mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-27 10:44:33 +00:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 35.1% (200 of 569 strings)
This commit is contained in:
parent
bb1580709d
commit
2f3deb1b70
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-31 22:19+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 20:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 01:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis A. Arizmendi <luis.arizmendi@openmailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/es/>\n"
|
||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Connect to {host}:{port}"
|
||||
msgstr "Conectar a {host}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:324
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar a {host}:{port}"
|
||||
|
||||
@ -55,9 +55,8 @@ msgid "FreedomBox"
|
||||
msgstr "FreedomBox"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/apps/apps.py:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Apps"
|
||||
msgstr "Aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/apps/apps.py:32 plinth/templates/base.html.py:93
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
@ -79,7 +78,6 @@ msgstr ""
|
||||
"aplicación y decidir si la instala."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/apps/templates/apps.html:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This box can be your photo sharing site, your instant messaging site, your "
|
||||
"social networking site, your news site. Remember web portals? We can be "
|
||||
@ -231,7 +229,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:105
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de equipo no válido"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:108 plinth/modules/config/config.py:153
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:265
|
||||
@ -275,14 +273,13 @@ msgid "General Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración general"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:193
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error setting hostname: {exception}"
|
||||
msgstr "Error al definir el hostname: {exception}"
|
||||
msgstr "Error al definir el nombre del equipo: {exception}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hostname set"
|
||||
msgstr "Asignar hostname"
|
||||
msgstr "Asignar nombre de equipo"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:202
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -371,8 +368,9 @@ msgid "BitTorrent (Deluge)"
|
||||
msgstr "BitTorrent (Deluge)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deluge BitTorrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deluge BitTorrent"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/forms.py:29
|
||||
msgid "Enable Deluge"
|
||||
@ -384,7 +382,7 @@ msgstr "Cliente web de BitTorren (Deluge)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28
|
||||
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deluge es un cliente BitTorrent con interfaz web."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -457,9 +455,8 @@ msgid "This module does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "Este módulo no soporta diagnósticos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
msgstr "Prueba"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:28
|
||||
msgid "Result"
|
||||
@ -591,7 +588,7 @@ msgstr "Mostrar clave"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161
|
||||
msgid "IP check URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL para comprobación de IP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187
|
||||
msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server"
|
||||
@ -690,6 +687,8 @@ msgid ""
|
||||
"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will "
|
||||
"not detect a NAT type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo de NAT no detectado aún. Si no ha facilitado una \"URL para "
|
||||
"comprobación de IP\" no se detectará el tipo de NAT."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet."
|
||||
@ -703,6 +702,11 @@ msgid ""
|
||||
"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up "
|
||||
"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detrás del NAT. El servicio de DNS dinámico consultará los cambios a través "
|
||||
"de la \"URL para comprobación de IP\" (se necesita el valor de \"URL para "
|
||||
"comprobación de IP\", de otro modo no se detectarán los cambios de IP). En "
|
||||
"caso de que cambie la IP WAN, se necesitarán %(timer)s minutos para "
|
||||
"actualizar su DNS."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
@ -745,35 +749,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56
|
||||
msgid "Service/Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servicio/Puerto"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
|
||||
#: plinth/modules/names/templates/names.html:51
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93
|
||||
#: plinth/modules/names/templates/names.html:53
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81
|
||||
msgid "Permitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitido"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84
|
||||
msgid "Permitted (internal only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitido (solo interno)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87
|
||||
msgid "Permitted (external only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitido (solo externo)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -781,28 +785,31 @@ msgid ""
|
||||
"also permitted in the firewall and when you disable a service it is also "
|
||||
"disabled in the firewall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La funcionamiento del firewall es automático. Cuando usted activa un "
|
||||
"servicio este se autoriza en el firewall, y cuando lo desactiva también se "
|
||||
"desactiva en el firewall."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70
|
||||
msgid "Creating LDAP user failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falló la creación de usuario LDAP."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56
|
||||
msgid "Failed to add new user to admin group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falló al añadir usuario nuevo al grupo admin."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78
|
||||
msgid "User account created, you are now logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creada cuenta de usuario, ya está usted conectado"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25
|
||||
#: plinth/templates/base.html:102
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45
|
||||
msgid "Start Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar configuración"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -810,10 +817,12 @@ msgid ""
|
||||
"To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para completar la configuración de su %(box_name)s, por favor facilite "
|
||||
"alguna información básica."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41
|
||||
msgid "Administrator Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuenta de Administrador"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -821,6 +830,9 @@ msgid ""
|
||||
"can be changed later. This user will be granted administrative privileges. "
|
||||
"Other users can be added later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elija un nombre de usuario y una clave para acceder. La clave puede "
|
||||
"cambiarla más adelante. El usuario disfrutará de privilegios "
|
||||
"administrativos. Más adelante se pueden añadir otros usuarios."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57
|
||||
msgid "Box it up!"
|
||||
@ -828,7 +840,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:29
|
||||
msgid "Setup Complete!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Configuración completada!"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -837,54 +849,59 @@ msgid ""
|
||||
"you need some applications. They will be installed the first time you "
|
||||
"access them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuración de su %(box_name)s ya está completa. Para que su %(box_name)"
|
||||
"s sea funcional necesitará algunas aplicaciones, que serán instaladas la "
|
||||
"primera vez que acceda a ellas."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:41
|
||||
msgid "Go to Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir a Aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:44
|
||||
msgid "Current Network Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración actual de la red"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should check the network setup and modify it if necessary. Do not forget "
|
||||
"to change the default Wi-Fi passwords!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debería comprobar la configuración de la red y modificarla si hace falta. ¡"
|
||||
"No olvide cambiar la clave Wi-Fi!"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:57
|
||||
msgid "Go to Networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir a redes"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/views.py:60
|
||||
msgid "Setup Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración completada"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:34
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentación"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:36
|
||||
msgid "Where to Get Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dónde obtener ayuda"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:38
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:48
|
||||
msgid "Documentation and FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentación y Preguntas frecuentes"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:55
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "About {box_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acerca de {box_name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:73
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{box_name} Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manual de {box_name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -897,6 +914,13 @@ msgid ""
|
||||
"and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that "
|
||||
"your data stays with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s es un proyecto comunitario para diseñar, desarrollar y promover "
|
||||
"el uso de servidores personales basados en software libre para la "
|
||||
"comunicación privada personal. Es un dispositivo de red diseñado para "
|
||||
"conectarse a Internet bajo condiciones de protección de la privacidad y "
|
||||
"seguridad. Dispone de aplicaciones como blog, wiki, red social, email, web, "
|
||||
"proxy y servidor Tor, todo ello sobre un equipo que puede reemplazar su "
|
||||
"router Wi-Fi de forma que sus datos permanezcan con usted."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -907,6 +931,13 @@ msgid ""
|
||||
"giving back power to the users over their networks and machines, we are "
|
||||
"returning the Internet to its intended peer-to-peer architecture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estamos en un mundo en el que el uso que hacemos de la red está mediado por "
|
||||
"aquellos que no siempre tienen las mejores intenciones. Con software que no "
|
||||
"requiere de un servicio central podemos recuperar el control y la "
|
||||
"privacidad. Conservando nuestros datos en casa conseguimos protección legal "
|
||||
"sobre ellos. Al devolverle a los usuarios el control sobre sus redes y "
|
||||
"equipos tratamos de que Internet vuelva a su arquitectura peer-to-peer "
|
||||
"original."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:56
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -915,6 +946,9 @@ msgid ""
|
||||
"services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient "
|
||||
"package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay una serie de distintos proyectos trabajando en un futuro de servicios "
|
||||
"distribuidos. %(box_name)s trata de ofrecerlos juntos y convenientemente "
|
||||
"empaquetados."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:64
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -922,20 +956,22 @@ msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para ampliar información sobre el proyecto %(box_name)s, consulte la <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">Wiki de %(box_name)s</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73
|
||||
msgid "Learn more »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprenda más»"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are running Plinth version %(version)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Está ejecutando Plinth versión %(version)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(box_name)s Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración de %(box_name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -943,6 +979,8 @@ msgid ""
|
||||
"The <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> is the best place to "
|
||||
"start for information regarding %(box_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El <a href=\"%(manual_url)s\">Manual de %(box_name)s</a> es el mejor punto "
|
||||
"de partida para conocer su %(box_name)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:36
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -950,6 +988,8 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
|
||||
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La <a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\">Wiki del "
|
||||
"proyecto %(box_name)s</a> contiene información adicional."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -959,6 +999,10 @@ msgid ""
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para obtener ayuda de la comunidad %(box_name)s, las preguntas deben "
|
||||
"enviarse a la <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo"
|
||||
"/freedombox-discuss\">Lista de correo</a>. Esta lista también archiva "
|
||||
"información sobre problemas y posibles soluciones de otros usuarios."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:53
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -968,143 +1012,151 @@ msgid ""
|
||||
"oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> "
|
||||
"channel using the IRC web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muchos de los participantes y usuarios del proyecto %(box_name)s están "
|
||||
"disponibles en la red IRC irc.oftc.net. Únase y solicite ayuda en el canal "
|
||||
"<a href=\"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt="
|
||||
"1\">#freedombox</a> con la interfaz IRC web."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38
|
||||
msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiki y Blog (ikiwiki)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43
|
||||
msgid "ikiwiki wikis and blogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ikiwiki wikis y blogs"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29
|
||||
msgid "Enable ikiwiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar ikiwiki"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41
|
||||
msgid "Admin Account Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de la cuenta de administrador"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44
|
||||
msgid "Admin Account Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clave de la cuenta de administrador"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the blogs and wikis will be available from <a href=\"/ikiwiki"
|
||||
"\">/ikiwiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando está activada los blogs y wikis están disponibles en <a href=\"/"
|
||||
"ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar Wiki o Blog <em>%(name)s</em>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will remove all the posts, pages and comments including revision "
|
||||
"history. Delete this wiki or blog permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta acción eliminará todas las entradas, páginas y comentarios incluido el "
|
||||
"historial. ¿Borrar este wiki o blog definitivamente?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar %(name)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41
|
||||
msgid "No wikis or blogs available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay wikis o blogs disponibles."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:45
|
||||
msgid "Create a Wiki or Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear un Wiki o Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:55
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete site %(site)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar sitio %(site)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to site %(site)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir al sitio %(site)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiki y Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106
|
||||
msgid "Manage Wikis and Blogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionar Wikis y Blogs"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132
|
||||
msgid "Create Wiki or Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear Wiki o Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Created wiki {name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiki {name} creado."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not create wiki: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo crear el wiki: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Created blog {name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blog {name} creado."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not create blog: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo crear el blog: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} borrado."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not delete {name}: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo borrar {name}: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182
|
||||
msgid "Delete Wiki or Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar Wiki o Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45
|
||||
msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certificados (Let's Encrypt)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1115,6 +1167,11 @@ msgid ""
|
||||
"domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's "
|
||||
"Encrypt, a certficate authority (CA)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un certificado digital permite a los usuarios de un servicio web verificar "
|
||||
"la identidad del servicio y comunicar con él de forma segura. %(box_name)s "
|
||||
"puede obtener y configurar automáticamente un certificado digital para cada "
|
||||
"dominio disponible. Lo hace mostrándose a sí mismo como propietario de un "
|
||||
"dominio a Let's Encrypt, autoridad de certificación (CA)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1123,71 +1180,77 @@ msgid ""
|
||||
"read and agree with the <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/"
|
||||
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Let's Encrypt es una autoridad de certificación libre, automatizada y "
|
||||
"abierta, puesta a disposición y por el beneficio público por el ISRG ("
|
||||
"Internet Security Research Group). Por favor lea y acepte el <a href=\""
|
||||
"https://letsencrypt.org/repository/\">Acuerdo del suscriptor de Let's "
|
||||
"Encrypt</a> antes de usar este servicio."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dominio"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67
|
||||
msgid "Certificate Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado del certificado"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
|
||||
msgid "Website Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguridad del sitio"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acciones"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expires on %(expiry_date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expira el %(expiry_date)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85
|
||||
msgid "No certficate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No certificado"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102
|
||||
msgid "Revoke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revocar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108
|
||||
msgid "Re-obtain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volver a obtener"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115
|
||||
msgid "Obtain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtener"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:55
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El certificado para el dominio {domain} ha sido revocado con éxito"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:60
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falló la revocación del certificado para el dominio {domain}: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:72
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se ha obtenido con éxito el certificado para el dominio {domain}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:77
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falló al obtener el certificado para el dominio {domain}: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Monkeysphere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monkeysphere"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1199,39 +1262,47 @@ msgid ""
|
||||
"key signing process. See the <a href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-"
|
||||
"started-ssh/\"> Monkeysphere SSH documentation</a> for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Con Monkeysphere puede crear una clave PGP para cada dominio con acceso SSH "
|
||||
"configurado. Puede subir la clave PGP pública a un servidor de claves PGP, "
|
||||
"de esta forma los usuarios que accedan por SSH a su servidor podrán "
|
||||
"verificar la conexión. Para que los usuarios confíen en la clave, al menos "
|
||||
"una persona (generalmente el propietario de la máquina) debe firmarla usando "
|
||||
"el proceso de firmado habitual de PGP. Consulte <a href=\""
|
||||
"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\">Documentación de "
|
||||
"Monkeysphere SSH</a> para más detalles."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53
|
||||
msgid "Publishing key to keyserver..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicando la clave en el servidor de claves..."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71
|
||||
msgid "GPG Fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huella digital GPG"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83
|
||||
#: plinth/modules/names/views.py:45
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No disponible"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93
|
||||
msgid "Generate PGP Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generar clave PGP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101
|
||||
msgid "Publish Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicar clave"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58
|
||||
msgid "Generated PGP key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clave PGP generada."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83
|
||||
msgid "Cancelled key publishing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicación de clave cancelada."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120
|
||||
msgid "Published key to keyserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicada la clave en el servidor de claves."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122
|
||||
msgid "Error occurred while publishing key."
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user