Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (1513 of 1513 strings)
This commit is contained in:
Michael Breidenbach 2021-08-31 15:49:09 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1cff5cf581
commit 40f2638fde
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 19:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/sv/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -2072,92 +2072,82 @@ msgstr ""
"din domän på systemet <a href=\"%(index_url)s\">Konfigurera</a> sidan."
#: plinth/modules/email_server/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server"
msgid "Email Server"
msgstr "Chat-Server"
msgstr "E-postserver"
#: plinth/modules/email_server/__init__.py:81
msgid "Powered by Postfix, Dovecot & Rspamd"
msgstr ""
msgstr "Drivs av Postfix, Dovecot och Rspamd"
#: plinth/modules/email_server/aliases/__init__.py:66
#: plinth/modules/email_server/aliases/__init__.py:73
msgid "The alias was taken"
msgstr ""
msgstr "Aliasnamnet togs"
#: plinth/modules/email_server/aliases/models.py:13
msgid "Must be at least 2 characters long"
msgstr ""
msgstr "Måste vara minst 2 tecken lång"
#: plinth/modules/email_server/aliases/models.py:15
msgid "Contains illegal characters"
msgstr ""
msgstr "Innehåller otillåtna tecken"
#: plinth/modules/email_server/aliases/models.py:17
msgid "Must start and end with a-z or 0-9"
msgstr ""
msgstr "Måste börja och sluta med a-z eller 0-9"
#: plinth/modules/email_server/aliases/models.py:19
msgid "Cannot be a number"
msgstr ""
msgstr "Kan inte vara ett nummer"
#: plinth/modules/email_server/audit/home.py:23
#: plinth/modules/email_server/audit/home.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Directory does not exist."
msgid "User does not exist"
msgstr "Katalogen finns inte."
msgstr "Användaren finns inte"
#: plinth/modules/email_server/audit/ldap.py:66
msgid "Postfix-Dovecot SASL integration"
msgstr ""
msgstr "Integrering av Postfix-Dovecot SASL"
#: plinth/modules/email_server/audit/ldap.py:67
msgid "Postfix alias maps"
msgstr ""
msgstr "Postfix alias kartor"
#: plinth/modules/email_server/audit/ldap.py:68
msgid "Postfix local recipient maps"
msgstr ""
msgstr "Postfix lokala mottagarkartor"
#: plinth/modules/email_server/audit/rcube.py:31
#, fuzzy
#| msgid "unavailable"
msgid "RoundCube availability"
msgstr "otillgängligt"
msgstr "RoundCube tillgänglighet"
#: plinth/modules/email_server/audit/rcube.py:32
msgid "RoundCube configured for FreedomBox email"
msgstr ""
msgstr "RoundCube konfigurerad för FreedomBox e-post"
#: plinth/modules/email_server/audit/spam.py:86
msgid "Inbound and outbound mail filters"
msgstr ""
msgstr "Filter för inkommande och utgående e-post"
#: plinth/modules/email_server/audit/tls.py:80
msgid "Postfix TLS parameters"
msgstr ""
msgstr "Postfix TLS-parametrar"
#: plinth/modules/email_server/audit/tls.py:81
msgid "Postfix uses a TLS certificate"
msgstr ""
msgstr "Postfix använder ett TLS -certifikat"
#: plinth/modules/email_server/audit/tls.py:90
#, fuzzy
#| msgid "No certificate"
msgid "Has a TLS certificate"
msgstr "Inget certifikat"
msgstr "Har ett TLS-certifikat"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:7
#, fuzzy
#| msgid "Domain"
msgid "domain"
msgstr "Domän"
msgstr "domain"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:14
msgid "New alias (without @domain)"
msgstr ""
msgstr "Nytt alias (utan @domän)"
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:6
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:55
@ -2166,46 +2156,36 @@ msgid "Roundcube"
msgstr "Roundcube"
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:12
#, fuzzy
#| msgid "Mozilla Thunderbird"
msgid "Thunderbird"
msgstr "Mozilla Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:27
msgid "K-9 Mail"
msgstr ""
msgstr "K-9 Mail"
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:40
msgid "FairEmail"
msgstr ""
msgstr "FairEmail"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:12
msgid "You have no email aliases."
msgstr ""
msgstr "Du har inga e-postalias."
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable selected"
msgstr "Inaktiverad"
msgstr "Inaktivera markerad"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:24
#, fuzzy
#| msgid "cable is connected"
msgid "Enable selected"
msgstr "kabeln är ansluten"
msgstr "Aktivera markerad"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Deleted selected snapshots"
msgid "Delete selected"
msgstr "Borttagna markerade ögonblicksbilder"
msgstr "Tabort valda"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Create a new backup"
msgid "Create a new email alias"
msgstr "Skapa en ny säkerhetskopia"
msgstr "Skapa ett nytt e -postalias"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:38
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:59
@ -2214,7 +2194,7 @@ msgstr "Lägg till"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_domains.html:19
msgid "New value"
msgstr ""
msgstr "Nytt värde"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_domains.html:31
#: plinth/modules/email_server/templates/email_security.html:23
@ -2227,83 +2207,67 @@ msgstr "Uppdatera"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_form_base.html:12
msgid "There was a problem with your request. Please try again."
msgstr ""
msgstr "Ett problem uppstod med din begäran. Var god försök igen."
#: plinth/modules/email_server/templates/email_security.html:13
msgid "Postfix TLS"
msgstr ""
msgstr "Postfix TLS"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_security.html:18
msgid "Dovecot TLS"
msgstr ""
msgstr "Dovecot TLS"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:14
msgid "Visit Rspamd administration interface"
msgstr ""
msgstr "Besök Rspamd administrationsgränssnitt"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Service Type"
msgid "Service Alert"
msgstr "Servicetype"
msgstr "Servicevarning"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:38
msgid "Repair"
msgstr ""
msgstr "Reparera"
#: plinth/modules/email_server/templates/my_mail.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Path is not a directory."
msgid "You do not have a home directory."
msgstr "Sökvägen är inte en katalog."
msgstr "Du har ingen arbetskatalog."
#: plinth/modules/email_server/templates/my_mail.html:17
msgid "Create one to begin receiving emails."
msgstr ""
msgstr "Skapa en för att börja ta emot e-post."
#: plinth/modules/email_server/templates/my_mail.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Updated media directory"
msgid "Create home directory"
msgstr "Uppdaterad mediekatalog"
msgstr "Skapa arbetskatalog"
#: plinth/modules/email_server/templates/tls_form.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Current status:"
msgid "Keep current settings"
msgstr "Nuvarande status:"
msgstr "Behåll nuvarande inställningar"
#: plinth/modules/email_server/templates/tls_form.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Let's Encrypt"
msgid "Use Let's Encrypt"
msgstr "Låt oss kryptera"
msgstr "Använd Let's Encrypt"
#: plinth/modules/email_server/templates/tls_form.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Domain name set"
msgid "Common name"
msgstr "Domännamn inställt"
msgstr "Vanligt namn"
#: plinth/modules/email_server/templates/tls_form.html:38
msgid "Use custom values"
msgstr ""
msgstr "Använd anpassade värden"
#: plinth/modules/email_server/templates/tls_form.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Certificate Status"
msgid "Certificate path"
msgstr "Certifikatets status"
msgstr "Sökväg för certifikat"
#: plinth/modules/email_server/templates/tls_form.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Private key of this machine"
msgid "Private key path"
msgstr "Maskinens privata nyckel"
msgstr "Sökväg för den privata nyckeln"
#: plinth/modules/email_server/templates/tls_form.html:67
msgid "Use system default"
msgstr ""
msgstr "Använd systemstandard"
#: plinth/modules/email_server/views.py:24
#: plinth/modules/email_server/views.py:32 plinth/templates/base.html:110
@ -2312,12 +2276,12 @@ msgstr "Hem"
#: plinth/modules/email_server/views.py:25
msgid "My Mail"
msgstr ""
msgstr "Min e-post"
#: plinth/modules/email_server/views.py:26
#: plinth/modules/email_server/views.py:33
msgid "My Aliases"
msgstr ""
msgstr "Mina alias"
#: plinth/modules/email_server/views.py:27
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:259
@ -2333,23 +2297,19 @@ msgstr "Domäner"
#: plinth/modules/email_server/views.py:104
#, python-brace-format
msgid "Internal error in {0}"
msgstr ""
msgstr "Internt fel i {0}"
#: plinth/modules/email_server/views.py:107
msgid "Check syslog for more information"
msgstr ""
msgstr "Kontrollera syslog för mer information"
#: plinth/modules/email_server/views.py:181
#, fuzzy
#| msgid "Enable damage"
msgid "Enabled aliases"
msgstr "Aktivera skador"
msgstr "Aktiverade alias"
#: plinth/modules/email_server/views.py:182
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disabled aliases"
msgstr "Inaktiverad"
msgstr "Inaktiverade alias"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:33
#, python-brace-format
@ -6173,22 +6133,16 @@ msgstr ""
"server."
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following table lists the current reported number, and historical "
#| "count, of security vulnerabilities for each installed app. More "
#| "information on the vulnerabilities can be found on the <a href=\"https://"
#| "security-tracker.debian.org/tracker/\">Debian Security Bug Tracker</a>."
msgid ""
"The following table lists the current reported number of security "
"vulnerabilities for each installed app. More information on the "
"vulnerabilities can be found on the <a href=\"https://security-tracker."
"debian.org/tracker/\">Debian Security Bug Tracker</a>."
msgstr ""
"I följande tabell visas det aktuella rapporterade antalet och det historiska "
"antalet säkerhetsbrister för varje installerad app. Mer information om "
"sårbarheterna finns på <a href=\"https://security-tracker.debian.org/tracker/"
"\">Debian Security Bug Tracker</a>."
"I följande tabell visas det aktuella antalet rapporterade säkerhetsbrister "
"för varje installerad app. Mer information om sårbarheterna finns på <a href="
"\"https://security-tracker.debian.org/tracker/\">Debian Security Bug "
"Tracker</a>."
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:28
msgid ""
@ -8216,6 +8170,11 @@ msgid ""
"Administration interface and produced web pages are suitable for mobile "
"devices."
msgstr ""
"WordPress är ett populärt sätt att skapa och hantera webbplatser och "
"bloggar. Innehållet kan hanteras med hjälp av ett visuellt gränssnitt. "
"Webbplatsernas layout och funktionalitet kan anpassas. Utseende kan väljas "
"med hjälp av teman. Administrationsgränssnittet och producerade webbsidor är "
"lämpliga för mobila enheter."
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:42
#, python-brace-format
@ -8225,6 +8184,11 @@ msgid ""
"the correct domain name. Enable permalinks in administrator interface for "
"better URLs to your pages and posts."
msgstr ""
"Du måste köra WordPress-installationen genom att besöka appen innan du gör "
"webbplatsen tillgänglig för allmänheten nedan. Installationen måste köras "
"när du går in på {box_name} med rätt domännamn. Aktivera permalänkar i "
"administratörsgränssnittet för bättre webbadresser till dina sidor och "
"inlägg."
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:47
msgid ""
@ -8232,6 +8196,10 @@ msgid ""
"during setup. Bookmark the <a href=\"/wordpress/wp-admin/\">admin page</a> "
"to reach administration interface in the future."
msgstr ""
"WordPress har sina egna användarkonton. Det första administratörskontot "
"skapas under installationen. Lägg <a href=\"/wordpress/wp-admin/\">admin-"
"sidan</a> som ett bokmärke för att nå administrationsgränssnittet i "
"framtiden."
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:51
msgid ""
@ -8239,23 +8207,20 @@ msgid ""
"from administrator interface. Additional plugins or themes may be installed "
"and upgraded at your own risk."
msgstr ""
"Efter en uppgradering av en större version måste du manuellt köra "
"databasuppgradering från administratörsgränssnittet. Ytterligare plugins "
"eller teman kan installeras och uppgraderas på egen risk."
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:69
#: plinth/modules/wordpress/manifest.py:6
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "WordPress"
msgstr "Adress"
msgstr "WordPress"
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Wiki and Blog"
msgid "Website and Blog"
msgstr "Wiki och Blogg"
msgstr "Webbplats och blogg"
#: plinth/modules/wordpress/forms.py:14
#, fuzzy
#| msgid "public access"
msgid "Public access"
msgstr "Publik tillgång"
@ -8264,6 +8229,9 @@ msgid ""
"Allow all visitors. Disabling allows only administrators to view the "
"WordPress site or blog. Enable only after performing initial WordPress setup."
msgstr ""
"Tillåt alla besökare. Om du inaktiverar detta kan endast administratörer se "
"WordPress-webbplatsen eller bloggen. Aktivera endast efter den första "
"installationen av WordPress."
#: plinth/modules/zoph/__init__.py:33
#, python-brace-format