Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 97.3% (996 of 1024 strings)
This commit is contained in:
danielwine 2019-02-14 19:36:58 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 2ea5f83f31
commit 256ef966c6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 05:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-06 03:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-16 17:19+0000\n"
"Last-Translator: danielwine <danielwine@tutamail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/hu/>\n"
@ -2546,10 +2546,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgid "Download files using eDonkey applications"
msgstr "Fájlok letöltése BitTorrent alkalmazások használatával"
msgstr "Fájlok letöltése eDonkey alkalmazások használatával"
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:34
#, fuzzy
@ -4931,7 +4929,7 @@ msgstr "Hiba történt az eszköz kiadása során: {error_message}"
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:37
#: plinth/modules/syncthing/manifest.py:28
msgid "Syncthing"
msgstr ""
msgstr "Syncthing"
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39
msgid "File Synchronization"
@ -4944,6 +4942,10 @@ msgid ""
"deletion of files on one device will be automatically replicated on all "
"other devices that also run Syncthing."
msgstr ""
"A Syncthing egy olyan alkalmazás, amely fájlszinkronizációt tesz lehetővé "
"több eszköz (pl. egy asztali gép és egy mobiltelefon) között. Az egyik "
"eszköz fájljain végzett módosítások a többi eszközön is automatikusan "
"jelentkeznek, amennyiben azokra telepítve van a szolgáltatás."
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:47
#, python-brace-format
@ -4955,6 +4957,14 @@ msgid ""
"synchronized with a distinct set of folders. The web interface on "
"{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group."
msgstr ""
"A Syncthing alkalmazás {box_name} eszközön történő futtatása egy szinte "
"állandóan elérhető, külön szinkronizációs pontot nyújt az adataid számára, "
"így lehetővé válik a többi eszköz számára a gyakoribb szinkronizálás. "
"Minden {box_name} eszközön egyetlen, több felhasználó által használható "
"Syncthing-példány fut. Az egyes felhasználók eszközeiket különböző "
"könyvtárcsoportokkal szinkronizálhatják össze. {box_name} eszközön a webes "
"felület csak az \"admin\" csoporthoz tartozó felhasználók számára "
"hozzáférhető."
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54
msgid ""
@ -4962,10 +4972,13 @@ msgid ""
"syncthing/\">/syncthing</a>. Desktop and mobile clients are also <a href="
"\"https://syncthing.net/\">available</a>."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, a Syncthing webes felülete a <a href=\"/syncthing/\""
">/syncthing</a> címről érhető el. Asztali és mobil kliensek szintén <a href="
"\"https://syncthing.net/\">hozzáférhetőek</a>."
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:61
msgid "Administer Syncthing application"
msgstr ""
msgstr "A Syncthing alkalmazás beállítása"
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:40
msgid "Tahoe-LAFS"
@ -5042,6 +5055,11 @@ msgid ""
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
"\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
"A Tor egy névtelenséget biztosító kommunikációs rendszer. Többet megtudhatsz "
"róla a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> weboldalon. A "
"legbiztonságosabb webböngészéshez a Tor Project a <a href=\""
"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor böngésző</a> "
"használatát javasolja."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:77
msgid "Tor Socks Proxy"
@ -5114,7 +5132,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
msgstr "Tor relay engedélyezése"
#: plinth/modules/tor/forms.py:115
#, python-brace-format
@ -5126,7 +5144,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:120
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
msgstr "Tor híd relay engedélyezése"
#: plinth/modules/tor/forms.py:123
msgid ""
@ -5157,6 +5175,9 @@ msgid ""
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor minden telepítéshez és frissítéshez szükséges "
"szoftver a Tor hálózaton keresztül töltődik le. Ez magasabb szintű "
"biztonságot jelent szoftverek letöltésekor."
#: plinth/modules/tor/forms.py:151
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
@ -5289,7 +5310,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:60
msgid "Read and subscribe to news feeds"
msgstr "Olvass és iratkozz fel hírcsatornákra"
msgstr "Hírcsatornákra való feliratkozás / olvasás"
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:24
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
@ -5836,7 +5857,8 @@ msgstr "Levelezőlista"
#, python-format
msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks."
msgstr ""
"A szolgáltatás <em>%(service_name)s</em> csak belső hálózaton elérhető."
"<em>%(service_name)s</em> néven futó szolgáltatás csak belső hálózaton "
"elérhető."
#: plinth/templates/internal-zone.html:31
msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."