Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (586 of 586 strings)

Translated purpose of use.
This commit is contained in:
Diederik de Haas 2016-03-18 03:20:36 +01:00 committed by Weblate
parent f996d09291
commit 4382fbd104

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 03:22+0000\n"
"Last-Translator: Diederik de Haas <github@cknow.org>\n"
"Language-Team: Dutch "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/nl/>\n"
@ -860,7 +860,7 @@ msgid "User account created, you are now logged in"
msgstr "Gebruikersaccount aangemaakt, U bent nu ingelogd"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition"
msgstr "De voucher die u bij uw {box_name} Danube Edition hebt ontvangen"
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "{box_name} Manual"
msgstr "{box_name} Handleiding"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "FreedomBox is a community project to develop, design and promote personal "
#| "servers running free software for private, personal communications. It "
@ -1059,13 +1059,14 @@ msgid ""
"and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that "
"your data stays with you."
msgstr ""
"FreedomBox is een communityproject om persoonlijke servers met uitsluitend "
"vrije software te ontwikkelen, ontwerpen en promoten. Het is een netwerk-"
"apparaat dat is ontworpen om toegang tot de rest van internet mogelijk te "
"maken met bescherming van privacy en data-beveiliging. Het biedt diensten "
"als een blog, wiki, website, sociaal netwerk, email, web-proxy en een Tor "
"relay op een apparaat dat je (WiFi) router kan vervangen of aanvullen, zodat "
"jouw data bij jou blijft."
"%(box_name)s is een community project om persoonlijke servers met "
"uitsluitend vrije software te ontwikkelen, ontwerpen en promoten voor privé "
"en persoonlijke communicatie. Het is een netwerk-apparaat oplossing dat is "
"ontworpen om toegang tot de rest van internet mogelijk te maken met "
"bescherming van privacy en data-beveiliging. Het biedt diensten als een "
"blog, wiki, website, sociaal netwerk, email, web-proxy en een Tor relay op "
"een apparaat dat je (WiFi) router kan vervangen of aanvullen, zodat jouw "
"data bij jou blijft."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:43
msgid ""
@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"ontworpen en bedoeld."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:56
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "There are a number of projects working to realize a future of distributed "
#| "services; FreedomBox aims to bring them all together in a convenient "
@ -1096,11 +1097,12 @@ msgid ""
"services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient "
"package."
msgstr ""
"Er zijn een aantal projecten die een toekomst vol gedecentraliseerde "
"diensten; FreedomBox probeert deze allemaal te verpakken in een enkel pakket."
"Er zijn een aantal projecten die proberen een toekomst te realiseren van "
"gedecentraliseerde diensten; %(box_name)s probeert deze allemaal samen te "
"brengen in een enkel pakket."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:64
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "For more information about the FreedomBox project, see the <a href="
#| "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">FreedomBox Wiki</a>."
@ -1108,8 +1110,8 @@ msgid ""
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
msgstr ""
"Zie voor meer informatie over het FreedomBox project de <a href=\"https://"
"wiki.debian.org/FreedomBox\">FreedomBox Wiki</a>."
"Voor meer informatie over het %(box_name)s project, zie de <a href=\""
"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73
msgid "Learn more &raquo;"
@ -1126,7 +1128,7 @@ msgid "%(box_name)s Setup"
msgstr "%(box_name)s Setup"
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:29
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "The <a href=\"%(manual_url)s\">FreedomBox Manual</a> is the best place to "
#| "start for information regarding %(box_name)s."
@ -1134,11 +1136,11 @@ msgid ""
"The <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> is the best place to "
"start for information regarding %(box_name)s."
msgstr ""
"Het <a href=\"%(manual_url)s\">FreedomBox Handboek (Engelstalig)</a> is de "
"beste manier om meer te weten te komen meer informatie over %(box_name)s."
"Het <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Handboek (Engelstalig)</a> is de "
"beste manier om meer te weten te komen over %(box_name)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:36
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
#| "FreedomBox project wiki </a> contains further information."
@ -1147,10 +1149,10 @@ msgid ""
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
msgstr ""
"Zie <a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
"FreedomBox project wiki </a> voor meer informatie."
"%(box_name)s project wiki </a> voor meer informatie."
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:43
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "To seek help from FreedomBox community, queries may be posted on the <a "
#| "href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
@ -1162,24 +1164,25 @@ msgid ""
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
"problems faced by other users and possible solutions."
msgstr ""
"Om meer informatie te krijgen vanuit de FreedomBox community, kunnen vragen "
"worden gesteld op de <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/"
"listinfo/freedombox-discuss\"> mailing lijst (Engelstalig)</a>. De "
"archieven van deze lijst bevatten ook veel informatie over problemen die "
"andere mensen hebben gehad, en mogelijke oplossingen."
"Om ondersteuning te krijgen vanuit de %(box_name)s community, kunnen vragen "
"worden gesteld op de <a href=\""
"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss\"> "
"mailing lijst (Engelstalig)</a>. De archieven van deze lijst bevatten ook "
"veel informatie over problemen die andere gebruikers hebben gehad, en "
"mogelijke oplossingen."
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:53
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Many %(box_name)s contributors and users are also available on the irc.oftc."
"net IRC network. Join and request help on the <a href=\"https://webchat."
"oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> "
"channel using the IRC web interface."
msgstr ""
"Veel FreedomBox ontwikkelaars en gebruikers zijn ook beschikbaar op het "
"irc.oftc.net IRC-netwerk. Word lid en vraag hulp op het <a href=\""
"Veel %(box_name)s ontwikkelaars en gebruikers zijn ook beschikbaar op het "
"irc.oftc.net IRC-netwerk. Word lid en vraag hulp op het <a href=\""
"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> "
"#freedombox</a>-kanaal via de webinterface van IRC."
"#freedombox</a> kanaal via de webinterface van IRC."
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34
#| msgid "Wiki & Blog (Ikiwiki)"