@ msgid "Damage configuration updated"
msgstr "Skadekonfiguration uppdaterad"
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Mumble Voice Chat Server"
msgid "Simple Media Server"
msgstr "Server för Mumble röstchatt"
msgstr "Enkel mediaserver"
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:46
msgid ""
@ -2826,14 +2826,20 @@ msgid ""
"gaming systems (such as PS3 and Xbox 360) or applications such as totem and "
"Kodi."
msgstr ""
"MiniDLNA är en enkel Media serverprogramvara, med syfte att vara helt "
"kompatibel med DLNA/UPnP-AV-klienter. MiniDNLA-demonen betjänar mediefiler ("
"musik, bilder och video) till klienter i ett nätverk. DNLA/UPnP är Zero "
"Configuration Protocol och är kompatibel med alla enheter som passerar DLNA-"
"certifiering som bärbara mediaspelare, smartphones, TV-apparater och "
"spelsystem (såsom PS3 och Xbox 360) eller applikationer som totem och Kodi."
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:58
msgid "Media streaming server"
msgstr ""
msgstr "Media Streaming Server"
#: plinth/modules/minidlna/forms.py:30
msgid "Media Files Directory"
msgstr ""
msgstr "Media-filer katalog"
#: plinth/modules/minidlna/forms.py:31
msgid ""
@ -2842,30 +2848,35 @@ msgid ""
"that the new directory exists and that is readable from the \"minidlna\" "
"user. Any user media directories (\"/home/username/\") will usually work."
msgstr ""
"Katalog som MiniDLNA-servern kommer att läsa för innehåll. Alla "
"underkataloger i detta kommer också att skannas för mediefiler. Om du ändrar "
"standardvärdet se till att den nya katalogen finns och som är läsbar från \""
"minidlna\"-användaren. Alla användar mediekataloger (\"/Home/username/\") "
"kommer vanligtvis att fungera."
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:25
msgid "vlc"
msgstr ""
msgstr "Vlc"
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:64
msgid "kodi"
msgstr ""
msgstr "Kodi"
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:103
msgid "yaacc"
msgstr ""
msgstr "yaacc"
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:114
msgid "totem"
msgstr ""
msgstr "totem"
#: plinth/modules/minidlna/views.py:57
msgid "Specified directory does not exist."
msgstr ""
msgstr "Den angivna katalogen finns inte."
#: plinth/modules/minidlna/views.py:63
msgid "Updated media directory"
msgstr ""
msgstr "Uppdaterad mediekatalog"
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:40
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:27
@ -3110,16 +3121,17 @@ msgstr ""
"dator- och Android-enheter."
#: plinth/modules/mumble/forms.py:31
#, fuzzy
#| msgid "SSH server password"
msgid "Set SuperUser Password"
msgstr "SSH server lösenord"
msgstr "Ange SuperUser lösenord"
#: plinth/modules/mumble/forms.py:34
msgid ""
"Optional. Leave this field blank to keep the current password. SuperUser "
"password can be used to manage permissions in Mumble."
msgstr ""
"Valfri. Lämna det här fältet tomt om du vill behålla det aktuella "
"lösenordet. SuperUser lösenord kan användas för att hantera behörigheter i "
"Mumble."
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:52
msgid "Plumble"
@ -3130,10 +3142,8 @@ msgid "Mumblefly"
msgstr "Mumblefly"
#: plinth/modules/mumble/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Password changed successfully."
msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "Lösenordet har ändrats."
msgstr "SuperUser lösenord har uppdaterats."
#: plinth/modules/names/__init__.py:37
msgid "Name Services"
@ -5390,50 +5400,40 @@ msgid "The device is mounted by another user."
msgstr "Enheten monteras av en annan användare."
#: plinth/modules/storage/forms.py:75
#, fuzzy
#| msgid "Invalid repository name."
msgid "Invalid directory name."
msgstr "Ogiltigt respository namn."
msgstr "Ogiltigt katalognamn."
#: plinth/modules/storage/forms.py:91
msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
msgstr "Katalogen finns inte."
#: plinth/modules/storage/forms.py:93
#, fuzzy
#| msgid "Download directory"
msgid "Path is not a directory."
msgstr "Ladda ner katalog"
msgstr "Sökvägen är inte en katalog."
#: plinth/modules/storage/forms.py:96
#, fuzzy
#| msgid "The device is mounted by another user."
msgid "Directory is not readable by the user."
msgstr "Enheten monteras av en annan användare."
msgstr "Katalogen är inte läsbar av användaren."
#: plinth/modules/storage/forms.py:99
msgid "Directory is not writable by the user."
msgstr ""
msgstr "Katalogen är inte skrivbar av användaren."
#: plinth/modules/storage/forms.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Download directory"
msgid "Directory"
msgstr "Ladda ner katalog"
msgstr "Katalog"
#: plinth/modules/storage/forms.py:107
msgid "Subdirectory (optional)"
msgstr ""
msgstr "Underkatalog (valfritt)"
#: plinth/modules/storage/forms.py:154
#, fuzzy
#| msgid "Samba"
msgid "Samba share"
msgstr "Samba"
msgstr "Samba dela"
#: plinth/modules/storage/forms.py:155
msgid "Other directory (specify below)"
msgstr ""
msgstr "Annan katalog (specificera nedan)"
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:35
msgid "The following storage devices are in use:"
@ -5739,23 +5739,17 @@ msgstr ""
"den här noden. Detta hjälper andra att kringgå censur."
#: plinth/modules/tor/forms.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Onion Service"
msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgstr "Aktivera Tor Onion service"
msgstr "Aktivera Tor Hidden service"
#: plinth/modules/tor/forms.py:120
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such "
#| "as wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for "
#| "strong anonymity yet."
#, python-brace-format
msgid ""
"A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
"anonymity yet."
msgstr ""
"En onion tjänst kommer att tillåta {box_name} att tillhandahålla utvalda "
"En dold tjänst kommer att tillåta {box_name} att tillhandahålla utvalda "
"tjänster (till exempel wiki eller chatt) utan att avslöja dess plats. Använd "
"inte detta för stark anonymitet ännu."