Translated using Weblate (German)

Currently translated at 98.7% (1388 of 1406 strings)
This commit is contained in:
Dietmar 2020-11-04 19:35:49 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8e4e88d8fe
commit 3126ba3a71
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/de/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -3122,16 +3122,16 @@ msgstr ""
"Lassen Sie das Feld leer, bleibt das derzeitige Passwort bestehen."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Server"
msgid "Server URL"
msgstr "Server"
msgstr "Server URL"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails."
msgstr ""
"Wird von MediaWiki verwendet, um URLs zu generieren, die auf das Wiki "
"verweisen, z.B. in der Fußzeile, in Feeds und E-Mails."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:62
msgid "Enable public registrations"
@ -3195,10 +3195,8 @@ msgid "Default skin changed"
msgstr "Standard-Thema geändert"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90
#, fuzzy
#| msgid "Server deleted."
msgid "Server URL updated"
msgstr "Server gelöscht."
msgstr "Server-URL aktualisiert"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:38
#, python-brace-format
@ -4591,206 +4589,178 @@ msgstr ""
"erfüllen ist."
#: plinth/modules/networks/views.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgstr "deaktiviert"
#: plinth/modules/networks/views.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgid "automatic"
msgstr "Automatisch"
msgstr "automatisch"
#: plinth/modules/networks/views.py:29
#, fuzzy
#| msgctxt "User guide"
#| msgid "Manual"
msgid "manual"
msgstr "Handbuch"
#: plinth/modules/networks/views.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
msgid "shared"
msgstr "Geteilt"
msgstr "geteilt"
#: plinth/modules/networks/views.py:31
#, fuzzy
msgid "link-local"
msgstr ""
msgstr "link-lokal"
#: plinth/modules/networks/views.py:37 plinth/modules/networks/views.py:98
#: plinth/modules/networks/views.py:109
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "unbekannt"
#: plinth/modules/networks/views.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Manage"
msgid "unmanaged"
msgstr "Verwalten"
msgstr "nicht verwaltet"
#: plinth/modules/networks/views.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Unavailable Shares"
msgid "unavailable"
msgstr "Nicht verfügbare Shares"
msgstr "nicht verfügbar"
#: plinth/modules/networks/views.py:40
#, fuzzy
#| msgid "cable is connected"
msgid "disconnected"
msgstr "Kabel verbunden"
msgstr "unterbrochen"
#: plinth/modules/networks/views.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Sharing"
msgid "preparing"
msgstr "Sharing"
msgstr "vorbereiten"
#: plinth/modules/networks/views.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "connecting"
msgstr "Verbindung"
msgstr "verbinde"
#: plinth/modules/networks/views.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Use HTTP basic authentication"
msgid "needs authentication"
msgstr "HTTP-Basisauthentifizierung verwenden"
msgstr "benötigt Authentifizierung"
#: plinth/modules/networks/views.py:44
#, fuzzy
msgid "requesting address"
msgstr ""
msgstr "Adresse angefordert"
#: plinth/modules/networks/views.py:45
msgid "checking"
msgstr ""
msgstr "prüfe"
#: plinth/modules/networks/views.py:46
#, fuzzy
msgid "waiting for secondary"
msgstr ""
msgstr "Warten auf Sekundär"
#: plinth/modules/networks/views.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate"
msgid "activated"
msgstr "Ausschalten"
msgstr "aktiviert"
#: plinth/modules/networks/views.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate"
msgid "deactivating"
msgstr "Ausschalten"
msgstr "deaktiviere"
#: plinth/modules/networks/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "State reason"
msgid "no reason"
msgstr "Erklärung des Zustands"
msgstr "ohne Grund"
#: plinth/modules/networks/views.py:58
msgid "unknown error"
msgstr ""
msgstr "unbekannter Fehler"
#: plinth/modules/networks/views.py:60
#, fuzzy
#| msgid "The device is not mounted."
msgid "device is now managed"
msgstr "Das Gerät ist nicht eingebunden."
msgstr "Gerät wird jetzt verwaltet"
#: plinth/modules/networks/views.py:62
#, fuzzy
#| msgid "The device is not mounted."
msgid "device is now unmanaged"
msgstr "Das Gerät ist nicht eingebunden."
msgstr "Gerät ist jetzt unmanaged"
#: plinth/modules/networks/views.py:64
#, fuzzy
#| msgid "configuration file: {file}"
msgid "configuration failed"
msgstr "Konfigurationsdatei: {file}"
msgstr "Konfiguration gescheitert"
#: plinth/modules/networks/views.py:66
#, fuzzy
msgid "secrets required"
msgstr ""
msgstr "secrets erforderlich"
#: plinth/modules/networks/views.py:68
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr ""
msgstr "DHCP-Client konnte nicht gestartet werden"
#: plinth/modules/networks/views.py:70
msgid "DHCP client error"
msgstr ""
msgstr "DHCP Client-Fehler"
#: plinth/modules/networks/views.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Client deleted."
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Client gelöscht."
msgstr "DHCP-Client fehlgeschlagen"
#: plinth/modules/networks/views.py:74
#, fuzzy
msgid "shared connection service failed to start"
msgstr ""
msgstr "Shared Connection Service konnte nicht gestartet werden"
#: plinth/modules/networks/views.py:76
#, fuzzy
#| msgid "The operation failed."
msgid "shared connection service failed"
msgstr "Der Vorgang schlug fehl."
msgstr "Shared Connection Service fehlgeschlagen"
#: plinth/modules/networks/views.py:78
#, fuzzy
#| msgid "The device is already mounted."
msgid "device was removed"
msgstr "Dieses Gerät ist bereits eingebunden."
msgstr "Gerät wurde entfernt"
#: plinth/modules/networks/views.py:80
#, fuzzy
#| msgid "The device is mounted by another user."
msgid "device disconnected by user"
msgstr "Das Gerät ist von einem anderen Benutzer eingebunden."
msgstr "Gerät durch Benutzer getrennt"
#: plinth/modules/networks/views.py:82
msgid "a dependency of the connection failed"
msgstr ""
msgstr "eine Abhängigkeit der Verbindung ist fehlgeschlagen"
#: plinth/modules/networks/views.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Client not found"
msgid "Wi-Fi network not found"
msgstr "Client nicht gefunden"
msgstr "Wi-Fi-Netzwerk nicht gefunden"
#: plinth/modules/networks/views.py:86
#, fuzzy
#| msgid "The operation failed."
msgid "a secondary connection failed"
msgstr "Der Vorgang schlug fehl."
msgstr "eine sekundäre Verbindung ist fehlgeschlagen"
#: plinth/modules/networks/views.py:88
msgid "new connection activation was enqueued"
msgstr ""
msgstr "neue Verbindungsaktivierung wurde in die Warteschlange eingereiht"
#: plinth/modules/networks/views.py:90
msgid "a duplicate IP address was detected"
msgstr ""
msgstr "eine doppelte IP-Adresse wurde festgestellt"
#: plinth/modules/networks/views.py:92
msgid "selected IP method is not supported"
msgstr ""
msgstr "ausgewählte IP-Methode wird nicht unterstützt"
#: plinth/modules/networks/views.py:101
#, fuzzy
#| msgid "Generic"
msgid "generic"
msgstr "Allgemein"
msgstr "generisch"
#: plinth/modules/networks/views.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Network Interface"
msgid "TUN or TAP interface"
msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"
msgstr "TUN- bzw. TAP-Schnittstelle"
#: plinth/modules/networks/views.py:103 plinth/modules/wireguard/__init__.py:50
#: plinth/modules/wireguard/manifest.py:14
@ -4798,10 +4768,8 @@ msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: plinth/modules/networks/views.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Ad-hoc"
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
#: plinth/modules/networks/views.py:111
#, fuzzy
@ -4819,7 +4787,7 @@ msgstr "Zugangspunkt"
#, fuzzy
#| msgid "Access Point"
msgid "mesh point"
msgstr "Zugangspunkt"
msgstr "Netzpunkt"
#: plinth/modules/networks/views.py:127
msgid "Network Connections"
@ -6537,7 +6505,7 @@ msgstr "Wenig Plattenspeicherplatz"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "About {box_name}"
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "Über Ihre FreedomBox {box_name}"
msgstr "Gehe zu {app_name}"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:337
msgid "Disk failure imminent"
@ -7070,10 +7038,8 @@ msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisieren"
msgstr "Aktualisierungen"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:108
msgid "FreedomBox Updated"
@ -7089,16 +7055,16 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, aktualisiert sich FreedomBox automatisch einmal täglich."
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:19
#, fuzzy
#| msgid "Enable auto-update"
msgid "Enable auto-update to next stable release"
msgstr "Auto-Aktualisierung aktivieren"
msgstr "Auto-Update auf die nächste stabile Version aktivieren"
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:20
msgid ""
"When enabled, FreedomBox will update to the next stable distribution release "
"when it is available."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird FreedomBox auf die nächste stabile Distributionsversion "
"aktualisiert, sobald diese verfügbar ist."
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:34
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:105
@ -7217,16 +7183,12 @@ msgid "Automatic upgrades disabled"
msgstr "Automatische Aktualisierungen ausgeschaltet"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Automatic upgrades enabled"
msgid "Distribution upgrade enabled"
msgstr "Automatische Systemaktualisierung aktivieren"
msgstr "Distributions-Upgrade aktiviert"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Automatic upgrades disabled"
msgid "Distribution upgrade disabled"
msgstr "Automatische Aktualisierungen ausgeschaltet"
msgstr "Distributions-Upgrade deaktiviert"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:125
msgid "Upgrade process started."
@ -8228,8 +8190,9 @@ msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr "Diese Anwendung ist in Ihrer Distribution derzeit nicht erhältlich."
#: plinth/templates/setup.html:50
#, fuzzy
msgid "Check again"
msgstr ""
msgstr "Erneut prüfen"
#: plinth/templates/setup.html:60
msgid "Install"