Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.7% (1035 of 1038 strings)
This commit is contained in:
ventolinmono 2019-05-20 01:42:09 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 99e8f6da2e
commit 14be30b6e5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-13 19:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-20 19:03+0000\n"
"Last-Translator: advocatux <advocatux@airpost.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 02:49+0000\n"
"Last-Translator: ventolinmono <ventolinmono@yahoo.com.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:39 plinth/modules/i2p/manifest.py:31
msgid "I2P"
msgstr ""
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:41 plinth/modules/tor/__init__.py:44
msgid "Anonymity Network"
@ -1653,6 +1653,10 @@ msgid ""
"anonymity by sending encrypted traffic through a volunteer-run network "
"distributed around the world."
msgstr ""
"El Proyecto del Internet Invisible (I2P) es una capa anónima de red "
"destinada a proteger comunicaciones de la censura y vigilancia. I2P provee "
"anonimato al enviar trafico cifrado a través de una red mantenida por "
"voluntarios alrededor del mundo."
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:48
#, fuzzy
@ -1663,20 +1667,20 @@ msgid ""
"Find more information about I2P on their project <a href=\"https://geti2p.net"
"\" target=\"_blank\">homepage</a>."
msgstr ""
"Para ampliar información sobre el proyecto %(box_name)s, consulte la <a href="
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">Wiki de %(box_name)s</a>."
"Para ampliar información sobre el proyecto <a href=\"https://geti2p.net\" "
"target=\"_blank\">sitio web."
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:50
msgid ""
"The first visit to the provided web interface will initiate the "
"configuration process."
msgstr ""
"La primer visita a la interfaz web provista iniciará el proceso de "
"configuración."
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Enable application"
msgid "Manage I2P application"
msgstr "Activar aplicación"
msgstr "Administrar la aplicación I2P"
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:32 plinth/templates/service.html:56
#, python-format
@ -1695,15 +1699,15 @@ msgstr "Ejecutar"
#: plinth/modules/i2p/views.py:34
msgid "Proxies"
msgstr ""
msgstr "Proxy"
#: plinth/modules/i2p/views.py:38
msgid "Anonymous torrents"
msgstr ""
msgstr "Torrents anónimos"
#: plinth/modules/i2p/views.py:86
msgid "I2P Proxies and Tunnels"
msgstr ""
msgstr "I2P Proxys y Túneles"
#: plinth/modules/i2p/views.py:89
msgid ""
@ -1711,16 +1715,22 @@ msgid ""
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
"a proxy."
msgstr ""
"I2P te permite navegar el Internet y los servicios ocultos (eepsites) de "
"manera anónima. Para esto, tu navegador, de preferencia el Navegador Tor, "
"necesita estar configurado como un proxy."
#: plinth/modules/i2p/views.py:92
msgid ""
"By default HTTP, HTTPS and IRC proxies are available. Additional proxies and "
"tunnels may be configured using the tunnel configuration interface."
msgstr ""
"Por defecto los proxys de HTTP, HTTPS y IRC están disponibles. Proxys "
"adicionales y túneles pueden ser configurados usando la interfaz de "
"configuración de túnel."
#: plinth/modules/i2p/views.py:101
msgid "Anonymous Torrents"
msgstr ""
msgstr "Torrents Anónimos"
#: plinth/modules/i2p/views.py:104
msgid ""
@ -1728,6 +1738,9 @@ msgid ""
"network. Download files by adding torrents or create a new torrent to share "
"a file."
msgstr ""
"I2P provee una aplicación para descargar archivos de manera anónima en una "
"red par-a-par. Descarga los archivos al agregar los torrents o crea un nuevo "
"torrent para compartir un archivo."
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:24
msgid "ikiwiki"
@ -5974,10 +5987,8 @@ msgstr ""
"actualmente: %(interface_list)s"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Enable forwarding"
msgid "Port Forwarding"
msgstr "Activar reenvío"
msgstr "Redirección de Puertos"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:26
#, python-format
@ -5986,6 +5997,9 @@ msgid ""
"forwarding on your router. You should forward the following ports for "
"%(service_name)s:"
msgstr ""
"Si tu FreedomBox está detrás de un router, deberás configurar la redirección "
"de puertos de tu router. Deberás redireccionar los siguientes puertos para "
"%(service_name)s:"
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"