mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-03 10:50:20 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (537 of 537 strings)
This commit is contained in:
parent
cb7e85a49d
commit
447f067734
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-20 13:58+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-09 19:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philippe Baret <weblate@hyperlecture.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-09 19:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ultrapeer <kolrac@numericable.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
|
||||
"l'Internet (si par exemple votre routeur fait du \"NAT\" Network Address "
|
||||
"Translation), cette URL est utilisée pour trouver l'IP Internet réelle. "
|
||||
"L'URL doit retourner l'IP correspondante à l'endroit où le client se trouve. "
|
||||
"Example : http://myip.datasystems24.de"
|
||||
"Exemple : http://myip.datasystems24.de"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Configurer le DNS Dynamique"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:236
|
||||
msgid "Status of Dynamic DNS"
|
||||
msgstr "Etat du DNS Dynamique"
|
||||
msgstr "État du DNS Dynamique"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25
|
||||
msgid "DynamicDNS client"
|
||||
@ -695,9 +695,9 @@ msgid ""
|
||||
"will not detect IP changes). It may take up to %(timer)s minutes until we "
|
||||
"update your DNS entry in case of WAN IP change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Derrière le NAT, un service DNS dynamique sondera la résolution IP/URL ou "
|
||||
"\"IP check URL\" pour vérifier des modifications (nous avons besoin de la "
|
||||
"résoultion \"IP check URL\" pour cette raison - sinon, nous ne détecterons "
|
||||
"Derrière le NAT, un service DNS dynamique sondera la résolution IP/URL ou \""
|
||||
"IP check URL\" pour vérifier des modifications (nous avons besoin de la "
|
||||
"résolution \"IP check URL\" pour cette raison - sinon, nous ne détecterons "
|
||||
"pas les modifications de l'IP). Cela pourrait prendre jusque %(timer)s "
|
||||
"minutes avant de mettre à jour votre entrée DNS en cas de modification de "
|
||||
"l'IP WAN."
|
||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Félicitations ! Votre FreedomBox fonctionne !"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please provide the following basic information to complete the setup process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquer sur « Suivant» pour achever la configuration en enregistrant les "
|
||||
"Cliquer sur « Suivant » pour achever la configuration en enregistrant les "
|
||||
"informations de base."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:62
|
||||
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Documentation et FAQ"
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:55
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "About {box_name}"
|
||||
msgstr "A Propos de {box_name}"
|
||||
msgstr "À Propos de {box_name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
|
||||
"interface entre vous et le reste de l'Internet afin de protéger votre vie "
|
||||
"privée et vos données. FreedomBox intègre des applications permettant "
|
||||
"notamment de publier un blog, un wiki, un site Internet, un réseau social, "
|
||||
"de gérer des emails, un proxy Web et un relai Tor sur une machine pouvant "
|
||||
"de gérer des emails, un proxy Web et un relais Tor sur une machine pouvant "
|
||||
"remplacer votre routeur Wi-Fi. Vos données restent donc avec vous."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:43
|
||||
@ -966,7 +966,7 @@ msgid ""
|
||||
"start for information regarding %(box_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le <a href=\"%(manual_url)s\">Manuel FreedomBox</a> propose des informations "
|
||||
"des informations de base sur %(box_name)s."
|
||||
"de base sur %(box_name)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr "{name} supprimé."
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not delete {name}: {error}"
|
||||
msgstr "La supression de {name} n'a pas abouti : {error}"
|
||||
msgstr "La suppression de {name} n'a pas abouti : {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182
|
||||
msgid "Delete Wiki/Blog"
|
||||
msgstr "Suprimer Wiki/Blogue"
|
||||
msgstr "Supprimer Wiki/Blogue"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38
|
||||
#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26
|
||||
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid ""
|
||||
"Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mumble est un logiciel de chat vocal de haute qualité, open source, encrypté "
|
||||
"Mumble est un logiciel de chat vocal de haute qualité, open source, crypté "
|
||||
"et à faible temps de latence."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36
|
||||
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "L'appareil réseau auquel cette connexion devrait être liée."
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:56 plinth/modules/networks/forms.py:113
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:140
|
||||
msgid "Firewall Zone"
|
||||
msgstr "Zone Pare-Feu"
|
||||
msgstr "Zone pare-feu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:57 plinth/modules/networks/forms.py:114
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:141
|
||||
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:158
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Phrase Secrète"
|
||||
msgstr "Phrase secrète"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:166
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Réseaux Wi-Fi à Proximité"
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:40
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:295
|
||||
msgid "Add Connection"
|
||||
msgstr "Ajouter Connection"
|
||||
msgstr "Ajouter connexion"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:46
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
@ -1368,21 +1368,21 @@ msgstr "Impossible de montrer la connexion : connexion introuvable."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:100
|
||||
msgid "Show Connection information"
|
||||
msgstr "Montrer les informations sur la connection"
|
||||
msgstr "Montrer les informations sur la connexion"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:113
|
||||
msgid "Cannot edit connection: Connection not found."
|
||||
msgstr "Impossible de modifier la connection : connexion introuvable."
|
||||
msgstr "Impossible de modifier la connexion : connexion introuvable."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:119
|
||||
msgid "This type of connection is not yet understood."
|
||||
msgstr "Ce type de connection n'est pas encore intelligible."
|
||||
msgstr "Ce type de connexion n'est pas encore intelligible."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:170
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:229
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34
|
||||
msgid "Edit Connection"
|
||||
msgstr "Modifier Connexion"
|
||||
msgstr "Modifier connexion"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:240
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Échec de l'activation de la connexion : connexion introuvable."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Echec de l'activation de la connexion {name} : pas d'appareil adequat "
|
||||
"Échec de l'activation de la connexion {name} : pas d'appareil adéquat "
|
||||
"disponible."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:260
|
||||
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Appareil"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:88
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Etat"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:93
|
||||
msgid "State reason"
|
||||
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Lien Physique"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:121
|
||||
msgid "Link state"
|
||||
msgstr "Etat du lien"
|
||||
msgstr "État du lien"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:125
|
||||
msgid "cable is connected"
|
||||
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid ""
|
||||
"your a local network/machine, many services meant to available only "
|
||||
"internally will not be available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette inferface doit recevoir votre connexion internet. Si vous la connectez "
|
||||
"Cette interface doit recevoir votre connexion internet. Si vous la connectez "
|
||||
"à une machine ou un réseau local, beaucoup de services conçus pour un usage "
|
||||
"interne ne seront pas disponibles."
|
||||
|
||||
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Installation terminée."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/views.py:126
|
||||
msgid "Setup failed."
|
||||
msgstr "Echec de l'installation."
|
||||
msgstr "Échec de l'installation."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38
|
||||
msgid "Enable ownCloud"
|
||||
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgid ""
|
||||
"Select your pagekite server. Set \"pagekite.net\" to use the default "
|
||||
"pagekite.net server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionner votre serveur pagekite. Etablir \"pagekite.net\" pour une "
|
||||
"Sélectionner votre serveur pagekite. Établir \"pagekite.net\" pour une "
|
||||
"utilisation par défaut du serveur pagekite.net."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:55
|
||||
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Port serveur"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:56
|
||||
msgid "Port of your pagekite server (default: 80)"
|
||||
msgstr "Port de votre serveur pagekite (default: 80)"
|
||||
msgstr "Port de votre serveur pagekite (par défaut : 80)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:58
|
||||
msgid "Kite name"
|
||||
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Nom Kite"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:59
|
||||
msgid "Example: mybox.pagekite.me"
|
||||
msgstr "Example: monpc.pagekite.me"
|
||||
msgstr "Exemple : monpc.pagekite.me"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:62
|
||||
msgid "Invalid kite name"
|
||||
@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "%(box_name)s est derrière un pare-feu restrictif."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s est connecté à un réseau (sans fil) que vous ne contrôlez pas."
|
||||
"%(box_name)s est connecté à un réseau (sans fil) que vous ne contrôlez pas."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Pagekite"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/views.py:34
|
||||
msgid "About PageKite"
|
||||
msgstr "A propos de PageKite"
|
||||
msgstr "À propos de PageKite"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/views.py:38
|
||||
msgid "Standard Services"
|
||||
@ -2359,12 +2359,13 @@ msgid ""
|
||||
"<code>imap.example.com</code>. For IMAP over SSL (recommended), fill the "
|
||||
"server field like <code>imaps://imap.example.com</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez accéder à RoundCube depuis <a href=\"/roundcube\">/roundcube</"
|
||||
"a>. Rensigner le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte de "
|
||||
"Vous pouvez accéder à RoundCube depuis <a href=\"/roundcube\">/roundcube</a>"
|
||||
". Renseigner le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte de "
|
||||
"courrier électronique auquel vous souhaitez accéder, suivis du nom de "
|
||||
"domaine du serveur IMAP de votre fournisseur d'email, comme <code>imap."
|
||||
"example.com</code>. Pour de l'IMAP sur du SSL (recommandé), remplissez les "
|
||||
"champs du serveur avec par exemple <code>imaps://imap.example.com</code>."
|
||||
"domaine du serveur IMAP de votre fournisseur d'email, comme "
|
||||
"<code>imap.example.com</code>. Pour de l'IMAP sur du SSL (recommandé), "
|
||||
"remplissez les champs du serveur avec par exemple "
|
||||
"<code>imaps://imap.example.com</code>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2438,7 +2439,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:50
|
||||
msgid "Tor relay port available"
|
||||
msgstr "Port du relai Tor disponible"
|
||||
msgstr "Port du relais Tor disponible"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:58
|
||||
msgid "Obfs3 transport registered"
|
||||
@ -2672,7 +2673,7 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, the unattended-upgrades program will be run once per day. It "
|
||||
"will attempt to perform any package upgrades that are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsqu'activé, le programme unattended-upgrades sera mis en oeuvre une fois "
|
||||
"Lorsqu'activé, le programme unattended-upgrades sera mis en œuvre une fois "
|
||||
"par jour. Il essayera de réaliser l'ensemble des mises à niveau disponibles."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:40
|
||||
@ -2780,7 +2781,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:80
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to add new user to {group} group."
|
||||
msgstr "Echec de l'ajout d'un nouvel utilisateur au groupe {group}."
|
||||
msgstr "Échec de l'ajout d'un nouvel utilisateur au groupe {group}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:126
|
||||
msgid "Renaming LDAP user failed."
|
||||
@ -2883,7 +2884,7 @@ msgstr "Changer Mot de Passe"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/views.py:130
|
||||
msgid "Password changed successfully."
|
||||
msgstr "Mot de passe changé avec succés."
|
||||
msgstr "Mot de passe changé avec succès."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46
|
||||
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user