mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 61.9% (902 of 1456 strings)
This commit is contained in:
parent
930f39dc8e
commit
396e14b572
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:38-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-17 21:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/uk/>\n"
|
||||
@ -935,10 +935,13 @@ msgid ""
|
||||
"machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet "
|
||||
"connection from {box_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зараз на {box_name} BIND використовується лише для обробки DNS-запитів для "
|
||||
"інших машин у локальній мережі. Це також не сумісно зі спільним доступом до "
|
||||
"Інтернету з {box_name}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/__init__.py:78
|
||||
msgid "BIND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIND"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/__init__.py:79
|
||||
msgid "Domain Name Server"
|
||||
@ -946,13 +949,13 @@ msgstr "Сервер доменних імен"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:20
|
||||
msgid "Forwarders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перенаправлювачі"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list DNS servers, separated by space, to which requests will be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Список серверів DNS, розділених пробілами, до яких направлятимуться запити"
|
||||
"Список серверів DNS, що розділені пробілами, до яких направлятимуться запити"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:25
|
||||
msgid "Enable DNSSEC"
|
||||
@ -960,11 +963,11 @@ msgstr "Увімкнути DNSSEC"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:26
|
||||
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дозволити розширення безпеки системи доменних назв"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:11
|
||||
msgid "Serving Domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обслуговування доменів"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:17
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:12
|
||||
@ -973,7 +976,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:65
|
||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:26
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:18
|
||||
msgid "Domain Names"
|
||||
@ -981,16 +984,16 @@ msgstr "Назви доменів"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:19
|
||||
msgid "Serving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обслуговування"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:20
|
||||
msgid "IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP-адреси"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:37
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:39
|
||||
msgid "Refresh IP address and domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оновити IP-адреси і домени"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
|
||||
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
|
||||
@ -1009,6 +1012,9 @@ msgid ""
|
||||
"store your e-books on your {box_name}, read them online or from any of your "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сервер calibre надає мережевий доступ до вашої колекції електронних книжок. "
|
||||
"Ви можете зберігати електронні книжки на своєму {box_name}, читаючи їх "
|
||||
"онлайн або з будь-якого вашого пристрою."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1018,12 +1024,22 @@ msgid ""
|
||||
"an online web reader. It remembers your last read location, bookmarks, and "
|
||||
"highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете організовувати свої електронні книжки, витягувати та змінювати "
|
||||
"їхні метадані і виконувати розширений пошук. calibre може імпортувати, "
|
||||
"експортувати або перетворювати між широким вибором форматів, щоб робити "
|
||||
"електронні книжки готовими для читання на будь-якому пристрої. Він також "
|
||||
"надає мережевий веб-читач, що запамʼятовує ваше останнє місце читання, "
|
||||
"закладки і виділений текст. Поширення вмісту через OPDS поки що не "
|
||||
"підтримується."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only users belonging to <em>calibre</em> group will be able to access the "
|
||||
"app. All users with access can use all the libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Лише користувачі, що належать до групи <em>calibre</em> можуть мати доступ "
|
||||
"до застосунку. Усі користувачі з доступом можуть користуватися всіма "
|
||||
"бібліотеками."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:58
|
||||
msgid "Use calibre e-book libraries"
|
||||
@ -1115,6 +1131,10 @@ msgid ""
|
||||
"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for "
|
||||
"console operations is also available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cockpit – це серверний керівник, що полегшує адміністрування серверів GNU/"
|
||||
"Linux через вебоглядач. На {box_name} доступне керування для багатьох "
|
||||
"розширених функцій, які зазвичай не потрібні. Також доступний вебтермінал "
|
||||
"для консольних операцій."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1123,6 +1143,10 @@ msgid ""
|
||||
"firewall ports and advanced networking such as bonding, bridging and VLAN "
|
||||
"management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cockpit можна використовувати для виконання розширених операцій зі сховищем, "
|
||||
"як-от поділ дисків чи керування RAID. Його також можна використовувати для "
|
||||
"відкривання власних портів фаєрволу та розширеної роботи з мережею, як-от "
|
||||
"роботи зі звʼязком, мостами та керуванням VLAN."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:43
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1130,12 +1154,16 @@ msgid ""
|
||||
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
|
||||
"belonging to the admin group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"До нього може мати доступ <a href=\"{users_url}\">будь-який користувач</a> "
|
||||
"на {box_name}, що належить до групи admin."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cockpit requires that you access it through a domain name. It will not work "
|
||||
"when accessed using an IP address as part of the URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cockpit вимагає доступу до нього через доменне імʼя. Він не працюватиме, "
|
||||
"якщо звертатися до нього використовуючи IP-адресу як частину URL."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:64 plinth/modules/cockpit/manifest.py:9
|
||||
#: plinth/modules/performance/manifest.py:33
|
||||
@ -1152,13 +1180,15 @@ msgstr "Доступ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/templates/cockpit.html:14
|
||||
msgid "Cockpit will only work when accessed using the following URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cockpit працюватиме лише, якщо входити через наступні URL-адреси."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/__init__.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can set some general configuration options like hostname, domain "
|
||||
"name, webserver home page etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тут ви можете задати деякі загальні параметри налаштування, як назва "
|
||||
"компʼютера, назва домена, домашня сторінка вебсервера тощо."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/__init__.py:58
|
||||
msgid "General Configuration"
|
||||
@ -1191,7 +1221,7 @@ msgstr "Вебсайт {user}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/forms.py:42
|
||||
msgid "Apache Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Типова Apache"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/forms.py:43
|
||||
msgid "FreedomBox Service (Plinth)"
|
||||
@ -1209,10 +1239,15 @@ msgid ""
|
||||
"and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total "
|
||||
"length must be 63 characters or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Назва компʼютера – це локальна назва, за якою інші пристрої в локальній "
|
||||
"мережі можуть звертатися до вашого {box_name}. Вона має починатися і "
|
||||
"закінчуватися символами алфавіту або цифрами, і містити всередині лише "
|
||||
"символи алфавіту, цифри чи дефіси. Загальна довжина не повинна перевищувати "
|
||||
"63 знаки."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/forms.py:64
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Некоректна назва компʼютера"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/forms.py:70
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2897,6 +2932,8 @@ msgid ""
|
||||
"Anyone with a link to this wiki can read it. Only users that are logged in "
|
||||
"can make changes to the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь-хто, хто має посилання на цю вікі може читати її. Лише користувачі, що "
|
||||
"ввійшли можуть робити зміни вмісту."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:59
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/manifest.py:6
|
||||
@ -4312,10 +4349,8 @@ msgid "shared connection service failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration updated"
|
||||
msgid "shared connection service failed"
|
||||
msgstr "Конфігурацію оновлено"
|
||||
msgstr "помилка сервісу спільного зʼєднання"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:78
|
||||
msgid "device was removed"
|
||||
@ -4882,6 +4917,11 @@ msgid ""
|
||||
"application</a> is needed. Radicale can be accessed by any user with a "
|
||||
"{box_name} login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radicale – це сервер для CalDAV та CardDAV. Він дозволяє синхронізувати і "
|
||||
"поширювати дані планування і контактів. Для використання Radicale необхідні "
|
||||
"<a href=\"https://radicale.org/master.html#documentation/supported-clients\""
|
||||
">підтримувані клієнтські застосунки</a>. До Radicale може мати доступ будь-"
|
||||
"який користувач з імʼям входу для {box_name}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4902,6 +4942,7 @@ msgstr "Календар й Адресна книга"
|
||||
#: plinth/modules/radicale/forms.py:14
|
||||
msgid "Only the owner of a calendar/addressbook can view or make changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Лише власник календаря/адресної книжки може переглядати або робити зміни."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/forms.py:18
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4909,6 +4950,8 @@ msgid ""
|
||||
"Any user with a {box_name} login can view any calendar/addressbook, but only "
|
||||
"the owner can make changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь-який користувач з імʼям входу {box_name} може переглядати будь-який "
|
||||
"календар/адресну книжку, але лише власник може робити зміни."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/forms.py:23
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4916,6 +4959,8 @@ msgid ""
|
||||
"Any user with a {box_name} login can view or make changes to any calendar/"
|
||||
"addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь-який користувач з імʼям входу {box_name} може переглядати або робити "
|
||||
"зміни в будь-якому календарі/адресній книжці."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/forms.py:30
|
||||
msgid "Access rights"
|
||||
@ -4960,7 +5005,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/views.py:35
|
||||
msgid "Access rights configuration updated"
|
||||
msgstr "Конфіґурацію прав доступу оновлено"
|
||||
msgstr "Оновлено налаштування прав доступу"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6563,6 +6608,10 @@ msgid ""
|
||||
"relevant to them in the home page. However, only users of the <em>admin</em> "
|
||||
"group may alter apps or system settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь-який користувач може входити через вебінтерфейс {box_name}, щоб "
|
||||
"подивитися список доречних застосунків на домашній сторінці. Однак, лише "
|
||||
"користувачі з групи <em>admin</em> можуть змінювати застосунки або системні "
|
||||
"налаштування."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/__init__.py:64
|
||||
msgid "Users and Groups"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user