Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1521 of 1521 strings)
This commit is contained in:
Burak Yavuz 2023-08-01 04:54:46 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 06eb6d179d
commit 1a3a5de0dc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -2157,18 +2157,16 @@ msgid "Firewall"
msgstr "Güvenlik Duvarı"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Varsayılan"
msgstr "Varsayılan bölge haricidir"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
msgstr "Güvenlik duvarı arka ucu nftablesdır"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
msgstr "Doğrudan geçiş kuralları mevcut"
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
@ -6947,6 +6945,8 @@ msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
"Bu uygulama, Tor ağına katkıda bulunmak ve başkalarının sansürü atlatmasına "
"yardımcı olmak için aktarma hizmetleri sağlar."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
@ -6955,6 +6955,10 @@ msgid ""
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"Bu uygulama, Tor ağı aracılığıyla {box_name} hizmetlerini ortaya çıkarmak "
"için bir soğan etki alanı sağlar. Tor tarayıcı kullanılarak, evdeki "
"sunucuları sınırlayan bir İSS kullanılırken bile internetten {box_name} "
"cihazına erişilebilir."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
@ -7102,12 +7106,14 @@ msgid ""
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
"Bu uygulama, SOCKS protokolünü kullanan 9050 nolu TCP bağlantı noktasında "
"dahili ağlar için {box_name} üzerinde bir web vekil sunucusu sağlar. Bu, Tor "
"ağı aracılığıyla internete erişmek için çeşitli uygulamalar tarafından "
"kullanılabilir. İSS sansürü yukarı akış köprüleri kullanılarak atlatılabilir."
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Tor Socks Vekil Sunucusu"
msgstr "Tor Vekil Sunucusu"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
@ -7565,12 +7571,12 @@ msgstr "LDAP \"{search_item}\" girişini denetleme"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
msgstr "\"{key} {value}\" nslcd yapılandırmasını denetleme"
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
msgstr "\"{database}\" nsswitch yapılandırmasını denetleme"
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
@ -8762,10 +8768,8 @@ msgid "Backup"
msgstr "Yedekle"
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Ayarlamayı başlat"
msgstr "Ayarlamayı yeniden çalıştır"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30