freedombox Debian release 20.18.1

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQJKBAABCgA0FiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAl+8TzEWHGp2YWxsZXJv
 eUBtYWlsYm94Lm9yZwAKCRB3wMdee2UICC2YD/0QwzMala89CWwikWghlxapEz44
 SdgfgcwbOTMbk2hczOav8vazQx2nDEywtRr2RVsdCi3LnhylAh7SgaSii4kUQvUE
 MJBVft9kZQfFcXdTAQRd+fB1W3L+C3wqFCfao7+oFa16rsFSwiPbYrKc93HJ1XDb
 O++vtaX4aaQ6yRkDGDSDG2gyoTZcmY00ryVX59a1gZqn/UQVIS/S0JC/ypKbWVyx
 zuBpeaT6cUXxb3pNG8PGw58KSUONsIBJGAj/ZxJyeZmpvqrnir4vvNhxwQjySe8/
 8semzXJdVi8NIHozSOthpkmpVa4NJprVQFgQESqtKdDIt5Dj+Vw0E6DyHxq6EREo
 HXqTnZePQcfkrIdtyutEzwPif/H7hTY0B/dOJ/J+s+YMunkekGZvM3zNvmA6/1Cr
 qrYXavsiMKtOmBl4yIuO3fkQPu8+1LGNqMenAvOYYrvAaFki/45AsbWgicAdonTG
 WoXswCR+DZqSpE8yFpqWU6wr9r9uqLJv0EynHJEl1bA5/EalaxbIlJ+PV4UXvh7Z
 dSZ6Ej2RmLeFmFMGpe5QWkHUsYUNHpd8dqTuZ8r3uGm3XFyMyGfMrkUiaqbfURDd
 0MwVobbOjQyTlvyUs5DWBuC+qHR4BytJTP663QvM1ddvRwfa+brNQaIacmqh11SV
 M6bDj0n/TP7aKGklrw==
 =xjvW
 -----END PGP SIGNATURE-----
gpgsig -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQJKBAABCgA0FiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAl+/nNEWHGp2YWxsZXJv
 eUBtYWlsYm94Lm9yZwAKCRB3wMdee2UICMLtD/9VmiezlmqiccVOqNOjoqQnt8PG
 vMXqxUueCsCLIVWde1UALJ+YYR9s73BpN4mCLEhjsN7XsVp24jeRXb9ZPrmcNd3R
 f9ChnVfy6NoJIFaSwB0BXsWFnmu8ZjSMiszZhogL15DPyTQkn9sxYYn2s4UwiDdl
 2109fqx3bu3WuzPFTMtWgopNSSteL3jxaU+0RgQMbuqnAi+Q2KwxWDaxb7RugRXW
 KBo4UFN8s1eifOle+SDETKWhqF8/Na+203xnENNObPXhWXDn0nldNNqZYGiCbGyQ
 O33x3awbsI6UjjaGz29ib0JDCnzY1MAuD5mHzZdf2GG+t39u9LYc3h2jRivvFipM
 IaIJ7Ve1zHVrnQfKXu8qy44EsfXmFaXXhmiLYWrgBo9Pi0Dk1LU9zNlt8kKbxqEa
 z6NtZERb9p0KEtgexl3QXLzfMHJ81CQignZZMAWwx+Svwg1/JiZF9YUKg0+lBYI4
 pjz6UbQXcg9Q6mt9tvL7dtNyNSFB7UEy4yVMgzz2wuXK2MHTm9eVtmi+XKC20dcH
 xlPHiHfB6EHD3H3mJe6C1YceEO0sQ9F7U4pZ5wPS9ng2GJrqBopbhb5ws81i12hC
 XIhg6XCQzGexi5vJOxXgb39N8MLdfk8pH9f0YKYgj4ciDnm1JHVGGMbcNErXOZEl
 IcMJjTRZNYPlJzgmQg==
 =7uBH
 -----END PGP SIGNATURE-----

Merge tag 'v20.18.1' into debian/buster-backports

freedombox Debian release 20.18.1

Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
This commit is contained in:
James Valleroy 2020-11-26 07:17:17 -05:00
commit 20c6a01638
17 changed files with 548 additions and 693 deletions

View File

@ -69,10 +69,10 @@ def create_ticket(pkey, uid, validuntil, ip=None, tokens=None, udata=None,
"""Create and return a signed mod_auth_pubtkt ticket."""
fields = [
f'uid={uid}',
'validuntil={int(validuntil)}',
f'validuntil={int(validuntil)}',
ip and f'cip={ip}',
tokens and f'tokens={tokens}',
graceperiod and 'graceperiod={int(graceperiod)}',
graceperiod and f'graceperiod={int(graceperiod)}',
udata and f'udata={udata}',
extra_fields and ';'.join(
['{}={}'.format(k, v) for k, v in extra_fields])

68
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,71 @@
freedombox (20.18.1) unstable; urgency=medium
[ Burak Yavuz ]
* Translated using Weblate (Turkish)
* Translated using Weblate (Turkish)
[ Hetgyl ]
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
[ Reg Me ]
* Translated using Weblate (Dutch)
* Translated using Weblate (Dutch)
[ Oğuz Ersen ]
* Translated using Weblate (Turkish)
[ Thomas Vincent ]
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
* Translated using Weblate (French)
[ Petter Reinholdtsen ]
* Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[ Joseph Nuthalapati ]
* sso: Fix regression in auth-pubtkt configuration
[ Dietmar ]
* Translated using Weblate (German)
* Translated using Weblate (Italian)
[ Fioddor Superconcentrado ]
* Translated using Weblate (Spanish)
[ Diego Roversi ]
* Translated using Weblate (Italian)
[ ikmaak ]
* Translated using Weblate (Dutch)
[ Michael Breidenbach ]
* Translated using Weblate (Swedish)
[ James Valleroy ]
* Translated using Weblate (French)
* doc: Fetch latest manual
-- James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org> Mon, 23 Nov 2020 18:37:38 -0500
freedombox (20.18~bpo10+1) buster-backports; urgency=medium
* Rebuild for buster-backports.

View File

@ -10,6 +10,11 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
== FreedomBox 20.18.1 (2020-11-23) ==
* locale: Update translations for Dutch, French, German, Italian, Norwegian Bokmål, Spanish, Swedish, Turkish
* sso: Fix regression in auth-pubtkt configuration
== FreedomBox 20.18 (2020-11-16) ==
=== Highlights ===

View File

@ -28,10 +28,16 @@ After installation, you can choose which disks to use for sharing. Enabled share
'''Group share''' - accessible only to !FreedomBox users who are in the ''freedombox-share'' group.<<BR>>
'''Home share''' - every user in the ''freedombox-share group'' can have their own private space.
==== On Android ====
==== Connecting from an Android device ====
To access Samba shares on an Android device, install "Android Samba Client" from F-Droid or Google Play. Enter ''smb://freedombox.local/<disk>'' as the share path in the app. Your shared folders should then be visible in the file manager app. Samba shares can also be used by VLC for Android which automatically discovers them.
==== Connecting from a macOS device ====
*Open a Finder window on your Mac.
*Use Go -> Connect to Server... from the file menu or press the shortcut Cmd+K to open the Connect To Server dialog.
*Enter the address of your Samba share, e.g. ''smb://192.168.0.105/disk'' and click Connect.
=== Integration with other apps ===
Transmission app on !FreedomBox provides a setting to allow downloads to be saved directly to a Samba share.

View File

@ -33,6 +33,12 @@ After installing Transmission, it can be accessed at {{{https://<your freedombox
2. (Advanced) If you have the ssh access to your !FreedomBox, you can use sftp to browse the downloads directory using a suitable file manager or web browser (e.g. dolphin or Konqueror).
=== Port Forwarding ===
If your !FreedomBox is behind a router you optionally might want to set up port forwarding on your router in order to improve communication with other peers. You should forward the following ports for Transmission:
TCP 51413 (or your configured ''peer listening'' port)
=== External Links ===
* Website: https://transmissionbt.com

View File

@ -10,6 +10,11 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
== FreedomBox 20.18.1 (2020-11-23) ==
* locale: Update translations for Dutch, French, German, Italian, Norwegian Bokmål, Spanish, Swedish, Turkish
* sso: Fix regression in auth-pubtkt configuration
== FreedomBox 20.18 (2020-11-16) ==
=== Highlights ===

View File

@ -26,10 +26,16 @@ Tras la instalación, puedes elegir qué discos compartir. Los shares habilitado
* '''Share de grupo''' - accesible solo a usuarios !FreedomBox que estén en el grupo ''freedombox-share''.
* '''Share casero''' - cada usuario del ''grupo freedombox-share'' puede tener su propio espacio privado.
==== En Android ====
==== Conectar desde dispositivos Android ====
Para acceder a shares Samba desde un dispositivo Android instala el "Cliente Samba para Android" desde F-Droid o Google Play. Introduce ''smb://freedombox.local/<disco>'' como ruta del share en la app. Tus carpetas compartidas deberían estar visibles en la app de administración de archivos. También VLC para Android puede detectar automáticamente y usar los shares Samba.
==== Conectar desde dispositivos macOS ====
* Abre una ventana de ''Finder'' window en tu Mac.
* Usa ''Ir -> Conectarse al servidor...'' desde el menú o pulsa Cmd+K para abrir el diálogo ''Conectarse al servidor''.
* Introduce la dirección de tu compartición Samba, p.ej. ''smb://192.168.0.105/disco'' y haz clic en ''Conectar''.
=== Integración con otras apps ===
La app Transmission de !FreedomBox proporciona una configuración para permitir que las descargas se graben directamente en un share Samba.

View File

@ -33,6 +33,11 @@ Tras instalar ''Transmission'' está accesible en {{{https://<tu freedombox>/tra
* Se puede añadir el directorio de descargas de ''Transmission'' como directorio compartido en la app "Compartir" y así acceder a tus descargas en este directorio compartido empleando un navegador web.
* (Avanzado) Si tienes acceso SSH a tu !FreedomBox puedes usar `sftp` para ver el directorio de descargas usando un gestor de archivos o un navegador apropiados (p.ej. ''dolphin'' o ''Konqueror'').
=== Redirección de puertos ===
Si tu !FreedomBox está detras de un router quizá quieras mejorar la comunicación de ''Transmission'' con otros pares redirigiendo en el router los siguientes puertos:
TCP 51413 (o el ''puerto de escucha de pares'' que tengas configurado en ''Transmission'')
=== Enlaces externos ===

View File

@ -3,4 +3,4 @@
Package init file.
"""
__version__ = '20.18'
__version__ = '20.18.1'

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Ralf Barkow <ralf.barkow@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Auf die öffentliche IP-Adresse verweisende URL"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
msgstr "Verwenden Sie IPv6 statt IPv4"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
@ -4901,6 +4901,8 @@ msgstr "Tunnelblick"
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
"Migration zur ECC-Kryptographie (Kryptographie basierend auf elliptischen "
"Kurven)"
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
@ -4909,6 +4911,10 @@ msgid ""
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
"Ihre OpenVPN-Installation verwendet derzeit RSA. Der Umstieg auf die moderne "
"Elliptische-Kurven-Kryptographie verbessert die Geschwindigkeit des "
"Verbindungsaufbaus und die Sicherheit. Dieser Vorgang unumkehrbar. Sie "
"sollte auf den meisten Einplatinencomputern nur wenige Minuten dauern."
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
@ -4916,6 +4922,8 @@ msgid ""
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"Alle neuen Installationen von OpenVPN auf %(box_name)s verwenden "
"standardmäßig ECC. Wir empfehlen, so bald wie möglich zu wechseln."
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
@ -4925,12 +4933,14 @@ msgid ""
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"<b>Warnung:</b> Bestehende Client-Profile werden durch diese Operation "
"ungültig. Alle OpenVPN-Benutzer auf %(box_name)s müssen ihre neuen Profile "
"herunterladen. Für die Verbindung zu diesem Server sollten OpenVPN-Clients "
"verwendet werden, die mit ECC kompatibel sind."
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "Moderat"
msgstr "Migrieren"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 22:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Fioddor Superconcentrado <fioddor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/es/>\n"
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "El repositorio existente no está cifrado."
#: plinth/modules/backups/repository.py:321
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Almacenamiento de {box_name}"
msgstr "Almacenamiento en {box_name}"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:30
#: plinth/modules/backups/views.py:61
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Quitar ubicación de respaldo. Esto no borra la copia remota."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:77
msgid "Download"
msgstr "Descargas"
msgstr "Descargar"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:81
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:27

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-08 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Hetgyl <verven@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/fr/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "URL pour rechercher lIP publique"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
msgstr "Utiliser IPv6 au lieu d'IPv4"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
@ -3150,10 +3150,8 @@ msgstr ""
"(admin). Laissez ce champ vide pour conserver le mot de passe actuel."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Server"
msgid "Server URL"
msgstr "Serveur"
msgstr "URL du Serveur"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid ""
@ -3225,10 +3223,8 @@ msgid "Default skin changed"
msgstr "Thème par défaut modifié"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90
#, fuzzy
#| msgid "Server deleted."
msgid "Server URL updated"
msgstr "Serveur supprimé."
msgstr "URL du Serveur mise à jour"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:38
#, python-brace-format
@ -4625,206 +4621,157 @@ msgstr ""
"opération."
#: plinth/modules/networks/views.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "disabled"
msgstr "Désactivé"
msgstr "désactivé"
#: plinth/modules/networks/views.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgid "automatic"
msgstr "Automatique"
msgstr "automatique"
#: plinth/modules/networks/views.py:29
#, fuzzy
#| msgctxt "User guide"
#| msgid "Manual"
msgid "manual"
msgstr "Manuel utilisateur"
msgstr "manuel utilisateur"
#: plinth/modules/networks/views.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
msgid "shared"
msgstr "Partagée"
msgstr "partagé"
#: plinth/modules/networks/views.py:31
msgid "link-local"
msgstr ""
msgstr "lien local"
#: plinth/modules/networks/views.py:37 plinth/modules/networks/views.py:98
#: plinth/modules/networks/views.py:109
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "inconnu"
#: plinth/modules/networks/views.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Manage"
msgid "unmanaged"
msgstr "Gérer"
msgstr "non géré"
#: plinth/modules/networks/views.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Unavailable Shares"
msgid "unavailable"
msgstr "Partages indisponibles"
msgstr "indisponible"
#: plinth/modules/networks/views.py:40
#, fuzzy
#| msgid "cable is connected"
msgid "disconnected"
msgstr "Le câble est connecté"
msgstr "déconnecté"
#: plinth/modules/networks/views.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Sharing"
msgid "preparing"
msgstr "Partages"
msgstr "en cours de préparation"
#: plinth/modules/networks/views.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "connecting"
msgstr "Connexion"
msgstr "en cours de connexion"
#: plinth/modules/networks/views.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Use HTTP basic authentication"
msgid "needs authentication"
msgstr "Utiliser lauthentification HTTP basique"
msgstr "nécessite une authentification"
#: plinth/modules/networks/views.py:44
msgid "requesting address"
msgstr ""
msgstr "demande d'adresse"
#: plinth/modules/networks/views.py:45
msgid "checking"
msgstr ""
msgstr "vérification"
#: plinth/modules/networks/views.py:46
msgid "waiting for secondary"
msgstr ""
msgstr "attente du secondaire"
#: plinth/modules/networks/views.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate"
msgid "activated"
msgstr "Désactiver"
msgstr "activé"
#: plinth/modules/networks/views.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate"
msgid "deactivating"
msgstr "Désactiver"
msgstr "en cours de désactivation"
#: plinth/modules/networks/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "State reason"
msgid "no reason"
msgstr "Explication sur l'état"
msgstr "Pas dexplication"
#: plinth/modules/networks/views.py:58
msgid "unknown error"
msgstr ""
msgstr "erreur inconnue"
#: plinth/modules/networks/views.py:60
#, fuzzy
#| msgid "The device is not mounted."
msgid "device is now managed"
msgstr "Le périphérique nest pas monté."
msgstr "Le périphérique est maintenant géré"
#: plinth/modules/networks/views.py:62
#, fuzzy
#| msgid "The device is not mounted."
msgid "device is now unmanaged"
msgstr "Le périphérique nest pas monté."
msgstr "Le périphérique nest plus géré"
#: plinth/modules/networks/views.py:64
#, fuzzy
#| msgid "configuration file: {file}"
msgid "configuration failed"
msgstr "fichier de configuration : {file}"
msgstr "échec de configuration"
#: plinth/modules/networks/views.py:66
msgid "secrets required"
msgstr ""
msgstr "secrets exigés"
#: plinth/modules/networks/views.py:68
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr ""
msgstr "le client DHCP n'a pas pu être démarré"
#: plinth/modules/networks/views.py:70
msgid "DHCP client error"
msgstr ""
msgstr "erreur du client DHCP"
#: plinth/modules/networks/views.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Client deleted."
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Client supprimé."
msgstr "Le client DHCP a échoué"
#: plinth/modules/networks/views.py:74
msgid "shared connection service failed to start"
msgstr ""
msgstr "le partage de connexion n'a pas pu démarrer"
#: plinth/modules/networks/views.py:76
#, fuzzy
#| msgid "The operation failed."
msgid "shared connection service failed"
msgstr "L'opération a échoué."
msgstr "Le service de connection partagée a échoué"
#: plinth/modules/networks/views.py:78
#, fuzzy
#| msgid "The device is already mounted."
msgid "device was removed"
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
msgstr "Le périphérique a été déconnecté"
#: plinth/modules/networks/views.py:80
#, fuzzy
#| msgid "The device is mounted by another user."
msgid "device disconnected by user"
msgstr "Le périphérique est monté par un autre utilisateur."
msgstr "Le périphérique a été déconnecté par lutilisateur"
#: plinth/modules/networks/views.py:82
msgid "a dependency of the connection failed"
msgstr ""
msgstr "une dépendance de la connexion a échoué"
#: plinth/modules/networks/views.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Client not found"
msgid "Wi-Fi network not found"
msgstr "Client introuvable"
msgstr "Réseau wifi introuvable"
#: plinth/modules/networks/views.py:86
#, fuzzy
#| msgid "The operation failed."
msgid "a secondary connection failed"
msgstr "L'opération a échoué."
msgstr "Une connexion secondaire a échoué"
#: plinth/modules/networks/views.py:88
msgid "new connection activation was enqueued"
msgstr ""
msgstr "une nouvelle activation de la connexion a été mise en file d'attente"
#: plinth/modules/networks/views.py:90
msgid "a duplicate IP address was detected"
msgstr ""
msgstr "une adresse IP dupliquée a été détectée"
#: plinth/modules/networks/views.py:92
msgid "selected IP method is not supported"
msgstr ""
msgstr "Le protocole IP sélectionné n'est pas pris en charge"
#: plinth/modules/networks/views.py:101
#, fuzzy
#| msgid "Generic"
msgid "generic"
msgstr "Générique"
msgstr "générique"
#: plinth/modules/networks/views.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Network Interface"
msgid "TUN or TAP interface"
msgstr "Interface réseau"
msgstr "Interface TUN ou TAP"
#: plinth/modules/networks/views.py:103 plinth/modules/wireguard/__init__.py:50
#: plinth/modules/wireguard/manifest.py:14
@ -4832,28 +4779,20 @@ msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: plinth/modules/networks/views.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Ad-hoc"
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad hoc"
msgstr "ad hoc"
#: plinth/modules/networks/views.py:111
#, fuzzy
#| msgid "Infrastructure"
msgid "infrastructure"
msgstr "Infrastructure"
msgstr "infrastructure"
#: plinth/modules/networks/views.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Access Point"
msgid "access point"
msgstr "Point daccès"
msgstr "point daccès"
#: plinth/modules/networks/views.py:113
#, fuzzy
#| msgid "Access Point"
msgid "mesh point"
msgstr "Point daccès"
msgstr "Point daccès au réseau maillé"
#: plinth/modules/networks/views.py:127
msgid "Network Connections"
@ -4968,6 +4907,8 @@ msgstr "Tunnelblick"
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
"Migration vers la cryptographie ECC (Cryptographie basée sur les Courbes "
"Elliptiques)"
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
@ -4976,6 +4917,12 @@ msgid ""
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
"Votre installation OpenVPN utilise actuellement le protocole de "
"cryptographie RSA. La migration vers la Cryptographie basée sur les Courbes "
"Elliptiques (Elliptic Curve Cryptography), plus moderne, accélère "
"l'établissement de la connexion et améliore la sécurité. Cette opération est "
"irréversible. Cela ne devrait prendre que quelques minutes sur la plupart "
"des mini-ordinateurs SBC (Single Board Computers)."
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
@ -4983,6 +4930,9 @@ msgid ""
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"Toutes les nouvelles installations de OpenVPN sur %(box_name)s utiliseront "
"la Cryptographie des Courbes Elliptiques (ECC) par défaut. Nous recommandons "
"de migrer aussi vite que possible."
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
@ -4992,12 +4942,14 @@ msgid ""
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"<b>Attention :</b> Les profils client existants seront invalidés par cette "
"opération. Tous les utilisateurs de OpenVPN sur %(box_name)s devront "
"télécharger leurs nouveaux profils. Des clients OpenVPN compatibles avec la "
"cryptographie ECC devront être utilisés pour se connecter à ce serveur."
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "Modéré"
msgstr "Migration"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
@ -6583,10 +6535,9 @@ msgid "Low disk space"
msgstr "Espace disque faible"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:319
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "About {box_name}"
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "À propos de la {box_name}"
msgstr "Aller à {app_name}"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:337
msgid "Disk failure imminent"
@ -7043,8 +6994,8 @@ msgid ""
"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous."
msgstr ""
"BitTorrent est un protocole de partage de fichiers de pair à pair. Le démon "
"Transmission permet le partage de fichiers Bitorrent. Notez que "
"lutilisation de Bitorrent nest pas anonyme."
"Transmission permet le partage de fichiers BitTorrent. Notez que l"
"utilisation de BitTorrent nest pas anonyme."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:51
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:9
@ -7121,8 +7072,6 @@ msgid "Update"
msgstr "Mises à jour"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
@ -7141,16 +7090,16 @@ msgstr ""
"fois par jour."
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:19
#, fuzzy
#| msgid "Enable auto-update"
msgid "Enable auto-update to next stable release"
msgstr "Activer les mises à jour automatiques"
msgstr "Activer les mises à jour automatiques vers la prochaine verion stable"
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:20
msgid ""
"When enabled, FreedomBox will update to the next stable distribution release "
"when it is available."
msgstr ""
"Si l'option est activée, la mise à jour vers la prochaine distribution de "
"FreedomBox s'effectuera quand celle-ci sera disponible."
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:34
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:105
@ -7273,16 +7222,12 @@ msgid "Automatic upgrades disabled"
msgstr "Mises à niveau automatiques désactivées"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Automatic upgrades enabled"
msgid "Distribution upgrade enabled"
msgstr "Mises à niveau automatiques activées"
msgstr "Mise à niveau de la distribution activée"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Automatic upgrades disabled"
msgid "Distribution upgrade disabled"
msgstr "Mises à niveau automatiques désactivées"
msgstr "Mise à niveau de la distribution désactivée"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:125
msgid "Upgrade process started."
@ -8285,7 +8230,7 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:50
msgid "Check again"
msgstr ""
msgstr "Vérifier à nouveau"
#: plinth/templates/setup.html:60
msgid "Install"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Diego Roversi <diegor@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Il repository è criptato"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:34
msgid "Unmount Location"
msgstr "Smontare la posizione"
msgstr "Rimuovi la destinazione"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:45
msgid "Mount Location"
@ -654,6 +654,10 @@ msgid ""
"password, you can share it with the users who should have the associated "
"permissions."
msgstr ""
"bepasty non utilizza nomi utente per il login. Utilizza solo le password. "
"Per ogni password è possibile selezionare una serie di permessi. Una volta "
"creata la password, è possibile condividerla con gli utenti che dovrebbero "
"avere i permessi associati."
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:31
msgid ""
@ -662,10 +666,14 @@ msgid ""
"revoke access for a single person or group, by removing their password from "
"the list."
msgstr ""
"È inoltre possibile creare più password con la stessa serie di privilegi e "
"distribuirle a persone o gruppi diversi. Questo vi permetterà di revocare in "
"seguito l'accesso per una singola persona o un gruppo, rimuovendo la loro "
"password dalla lista."
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:40 plinth/modules/bepasty/__init__.py:49
msgid "Read a file, if a web link to the file is available"
msgstr ""
msgstr "Leggere un file, se è disponibile un link al file"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:41
msgid "Create or upload files"
@ -1745,9 +1753,8 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:53
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "A proposito di"
msgstr "Circa"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:32
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:10

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 05:35+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"freedombox/freedombox/nb_NO/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "En feil oppsto under konfigureringen."
#: plinth/modules/bepasty/views.py:97
msgid "Password added."
msgstr "Passord lagt til"
msgstr "Passord lagt til."
#: plinth/modules/bepasty/views.py:102
msgid "Add Password"
@ -983,8 +983,7 @@ msgid "No libraries available."
msgstr "Tor relay-port tilgjengelig"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:43
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete site %(site)s"
#, python-format
msgid "Delete library %(library)s"
msgstr "Slett biblioteket %(library)s"
@ -3064,10 +3063,9 @@ msgid ""
"with other Matrix Synapse instances requires a valid TLS certificate. Please "
"go to <a href=\"%(letsencrypt_url)s\">Let's Encrypt</a> to obtain one."
msgstr ""
"Oppsatt domene bruker et selv-signert sertifikat.\n"
"Samhørighet med andre Matrix Synapse-instanser krever et gyldig TLS-\n"
"sertifikat. Gå til <a href=\"%(letsencrypt_url)s\">Let's Encrypt</a> for å "
"skaffe deg det."
"Oppsatt domene bruker et selv-signert sertifikat. Samhørighet med andre "
"Matrix Synapse-instanser krever et gyldig TLS-sertifikat. Gå til <a href=\""
"%(letsencrypt_url)s\">Let's Encrypt</a> for å skaffe deg det."
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:85
msgid "Public registration enabled"
@ -6503,10 +6501,9 @@ msgid "Low disk space"
msgstr "Lite ledig diskplass"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:319
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "About {box_name}"
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Om {box_name}"
msgstr "Gå til {app_name}"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:337
msgid "Disk failure imminent"
@ -7737,10 +7734,8 @@ msgid "Pre-shared key:"
msgstr "Forhåndsdelt nøkkel:"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Server domain"
msgid "Server endpoints:"
msgstr "Tjenerdomene"
msgstr "Tjenerendepunkt:"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:40
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:27
@ -7774,10 +7769,8 @@ msgstr ""
"nøkkel og IP-adresse."
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Server domain"
msgid "Server endpoint:"
msgstr "Tjenerdomene"
msgstr "Tjenerendepunkt:"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:35
msgid "Public key of this machine:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/sv/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "URL för att hitta publik IP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
msgstr "Använda IPv6 i stället för IPv4"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
@ -3071,16 +3071,16 @@ msgstr ""
"det här fältet tomt för att behålla det aktuella lösenordet."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Server"
msgid "Server URL"
msgstr "Server"
msgstr "Server URL"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails."
msgstr ""
"Används av MediaWiki för att generera webbadresser som pekar på wiki som i "
"sidfot, flöden och e-postmeddelanden."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:62
msgid "Enable public registrations"
@ -3144,10 +3144,8 @@ msgid "Default skin changed"
msgstr "Standardskal ändrat"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90
#, fuzzy
#| msgid "Server deleted."
msgid "Server URL updated"
msgstr "Servern har tagits bort."
msgstr "Serverns URL har uppdaterats"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:38
#, python-brace-format
@ -4514,206 +4512,157 @@ msgstr ""
"fullständiga instruktioner om hur du utför den här uppgiften."
#: plinth/modules/networks/views.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "disabled"
msgstr "Inaktiverad"
msgstr "inaktiverad"
#: plinth/modules/networks/views.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgid "automatic"
msgstr "Automatisk"
msgstr "automatisk"
#: plinth/modules/networks/views.py:29
#, fuzzy
#| msgctxt "User guide"
#| msgid "Manual"
msgid "manual"
msgstr "Handbok"
msgstr "manual"
#: plinth/modules/networks/views.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
msgid "shared"
msgstr "Delade"
msgstr "delad"
#: plinth/modules/networks/views.py:31
msgid "link-local"
msgstr ""
msgstr "länk-lokal"
#: plinth/modules/networks/views.py:37 plinth/modules/networks/views.py:98
#: plinth/modules/networks/views.py:109
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "okänd"
#: plinth/modules/networks/views.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Manage"
msgid "unmanaged"
msgstr "Hantera"
msgstr "ohanterad"
#: plinth/modules/networks/views.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Unavailable Shares"
msgid "unavailable"
msgstr "Ej tillgängliga Shares"
msgstr "otillgängligt"
#: plinth/modules/networks/views.py:40
#, fuzzy
#| msgid "cable is connected"
msgid "disconnected"
msgstr "kabeln är ansluten"
msgstr "ifrånkopplat"
#: plinth/modules/networks/views.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Sharing"
msgid "preparing"
msgstr "Sharing"
msgstr "förbereder"
#: plinth/modules/networks/views.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "connecting"
msgstr "Anslutning"
msgstr "ansluter"
#: plinth/modules/networks/views.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Use HTTP basic authentication"
msgid "needs authentication"
msgstr "Använd grundläggande HTTP-autentisering"
msgstr "behöver autentisering"
#: plinth/modules/networks/views.py:44
msgid "requesting address"
msgstr ""
msgstr "begära adress"
#: plinth/modules/networks/views.py:45
msgid "checking"
msgstr ""
msgstr "kontrallera"
#: plinth/modules/networks/views.py:46
msgid "waiting for secondary"
msgstr ""
msgstr "väntar på sekundär"
#: plinth/modules/networks/views.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate"
msgid "activated"
msgstr "Avaktivera"
msgstr "aktiverat"
#: plinth/modules/networks/views.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate"
msgid "deactivating"
msgstr "Avaktivera"
msgstr "avaktivera"
#: plinth/modules/networks/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "State reason"
msgid "no reason"
msgstr "Anledning tillstånd"
msgstr "ingen anledning"
#: plinth/modules/networks/views.py:58
msgid "unknown error"
msgstr ""
msgstr "okänd fel"
#: plinth/modules/networks/views.py:60
#, fuzzy
#| msgid "The device is not mounted."
msgid "device is now managed"
msgstr "Enheten är inte monterad."
msgstr "enheten hanteras nu"
#: plinth/modules/networks/views.py:62
#, fuzzy
#| msgid "The device is not mounted."
msgid "device is now unmanaged"
msgstr "Enheten är inte monterad."
msgstr "enheten är nu ohanterad"
#: plinth/modules/networks/views.py:64
#, fuzzy
#| msgid "configuration file: {file}"
msgid "configuration failed"
msgstr "konfigurationsfil: {file}"
msgstr "konfigurationen misslyckades"
#: plinth/modules/networks/views.py:66
msgid "secrets required"
msgstr ""
msgstr "hemligheter krävs"
#: plinth/modules/networks/views.py:68
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr ""
msgstr "DHCP-klienten kunde inte startas"
#: plinth/modules/networks/views.py:70
msgid "DHCP client error"
msgstr ""
msgstr "DHCP-klientfel"
#: plinth/modules/networks/views.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Client deleted."
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Klienten har tagits bort."
msgstr "DHCP-klienten misslyckades"
#: plinth/modules/networks/views.py:74
msgid "shared connection service failed to start"
msgstr ""
msgstr "delad anslutningstjänst kunde inte startas"
#: plinth/modules/networks/views.py:76
#, fuzzy
#| msgid "The operation failed."
msgid "shared connection service failed"
msgstr "Åtgärden misslyckades."
msgstr "tjänsten delad anslutning misslyckades"
#: plinth/modules/networks/views.py:78
#, fuzzy
#| msgid "The device is already mounted."
msgid "device was removed"
msgstr "Enheten är redan monterad."
msgstr "enheten togs bort"
#: plinth/modules/networks/views.py:80
#, fuzzy
#| msgid "The device is mounted by another user."
msgid "device disconnected by user"
msgstr "Enheten monteras av en annan användare."
msgstr "enheten frånkopplad av användare"
#: plinth/modules/networks/views.py:82
msgid "a dependency of the connection failed"
msgstr ""
msgstr "ett beroende av anslutningen misslyckades"
#: plinth/modules/networks/views.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Client not found"
msgid "Wi-Fi network not found"
msgstr "Klienten hittades inte"
msgstr "Wi-Fi-nätverket hittades inte"
#: plinth/modules/networks/views.py:86
#, fuzzy
#| msgid "The operation failed."
msgid "a secondary connection failed"
msgstr "Åtgärden misslyckades."
msgstr "en sekundär anslutning misslyckades"
#: plinth/modules/networks/views.py:88
msgid "new connection activation was enqueued"
msgstr ""
msgstr "ny anslutningsaktivering inleddes"
#: plinth/modules/networks/views.py:90
msgid "a duplicate IP address was detected"
msgstr ""
msgstr "en duplicerad IP-adress upptäcktes"
#: plinth/modules/networks/views.py:92
msgid "selected IP method is not supported"
msgstr ""
msgstr "vald IP-metod stöds inte"
#: plinth/modules/networks/views.py:101
#, fuzzy
#| msgid "Generic"
msgid "generic"
msgstr "Generiska"
msgstr "generisk"
#: plinth/modules/networks/views.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Network Interface"
msgid "TUN or TAP interface"
msgstr "Nätverksgränssnitt"
msgstr "TUN- eller TAP-gränssnitt"
#: plinth/modules/networks/views.py:103 plinth/modules/wireguard/__init__.py:50
#: plinth/modules/wireguard/manifest.py:14
@ -4721,28 +4670,20 @@ msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: plinth/modules/networks/views.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Ad-hoc"
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc-"
msgstr "ad-hoc-"
#: plinth/modules/networks/views.py:111
#, fuzzy
#| msgid "Infrastructure"
msgid "infrastructure"
msgstr "Infrastruktur"
msgstr "infrastruktur"
#: plinth/modules/networks/views.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Access Point"
msgid "access point"
msgstr "Kopplingspunkt"
msgstr "åtkomstpunkt"
#: plinth/modules/networks/views.py:113
#, fuzzy
#| msgid "Access Point"
msgid "mesh point"
msgstr "Kopplingspunkt"
msgstr "mesh point"
#: plinth/modules/networks/views.py:127
msgid "Network Connections"
@ -4853,7 +4794,7 @@ msgstr "Tunnelblick"
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
msgstr "Migrera till ECC"
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
@ -4862,6 +4803,10 @@ msgid ""
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
"Din OpenVPN-installation använder för närvarande RSA. Om du byter till den "
"moderna Elliptic Curve Cryptography förbättrar hastigheten för att upprätta "
"en anslutning och säkerhet. Den här åtgärden är oåterkallelig. Det bör bara "
"ta några minuter på de flesta enda ombord datorer."
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
@ -4869,6 +4814,8 @@ msgid ""
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"Alla nya installationer av OpenVPN på %(box_name)s kommer att använda ECC "
"som standard. Vi rekommenderar migrering så snart som möjligt."
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
@ -4878,12 +4825,14 @@ msgid ""
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"<b> Varning:</b> Befintliga klientprofiler kommer att ogiltigförklaras av "
"den här åtgärden. Alla OpenVPN-användare på %(box_name)s måste hämta sina "
"nya profiler. OpenVPN-klienter som är kompatibla med ECC bör användas för "
"att ansluta till den här servern."
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "Måttlig"
msgstr "Flytta"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
@ -6424,10 +6373,9 @@ msgid "Low disk space"
msgstr "Lågt diskutrymme"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:319
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "About {box_name}"
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Om {box_name}"
msgstr "Gå till {app_name}"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:337
msgid "Disk failure imminent"
@ -6947,10 +6895,8 @@ msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updates"
msgstr "Uppdatera"
msgstr "Uppdateringar"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:108
msgid "FreedomBox Updated"
@ -6966,16 +6912,16 @@ msgstr ""
"När den är aktiverad uppdateras FreedomBox automatiskt en gång om dagen."
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:19
#, fuzzy
#| msgid "Enable auto-update"
msgid "Enable auto-update to next stable release"
msgstr "Aktivera automatisk uppdatering"
msgstr "Aktivera automatisk uppdatering till nästa stabila version"
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:20
msgid ""
"When enabled, FreedomBox will update to the next stable distribution release "
"when it is available."
msgstr ""
"När det är aktiverat kommer FreedomBox att uppdatera till nästa stabila "
"distributionsutgåva när den är tillgänglig."
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:34
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:105
@ -7093,16 +7039,12 @@ msgid "Automatic upgrades disabled"
msgstr "Automatiska uppgraderingar inaktiverade"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Automatic upgrades enabled"
msgid "Distribution upgrade enabled"
msgstr "Automatiska uppgraderingar aktiverade"
msgstr "Distributionsuppgradering aktiverad"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Automatic upgrades disabled"
msgid "Distribution upgrade disabled"
msgstr "Automatiska uppgraderingar inaktiverade"
msgstr "Distributionsuppgradering inaktiverad"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:125
msgid "Upgrade process started."
@ -8088,7 +8030,7 @@ msgstr "Denna ansökan är för närvarande inte tillgänglig i din distribution
#: plinth/templates/setup.html:50
msgid "Check again"
msgstr ""
msgstr "Kontrollera igen"
#: plinth/templates/setup.html:60
msgid "Install"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Dış IP'yi aramak için URL"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
msgstr "IPv4 yerine IPv6 kullan"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
@ -4719,7 +4719,7 @@ msgstr "Bağlantı düzenlenemiyor: Bağlantı bulunamadı."
#: plinth/modules/networks/views.py:214
msgid "This type of connection is not yet understood."
msgstr "Bu tür bir bağlantı henüz anlaşılmadı."
msgstr "Bu tür bir bağlantı henüz anlaşılmamaktadır."
#: plinth/modules/networks/views.py:332
#, python-brace-format
@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "Tunnelblick"
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
msgstr "ECC'ye Geçir"
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
@ -4817,6 +4817,9 @@ msgid ""
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
"OpenVPN kurulumunuz şu anda RSA kullanıyor. Modern Eliptik Eğri "
"Şifrelemesine geçiş, bağlantı kurma hızını ve güvenliği artırır. Bu işlem "
"geri alınamaz. Çoğu tek kartlı bilgisayarda sadece birkaç dakika sürmektedir."
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
@ -4824,6 +4827,8 @@ msgid ""
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"%(box_name)s cihazındaki tüm yeni OpenVPN kurulumları, varsayılan olarak "
"ECC'yi kullanacaktır. Mümkün olan en kısa sürede geçiş yapmanızı öneririz."
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
@ -4833,12 +4838,14 @@ msgid ""
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"<b>Uyarı:</b> Varolan istemci profilleri bu işlem tarafından geçersiz "
"kılınacaktır. %(box_name)s cihazındaki tüm OpenVPN kullanıcıları yeni "
"profillerini indirmek zorundadır. Bu sunucuya bağlanmak için ECC ile uyumlu "
"OpenVPN istemcileri kullanılmalıdır."
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "Orta"
msgstr "Geçir"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"