mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Estonian)
Currently translated at 18.4% (346 of 1880 strings)
This commit is contained in:
parent
d9ff6ba707
commit
2895afbd34
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-21 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-22 16:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <jrthwlate@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/et/>\n"
|
||||
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:12
|
||||
msgid "Delete this archive permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas kustutad selle arhiivi jäädavalt?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18
|
||||
msgid "Time"
|
||||
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:22
|
||||
msgid "This repository is encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "See varukoopiate hoidla on krüptitud"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:33
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Ajakava"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:44
|
||||
msgid "Unmount Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eemalda asukoha haakimine"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:55
|
||||
msgid "Mount Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haagi asukoht"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:66
|
||||
msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup."
|
||||
@ -768,19 +768,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:335
|
||||
msgid "Create backup repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisa varukoopiate hoidla"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:350
|
||||
msgid "Added new repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varukoopiate hoidla on lisatud."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:364
|
||||
msgid "Create remote backup repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loo varukoopiate hoidla kaugseadmes"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:386
|
||||
msgid "Added new remote SSH repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisasin uue varukoopiate hoidla kaugseadmes."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:408
|
||||
msgid "Verify SSH hostkey"
|
||||
@ -1110,6 +1110,9 @@ msgid ""
|
||||
"store your e-books on your {box_name}, read them online or from any of your "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"calibre tagav võrgupõhise ligipääsu sinu e-raamatute kogule. Sa võid neid "
|
||||
"salvestada oma serveris „{box_name}“ ja lugeda kõikjalt veebist oma "
|
||||
"kõikidest nutiseadmetest."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1119,16 +1122,24 @@ msgid ""
|
||||
"an online web reader. It remembers your last read location, bookmarks, and "
|
||||
"highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sul on võimalik hallata oma e-raamatuid, eraldada ja muuta nende metateavet "
|
||||
"ning kasutada detailset otsingut. calibre oskab importida ja eksportida "
|
||||
"erinevaid vorminguid ning neid omavahel teisendada. See tagab "
|
||||
"lugemisvõimaluse igas nutiseadmes. Lisaks on olemas veebipõhine "
|
||||
"lugemisvõimalus, mis mäletab viimati loetud kohta, järjehoidjaid ja "
|
||||
"esiletõstetud teksti. Sisu levitamine OPDS-i abil pole hetkel toetatud."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only users belonging to <em>calibre</em> group will be able to access the "
|
||||
"app. All users with access can use all the libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sellele rakendusele saavad ligi vaid kasutajad, kes kuuluvad gruppi <em>"
|
||||
"calibre</em>. Neil kõigil on võimalik kasutada kõiki raamatukogusid."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:53
|
||||
msgid "Use calibre e-book libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasuta calibre'i e-raamatute raamatukogu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:56 plinth/modules/calibre/manifest.py:6
|
||||
msgid "calibre"
|
||||
@ -1136,17 +1147,19 @@ msgstr "calibre"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/forms.py:16
|
||||
msgid "Name of the new library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uue raamatukogu nimi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/forms.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only letters of the English alphabet, numbers and the characters _ . and - "
|
||||
"without spaces or special characters. Example: My_Library_2000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Võid kasutada vaid inglise tähestiku tähti, numbreid ja kolme lisamärki (- "
|
||||
"sidekriips, _ alakriips ja . punkt). Näiteks: Minu_Kogumik_500"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/forms.py:28
|
||||
msgid "A library with this name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sellise nimega raamatukogu on juba olemas."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/manifest.py:21
|
||||
msgid "Ebook"
|
||||
@ -1158,18 +1171,20 @@ msgstr "Raamatukogu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/manifest.py:21
|
||||
msgid "Ebook reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-raamatute lugeja"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete calibre Library <em>%(name)s</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kustuta calibre'i raamatukogu : <em>%(name)s</em>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete this library permanently? All stored e-books and saved data will be "
|
||||
"lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas soovid selle raamatukogu kustutada jäädavalt? Kõik salvestatud e-"
|
||||
"raamatud ja nendega seotud andmed lähevad jäädavalt kaotsi."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:27
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27
|
||||
@ -1178,51 +1193,51 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kustuta %(name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:11
|
||||
msgid "Manage Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halda raamatukogusid"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:15
|
||||
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:17
|
||||
msgid "Create Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisa raamatukogu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:24
|
||||
msgid "No libraries available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ühtegi raamatukogu pole saadaval."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to library %(library)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ava raamatukogu: %(library)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete library %(library)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kustuta raamatukogu: %(library)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/views.py:39
|
||||
msgid "Library created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raamatukogu on lisatud."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/views.py:49
|
||||
msgid "An error occurred while creating the library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raamatukogu lisamisel tekkis viga."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/views.py:63 plinth/modules/featherwiki/views.py:135
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/views.py:139 plinth/modules/kiwix/views.py:97
|
||||
#: plinth/modules/tiddlywiki/views.py:136
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} on kustutatud."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/views.py:67 plinth/modules/gitweb/views.py:143
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/views.py:101
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not delete {name}: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} raamatukogu kustutamine ei õnnestunud: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:23
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1259,7 +1274,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:24
|
||||
msgid "Web terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veebiterminal"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:25 plinth/modules/storage/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:319
|
||||
@ -1295,7 +1310,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/__init__.py:42
|
||||
msgid "General Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üldine seadistus"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/__init__.py:47
|
||||
#: plinth/modules/names/templates/names.html:35
|
||||
@ -6459,11 +6474,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/forms.py:12 plinth/modules/searx/forms.py:17
|
||||
msgid "Allow Public Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luba avalik ligipääs"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/forms.py:13 plinth/modules/searx/forms.py:18
|
||||
msgid "Allow this application to be used by anyone who can reach it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luba seda rakendust kasutada kõigil, kes ta üles leiab."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/manifest.py:16
|
||||
msgid "Feed generator"
|
||||
@ -6633,44 +6648,50 @@ msgid ""
|
||||
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
|
||||
"displays results from multiple search engines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Searx on privaatsusteadlik metaotsing Internetis. Ta koondab ja kuvab "
|
||||
"otsingutulemusi mitmest otsingumootorist."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/__init__.py:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
|
||||
"stores no cookies by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Searx sobib kasutamiseks, kui soovid otsingumootorite jälitamist ja "
|
||||
"profileerimist. Vaikimisi Searx ei salvesta ka küpsiste andmeid."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38
|
||||
msgid "Search the web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otsi veebist"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/__init__.py:41 plinth/modules/searx/manifest.py:6
|
||||
msgid "Searx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Searx"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/forms.py:12
|
||||
msgid "Safe Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turvaline otsing"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/forms.py:13
|
||||
msgid "Select the default family filter to apply to your search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vali vaikimisi kasutatav peresõbralik filter, mida kasutatakse sinu "
|
||||
"otsingutulemuste kuvamisel."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/forms.py:14
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mõõdukas"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/forms.py:14
|
||||
msgid "Strict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Range"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/manifest.py:17
|
||||
msgid "Web search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veebiotsing"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/manifest.py:17
|
||||
msgid "Metasearch Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metaotsingumootor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/forms.py:13
|
||||
msgid "Fail2Ban (recommended)"
|
||||
@ -6755,7 +6776,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:45
|
||||
msgid "App Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rakendus"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:46
|
||||
msgid "Current Vulnerabilities"
|
||||
@ -6852,7 +6873,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:25
|
||||
msgid "Server hostname or IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serveri hostinimi või IP-aadress"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:29
|
||||
msgid "Server port number"
|
||||
@ -7313,53 +7334,55 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ssh/manifest.py:22
|
||||
msgid "SSH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSH"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ssh/manifest.py:22
|
||||
msgid "Remote terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaugterminal"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ssh/manifest.py:22
|
||||
msgid "Fingerprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sõrmejäljed"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11
|
||||
msgid "Server Fingerprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serveri sõrmejäljed"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"When connecting to the server, ensure that the fingerprint shown by the SSH "
|
||||
"client matches one of these fingerprints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ühendades serveriga palun kontrolli, et SSH kliendi kuvatud sõrmejälg vastab "
|
||||
"ühele siinnäidatule."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:24
|
||||
msgid "Algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algoritm"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:25
|
||||
msgid "Fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sõrmejälg"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sso/__init__.py:27
|
||||
msgid "Single Sign On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ühekordne sisselogimine"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sso/forms.py:28
|
||||
msgid "Enter the letters in the image to proceed to the login page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suundumaks sisselogimise lehele sisesta sellel pildil kuvatud tähed"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sso/templates/captcha.html:20
|
||||
msgid "Proceed to Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jätka sisselogimist"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sso/templates/login.html:23
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logi sisse"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sso/views.py:86
|
||||
msgid "Logged out successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Väljalogimine õnnestus."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:24
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user