Translated using Weblate (Telugu)

Currently translated at 45.2% (265 of 586 strings)
This commit is contained in:
Praveen Illa 2016-03-26 07:06:28 +01:00 committed by Weblate
parent 6ab8439edb
commit 14f1b7a1ae

View File

@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-16 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Caly <caly@aktivix.org>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"te/>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/te/>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:203
#, python-brace-format
@ -53,30 +53,28 @@ msgstr "అనుసంధానించండం సాధ్యంకాద
#: plinth/context_processors.py:36
msgid "FreedomBox"
msgstr ""
msgstr "ఫ్రీడమ్‌బాక్స్"
#: plinth/forms.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Enable application"
msgstr "అనువర్తనాు"
msgstr "అనువర్తనాన్ని చేతనించు"
#: plinth/middleware.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Application installed."
msgstr "అనువర్తనాలు"
msgstr "అనువర్తన స్థాపించబడింది."
#: plinth/middleware.py:61
#, python-brace-format
msgid "Error installing application: {string} {details}"
msgstr ""
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {string}{details}"
#: plinth/middleware.py:65
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
#| msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "సమయమండలం అమర్పులోపం: {exception}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {error}"
#: plinth/modules/apps/apps.py:26
msgid "Apps"
@ -108,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:38
msgid "Service Discovery"
msgstr "ఆవిష్కరణ సేవ"
msgstr "సేవా వెతుకులాట"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:42
#, python-brace-format
@ -193,16 +191,16 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ"
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63
msgid "Update setup"
msgstr "అమర్చి తాజాపరుచు"
msgstr "అమరికను నవీకరించు"
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
msgid "Invalid domain name"
msgstr "అధికారక్షేత్రం పేరు చెల్లదు"
msgstr "డొమైన్ పేరు చెల్లదు"
#: plinth/modules/config/config.py:98
msgid "Hostname"
msgstr "ఆహ్వానించువ్యక్తి పేరు"
msgstr "అతిథ్యనామం"
#: plinth/modules/config/config.py:100
#, python-brace-format
@ -215,13 +213,13 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:108
msgid "Invalid hostname"
msgstr "ఆహ్వానించువ్యక్తి పేరు చెల్లదు"
msgstr "ఆతిథ్యనామం చెల్లనిది"
#: plinth/modules/config/config.py:111 plinth/modules/config/config.py:168
#: plinth/modules/config/config.py:280
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135
msgid "Domain Name"
msgstr "అధికారక్షేత్రం పేరు"
msgstr "డొమైను పేరు"
#: plinth/modules/config/config.py:113
#, python-brace-format
@ -236,11 +234,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:128
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "భాష"
#: plinth/modules/config/config.py:130
msgid "Language for this web administration interface"
msgstr ""
msgstr "జాల నిర్వాహక అంతరవర్తి కోసం భాష"
#: plinth/modules/config/config.py:150
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37
@ -255,11 +253,11 @@ msgstr "సాధారణ ఆకృతీకరణ"
#: plinth/modules/config/config.py:208
#, python-brace-format
msgid "Error setting hostname: {exception}"
msgstr "ఆహ్వానించువ్యక్తి పేరు అమర్పులోపం: {exception}"
msgstr "ఆతిథ్యనామం అమర్చుటలో లోపం: {exception}"
#: plinth/modules/config/config.py:211
msgid "Hostname set"
msgstr "ఆహ్వానించువ్యక్తి పేరు అమర్చు"
msgstr "ఆతిథ్యనామం అమర్చు"
#: plinth/modules/config/config.py:217
#, python-brace-format
@ -273,15 +271,15 @@ msgstr "అధికారక్షేత్రం పేరు అమర్ప
#: plinth/modules/config/config.py:228
#, python-brace-format
msgid "Error setting language: {exception}"
msgstr ""
msgstr "భాషను అమర్చుటలో లోపం: {exception}"
#: plinth/modules/config/config.py:231
msgid "Language changed"
msgstr ""
msgstr "భాష మార్చబడింది"
#: plinth/modules/config/templates/config.html:32
msgid "Submit"
msgstr "సమర్ప"
msgstr "సమర్పించు"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:36
msgid "Date & Time"
@ -295,11 +293,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:103
msgid "NTP client in contact with servers"
msgstr "సేవిక తో NTPవినియోగదారుని సంబంధం"
msgstr "NTP క్లయింటు సేవకముతో అనుసంధానంలో ఉంది"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:31
msgid "Enable network time"
msgstr "అల్లిక సమయం అమలుచెయ్యి"
msgstr "అల్లిక సమయం చేతనించు"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:35
msgid "Time Zone"
@ -310,24 +308,26 @@ msgid ""
"Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the systemwide "
"time zone."
msgstr ""
"ఖచ్ఛితమైన సమయముద్ర పొందుటకు మీ సమయమండలాన్ని అమర్చండి. ఇది వ్యవస్థాపరమైన సమయ "
"మండలాన్ని అమరుస్తుంది."
#: plinth/modules/datetime/forms.py:47
msgid "-- no time zone set --"
msgstr "-- సమయమండలం మార్పులేదు --"
msgstr "-- ఏ సమయమండలం అమర్చలేదు --"
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:31
msgid "Network time server is running"
msgstr "అల్లిక సమయ సేవికను నడుపుతోంది"
msgstr "అల్లిక సమయ సేవకం నడుస్తోంది"
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:34
msgid "Network time server is not running"
msgstr "అల్లిక సమయ సేవికను నడవడం లేదు"
msgstr "అల్లిక సమయ సేవకమును నడవడం లేదు"
#: plinth/modules/datetime/views.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:364
#: plinth/modules/openvpn/views.py:141 plinth/modules/transmission/views.py:53
msgid "Configuration updated"
msgstr "ఆకృతీకరణ తాజాపరుచింది"
msgstr "ఆకృతీకరణ నవీకరించబడింది"
#: plinth/modules/datetime/views.py:57
#, python-brace-format
@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "సమయమండలి సమితి"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:34
msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgstr "బిట్ టొర్రెంట్ మహాతలం వినియోగదారుడు (ప్రళయం)"
msgstr "బిట్ టోరెంట్ జాల కక్షిదారు (డీలడ్జ్)"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:37
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
msgstr ""
msgstr "డీలడ్జ్ అనేది జాల UI కలిగివున్న ఒక బిట్ టోరెంట్ కక్షిదారు."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39
msgid ""
@ -355,15 +355,15 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31
msgid "deluge-web is running"
msgstr "మహాతలం-ప్రళయం నడుపుతోంది"
msgstr "డీలడ్జ్-జాలం నడుస్తోంది"
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34
msgid "deluge-web is not running"
msgstr "మహాతలం-ప్రళయ నడవడంలేదు"
msgstr "డీలడ్జ్-జాల నడవడంలేదు"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31
msgid "Diagnostics"
msgstr "లక్షణములు"
msgstr "లక్షణలు"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34
msgid ""
@ -373,12 +373,12 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66
msgid "Diagnostic Test"
msgstr "లక్షణములు పరీక్ష"
msgstr "లక్షణాల పరీక్ష"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27
msgid "Run Diagnostics"
msgstr "లక్షణములు నడుచు"
msgstr "లక్షణాలను నడుపు"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43
msgid "Diagnotics test is currently running"
@ -415,10 +415,9 @@ msgid "Result"
msgstr "ఫలితం"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31
#, fuzzy
#| msgid "DynamicDNS client"
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "చురుకైనDNS వినియోగదారుడు"
msgstr "గతిక DNS కక్షిదారు"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35
#, python-brace-format
@ -500,16 +499,14 @@ msgid "Enable Dynamic DNS"
msgstr "చురుకైన DNS అమలుచెయ్యి"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Service type"
msgid "Service Type"
msgstr "సేవ రకం"
msgstr "సేవ రకం"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115
#, fuzzy
#| msgid "GnudIP Server Address"
msgid "GnuDIP Server Address"
msgstr "సేవిక చిరునామా GnudIP"
msgstr "GnudIP సేవక చిరునామా"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120
msgid "Invalid server name"
@ -524,7 +521,6 @@ msgid "Accept all SSL certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131
#, fuzzy
#| msgid "use HTTP basic authentication"
msgid "Use HTTP basic authentication"
msgstr "HTTP ప్రాథమిక ప్రమాణీకరణ ఉపయోగించు"
@ -616,10 +612,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Direct connection to the internet."
msgid "Direct connection to the Internet."
msgstr "అంతర్జాలిక కు నేరుగా బంధం."
msgstr "అంతర్జాలానికి నేరు బంధం."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37
#, python-format
@ -752,10 +747,9 @@ msgid "Help"
msgstr "సహాయం"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Start Setup"
msgstr "అమర్చిపెట్టు ప్రారంభం"
msgstr "అమరికను ప్రారంభించు"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45
#, python-format
@ -796,10 +790,9 @@ msgid "Go to Apps"
msgstr "అనువర్తనాల వైపు వెళ్ళండి"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Network Configuration"
msgid "Current Network Configuration"
msgstr "అల్లిక రూపకరణ"
msgstr "ప్రస్తుత అల్లిక ఆకృతీకరణ"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:47
msgid ""
@ -851,15 +844,15 @@ msgstr "పత్రరచన"
#: plinth/modules/help/help.py:35
msgid "Where to Get Help"
msgstr "సహాయ ఎక్కడ పొందగలం"
msgstr "సహాయం ఎక్కడ పొందగలం"
#: plinth/modules/help/help.py:37
msgid "Manual"
msgstr ""
msgstr "కరదీపిక"
#: plinth/modules/help/help.py:47
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "పత్రరచన మరియు తరచుగా అడుగు ప్రశ్నలు"
msgstr "పత్రరచన మరియు తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు"
#: plinth/modules/help/help.py:54
#, python-brace-format
@ -867,10 +860,10 @@ msgid "About {box_name}"
msgstr "{box_name} గురించి"
#: plinth/modules/help/help.py:72
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
#| msgid "About {box_name}"
msgid "{box_name} Manual"
msgstr "{box_name} గురించి"
msgstr "{box_name} కరదీపిక"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30
#, python-format
@ -911,17 +904,17 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73
msgid "Learn more &raquo;"
msgstr ""
msgstr "మరింత తెలుసుకోండి &raquo;"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:76
#, python-format
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgstr ""
msgstr "మీరు ప్లింత్ రూపాంతరం %(version)s ను నడుపుతున్నారు."
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
msgid "%(box_name)s Setup"
msgstr ""
msgstr "%(box_name)s అమరిక"
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:29
#, python-format
@ -956,10 +949,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34
#, fuzzy
#| msgid "Wiki & Blog (Ikiwiki)"
msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)"
msgstr "వికీ&బ్లాగ్ (Ikiwiki)"
msgstr "వికీ & బ్లాగ్ (Ikiwiki)"
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37
msgid ""
@ -979,11 +971,11 @@ msgstr "పేరు"
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34
msgid "Admin Account Name"
msgstr ""
msgstr "నిర్వాహకుని ఖాతా పేరు"
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37
msgid "Admin Account Password"
msgstr ""
msgstr "నిర్వాహకుని ఖాతా సంకేతపదం"
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27
#, fuzzy, python-format
@ -1000,22 +992,22 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:44
#, python-format
msgid "Delete %(name)s"
msgstr "తొలగించు %(name)s"
msgstr "%(name)s తొలగించు"
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దు"
msgstr "రద్దుచేయి"
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41
msgid "No wikis or blogs available."
msgstr "వికీలు లేదా బ్లాగులు అందుబాటులో లేవు."
msgstr "వికీలు లేదా బ్లాగులు అందుబాటులో లేవు."
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:45
msgid "Create a Wiki or Blog"
msgstr "ఒక వికీ లేదా బ్లాగ్ సృష్టించు"
msgstr "ఒక వికీ లేదా బ్లాగు సృష్టించండి"
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:55
#, python-format
@ -1037,18 +1029,17 @@ msgstr "సృష్టించు"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57
msgid "Manage Wikis and Blogs"
msgstr "వికీ మరియు బ్లాగ నిర్వహించండి"
msgstr "వికీ మరియు బ్లాగులను నిర్వహించండి"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83
#, fuzzy
#| msgid "Create a Wiki or Blog"
msgid "Create Wiki or Blog"
msgstr "ఒక వికీ లేదా బ్లాగ్ సృష్టించు"
msgstr "వికీ లేదా బ్లాగును సృష్టించండి"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96
#, python-brace-format
msgid "Created wiki {name}."
msgstr "వికీ {name} సృష్టించంది."
msgstr "{name} వికీ సృష్టించబడింది."
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98
#, python-brace-format
@ -1058,33 +1049,32 @@ msgstr "వికీని సృష్టించలేము: {error}"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110
#, python-brace-format
msgid "Created blog {name}."
msgstr "బ్లాగ్ సృష్టించంది {name}."
msgstr "{name} బ్లాగు సృష్టించబడింది."
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112
#, python-brace-format
msgid "Could not create blog: {error}"
msgstr "బ్లాగ సృష్టించలేము: {error}"
msgstr "బ్లాగ సృష్టించలేము: {error}"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125
#, python-brace-format
msgid "{name} deleted."
msgstr "తొలగించు {name}."
msgstr "{name} తొలగించబడింది."
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Could not delete {name}: {error}"
msgstr "తొలగించలేము {name}: {error}"
msgstr "{name} ను తొలగించలేము: {error}"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133
#, fuzzy
#| msgid "Delete Wiki/Blog"
msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr "వికీ/బ్లాగ్ తొలగించు"
msgstr "వికీ లేదా బ్లాగును తొలగించు"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
msgstr ""
msgstr "యోగ్యతాపత్రాలు (ఎన్క్రిప్ట్ చేసాద్దాం)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40
#, python-brace-format
@ -1105,35 +1095,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Domain"
msgstr "అధికారక్షేత్రం పేరు"
msgstr "డొమైన్"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Certificate Status"
msgstr ""
msgstr "యోగ్యతాపత్రం స్థితి"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "Website Security"
msgstr "భద్రత"
msgstr "వెబ్‌సైటు భద్రత"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Actions"
msgstr "అనువర్తనాలు"
msgstr "చర్యలు"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56
#, python-format
msgid "Expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
msgstr "%(expiry_date)s న కాలం చెల్లుతుంది"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62
msgid "No certficate"
msgstr ""
msgstr "యోగ్యతాపత్రం లేదు"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79
msgid "Revoke"
@ -1141,11 +1128,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
msgstr "తిరిగి-పొందు"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92
msgid "Obtain"
msgstr ""
msgstr "పొందు"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:55
#, python-brace-format
@ -1223,47 +1210,45 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57
msgid "Publishing key to keyserver..."
msgstr ""
msgstr "కీని కీసేవకానికి ప్రచురిస్తున్నాము..."
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112
msgid "Service"
msgstr ""
msgstr "సేవ"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Domains"
msgstr "అధికారక్షేత్రం పేరు"
msgstr "డొమైన్లు"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31
msgid "OpenPGP Fingerprint"
msgstr ""
msgstr "ఓపెన్‌పిజిపి వేలిముద్ర"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58
msgid "Secure Shell"
msgstr ""
msgstr "సెక్యూర్ షెల్"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
#: plinth/service.py:73
msgid "Web Server"
msgstr ""
msgstr "జాల సేవకం"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62
#, fuzzy
#| msgid "Ethernet"
msgid "Other"
msgstr "ఈథర్నెట్"
msgstr "ఇతరాలు"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113
#, python-format
msgid "Show details for key %(fingerprint)s"
msgstr ""
msgstr "%(fingerprint)s కీ వివరాలను చూపించు"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119
msgid "-"
@ -1271,51 +1256,49 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129
msgid "Import Key"
msgstr ""
msgstr "కీని దింపుకోండి"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138
msgid "Publish Key"
msgstr ""
msgstr "కీని ప్రచురించండి"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Add Domains"
msgstr "అధికారక్షేత్రం పేరు"
msgstr "డొమైన్లను జతచేయి"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35
msgid "OpenPGP User IDs"
msgstr ""
msgstr "ఓపెన్‌పిజిపి వాడుకరి ఐడీలు"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39
msgid "Key Import Date"
msgstr ""
msgstr "కీ దిగుమతి తేదీ"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43
msgid "SSH Key Type"
msgstr ""
msgstr "SSH కీ రకం"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47
msgid "SSH Key Size"
msgstr ""
msgstr "SSH కీ పరిమాణం"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51
msgid "SSH Fingerprint"
msgstr ""
msgstr "SSH వేలిముద్ర"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67
msgid "Key File"
msgstr ""
msgstr "కీ దస్త్రం"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71
msgid "Available Domains"
msgstr ""
msgstr "అందుబాటులో ఉన్న డొమైన్లు"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Added Domains"
msgstr "అధికారక్షేత్రం పేరు"
msgstr "జతచేసిన డొమైన్లు"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82
msgid ""
@ -1324,44 +1307,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88
#, fuzzy
#| msgid "Download my profile"
msgid "Download the key"
msgstr "నా స్థూలవివరంల దిగుమతి"
msgstr "కీని దింపుకోండి"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91
msgid "Sign the key"
msgstr ""
msgstr "కీని సంతకం చేయండి"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94
msgid "Send the key back to the keyservers"
msgstr ""
msgstr "కీని తిరిగి కీసేవకాలకు పంపు"
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59
msgid "Imported key."
msgstr ""
msgstr "కీ దిగుమతి చేయబడింది."
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91
msgid "Cancelled key publishing."
msgstr ""
msgstr "కీ ప్రచురణ రద్దుచేయబడింది."
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143
msgid "Published key to keyserver."
msgstr ""
msgstr "కీ కీసేవకానికి ప్రచురించబడింది."
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145
msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr ""
msgstr "కీని ప్రచురించేటప్పుడు దోషం సంభవించింది."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34
msgid "Voice Chat (Mumble)"
msgstr "మాటామంతి గాత్రం (Mumble)"
msgstr "స్వర సంభాషణ (Mumble)"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
msgid ""
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
"software."
msgstr ""
"మంబుల్ అనేది తక్కువ-జాప్యత, ఎన్క్రిప్టెడ్, అధిక నాణ్యతా వంటి విశిష్టలతో కూడి"
"న ఒక ఓపెన్ సోర్స్ స్వర సంభాషణా సాఫ్ట్‌వేర్."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40
msgid ""
@ -1372,35 +1356,35 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31
msgid "Mumble server is running"
msgstr "మంబ్లు సేవిక నడుస్తుంది"
msgstr "మంబుల్ సేవకం నడుస్తోంది"
#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34
msgid "Mumble server is not running"
msgstr "మంబ్లు సేవిక నడవంలేదు"
msgstr "మంబుల్ సేవకం నడవంలేదు"
#: plinth/modules/names/__init__.py:29
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgstr "హెచ్‌టిటిపి"
#: plinth/modules/names/__init__.py:30
msgid "HTTPS"
msgstr ""
msgstr "హెచ్‌టిటిపియస్"
#: plinth/modules/names/__init__.py:31
msgid "SSH"
msgstr ""
msgstr "ఎస్‌ఎస్‌హెచ్"
#: plinth/modules/names/__init__.py:40
msgid "Name Services"
msgstr ""
msgstr "పేరు సేవలు"
#: plinth/modules/names/views.py:46
msgid "Not Available"
msgstr ""
msgstr "అందుబాటులో లేదు"
#: plinth/modules/networks/__init__.py:37
msgid "Networks"
msgstr "అల్లిక"
msgstr "అల్లికలు"
#: plinth/modules/networks/__init__.py:124
#, python-brace-format
@ -1409,13 +1393,14 @@ msgstr "IPv{kind} పై DNSSEC ఉపయోగించు"
#: plinth/modules/networks/forms.py:30
msgid "Connection Type"
msgstr "సంధాన రకం"
msgstr "అనుసంధాన రకం"
#: plinth/modules/networks/forms.py:37
msgid "Connection Name"
msgstr "సంధాన పేరు"
msgstr "అనుసంధాన పేరు"
#: plinth/modules/networks/forms.py:39
#, fuzzy
msgid "Physical Interface"
msgstr "శారీరక సంవిధానం"
@ -1425,7 +1410,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:44
msgid "Firewall Zone"
msgstr "ఫైర్వాల్ క్షేత్రాం"
msgstr "కంచుకోట క్షేత్రాం"
#: plinth/modules/networks/forms.py:45
msgid ""
@ -1435,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:49
msgid "IPv4 Addressing Method"
msgstr "IPv4 చిరునామాయిచు పద్దతి"
msgstr "IPv4 చిరునామా ఇచ్చు పద్ధతి"
#: plinth/modules/networks/forms.py:50
msgid ""
@ -1449,7 +1434,7 @@ msgstr "చిరునామా"
#: plinth/modules/networks/forms.py:60
msgid "Netmask"
msgstr ""
msgstr "నెట్‌మాస్క్"
#: plinth/modules/networks/forms.py:61
msgid ""
@ -1465,13 +1450,12 @@ msgstr "గేట్వే"
#: plinth/modules/networks/forms.py:67
msgid "Optional value."
msgstr ""
msgstr "ఐచ్ఛిక విలువ."
#: plinth/modules/networks/forms.py:71
#, fuzzy
#| msgid "DNS server"
msgid "DNS Server"
msgstr "సేవిక"
msgstr "DNS సేవక"
#: plinth/modules/networks/forms.py:72
msgid ""
@ -1480,10 +1464,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:78
#, fuzzy
#| msgid "DNS server"
msgid "Second DNS Server"
msgstr "సేవిక"
msgstr "ద్వితీయ DNS సేవక"
#: plinth/modules/networks/forms.py:79
msgid ""
@ -1493,7 +1476,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:89
msgid "-- select --"
msgstr "--ఎంచుక--"
msgstr "--ఎంచుకోండి--"
#: plinth/modules/networks/forms.py:175
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:144
@ -1526,27 +1509,26 @@ msgstr "రహస్య పదం"
#: plinth/modules/networks/networks.py:34
#: plinth/modules/networks/networks.py:46
msgid "Network Connections"
msgstr "అల్లిక అనుసంధానములు"
msgstr "అల్లిక అనుసంధానలు"
#: plinth/modules/networks/networks.py:36
#: plinth/modules/networks/networks.py:232
msgid "Nearby Wi-Fi Networks"
msgstr "సమీపంలో Wi-Fi అల్లిక"
msgstr "సమీప వై-ఫై అల్లికలు"
#: plinth/modules/networks/networks.py:38
#: plinth/modules/networks/networks.py:254
msgid "Add Connection"
msgstr "అనుసంధాన జతచేయుండి"
msgstr "అనుసంధానాన్ని జతచేయండి"
#: plinth/modules/networks/networks.py:56
msgid "Cannot show connection: Connection not found."
msgstr "అనుసంధానం చూపించడంలేదు: అనుసంధానం దొరకలేదు."
msgstr "అనుసంధానం చూపించడం లేదు: అనుసంధానం దొరకలేదు."
#: plinth/modules/networks/networks.py:90
#, fuzzy
#| msgid "Show Connection information"
msgid "Connection Information"
msgstr "అనుసంధాన సమాచారం చూపించు"
msgstr "అనుసంధాన సమాచారం"
#: plinth/modules/networks/networks.py:103
msgid "Cannot edit connection: Connection not found."
@ -1554,53 +1536,54 @@ msgstr "దొరకలేదు అనుసంధానం: అనుసంధ
#: plinth/modules/networks/networks.py:109
msgid "This type of connection is not yet understood."
msgstr "అనుసంధాన రకం ఇంకా అర్థంకాలేదు."
msgstr "ఇటువంటి అనుసంధాన రకం ఇంకా అర్థంకాలేదు."
#: plinth/modules/networks/networks.py:129
#: plinth/modules/networks/networks.py:188
#: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34
msgid "Edit Connection"
msgstr "అనుసంధానని సవరించడం"
msgstr "అనుసంధానాన్ని సవరించండి"
#: plinth/modules/networks/networks.py:199
#, python-brace-format
msgid "Activated connection {name}."
msgstr "అనుసంధానం ఉత్తేజపరిచింది {name}."
msgstr "{name} అనుసంధానం ఉత్తేజిబడింది."
#: plinth/modules/networks/networks.py:202
msgid "Failed to activate connection: Connection not found."
msgstr "అనుసంధానాన్ని ఉత్తేజపరచటంలొ విఫలమైంది: అనుసంధానం దొరకలేదు."
msgstr "అనుసంధానాన్ని ఉత్తేజించుటలో విఫలమైంది: అనుసంధానం దొరకలేదు."
#: plinth/modules/networks/networks.py:206
#, python-brace-format
msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available."
msgstr "అనుసంధానాన్ని ఉత్తేజపరచటంలొ విఫలమైంది {name}: సరైన పరికరం అందుబాటులో లేదు."
msgstr ""
"{name} అనుసంధానాన్ని ఉత్తేజించుటలో విఫలమైంది: సరైన పరికరం అందుబాటులో లేదు."
#: plinth/modules/networks/networks.py:219
#, python-brace-format
msgid "Deactivated connection {name}."
msgstr "క్రియారహిత అనుసంధానం {name}."
msgstr "{name} అనుసంధానం క్రియారహితం చేయబడింది."
#: plinth/modules/networks/networks.py:222
msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found."
msgstr "అనుసంధానం క్రియారహితం విఫలమైంది: కనెక్షన్ దొరకలేదు."
msgstr "అనుసంధానం క్రియారహితం విఫలమైంది: అనుసంధానం దొరకలేదు."
#: plinth/modules/networks/networks.py:272
msgid "Adding New Ethernet Connection"
msgstr "కొత్త ఈథర్నెట్ అనుసంధానన్ని కలుపుతోంది"
msgstr "కొత్త ఈథర్నెట్ అనుసంధానన్ని కలుపుతోంది"
#: plinth/modules/networks/networks.py:290
msgid "Adding New PPPoE Connection"
msgstr "కొత్త PPPoE అనుసంధానన్ని కలుపుతోంది"
msgstr "కొత్త PPPoE అనుసంధానన్ని కలుపుతోంది"
#: plinth/modules/networks/networks.py:322
msgid "Adding New Wi-Fi Connection"
msgstr "కొత్త Wi-Fi అనుసంధానన్ని కలుపుతోంది"
msgstr "కొత్త వై-ఫై అనుసంధానాన్ని కలుపుతోంది"
#: plinth/modules/networks/networks.py:336
#, python-brace-format
msgid "Connection {name} deleted."
msgstr "అనుసంధానం {name} తొలగించారు."
msgstr "{name} అనుసంధానం తొలగించబడింది."
#: plinth/modules/networks/networks.py:339
#: plinth/modules/networks/networks.py:348
@ -1610,11 +1593,11 @@ msgstr "అనుసంధానం తొలగించడం విఫలమ
#: plinth/modules/networks/networks.py:353
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26
msgid "Delete Connection"
msgstr "అనుసంధానం తొలగించారు"
msgstr "అనుసంధానం తొలగించు"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43
msgid "Edit connection"
msgstr "అనుసంధానన్ని సవరించు"
msgstr "అనుసంధానన్ని సవరించు"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43
#: plinth/templates/base.html:123
@ -1624,20 +1607,20 @@ msgstr "సవరించు"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:50
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:78
msgid "Deactivate"
msgstr "క్రియారహితం"
msgstr "క్రియారహితం చేయి"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:57
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:86
msgid "Activate"
msgstr "క్రియాశీల"
msgstr "క్రియాశీలించు"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete connection"
msgstr "అనుసంధానం తొలగించారు"
msgstr "అనుసంధానం తొలగించండి"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించారు"
msgstr "తొలగించు"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:66
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:73