Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 16.8% (158 of 935 strings)
This commit is contained in:
Gayathri Das 2018-06-19 01:31:38 +00:00 committed by Weblate
parent 8b2231e4cd
commit 4b7fbeea52

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-18 19:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-20 02:39+0000\n"
"Last-Translator: Gayathri Das <gaya3das@live.unc.edu>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"hi/>\n"
@ -185,22 +185,17 @@ msgstr ""
"ज़रूरत नहीं है. कंट्रोल संचालन के लिये वेब आधारित कंसोल भी माैजूद है."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:49
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href=\"/"
#| "plinth/sys/users\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
#| "to admin group."
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
msgstr ""
"सक्षम होने से, कॉकपिट <a href=\"/_cockpit/\">/_cockpit/</a> पात पर वेब सर्वर से "
"माैजूद होते है. यह <a href=\"/plinth/sys/users\"> कोई से </a> एक {box_name} के सात "
"पहुंच सकते हैं. निजी जानकारी आैर सिस्टम बदलने का योग्यता सिर्फ व्यवस्थापक लोग के पास है."
"सक्षम होने पर, कॉकपिट <a href=\"/_cockpit/\">/_cockpit/</a> पात पर वेब सर्वर "
"से माैजूद होते है. यह <a href=\"{users_url}\"> कोई से </a> एक {box_name} के "
"सात पहुंच सकते हैं. निजी जानकारी आैर सिस्टम बदलने का योग्यता सिर्फ व्यवस्था"
"पक लोग के पास है."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:55
msgid "Currently only limited functionality is available."
@ -837,23 +832,17 @@ msgstr ""
"कॉंफ़िगर आैर चल सकते हैं, सर्वर का नाम एजाबेरड है."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href=\"/plinth/apps/jsxc"
#| "\">web client</a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/"
#| "clients' target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be "
#| "accessed by any <a href=\"/plinth/sys/users\">user with a {box_name} "
#| "login</a>."
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
"a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
"any <a href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
msgstr ""
"संचार करने के लिये, आप <a href=\"/plinth/apps/jsxc\">web client</a> उपयोग कर सकतें "
"संचार करने के लिये, आप <a href=\"{jsxc_url}\">web client</a> उपयोग कर सकतें "
"हैं या दूसरा <a href='https://xmpp.org/software/clients' target='_blank'> "
"एक्सएमरपिपि ग्राहक</a>. सक्षम होने पर एजाबेरड कोई <a href=\"/plinth/sys/users\"> "
"यूसर एक {box_name} लोगिन</a> से उपयोग कर सकते हैं."
"एक्सएमरपिपि ग्राहक</a>. सक्षम होने पर एजाबेरड कोई <a href=\"{users_url}\"> यू"
"सर एक {box_name} लोगिन</a> से उपयोग कर सकते हैं."
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:33
msgid "Enable Message Archive Management"
@ -867,6 +856,10 @@ msgid ""
"history of a multi-user chat room. It depends on the client settings whether "
"the histories are stored as plain text or encrypted."
msgstr ""
"अगर आपका {box_name} सक्षम किया गया है, यह चैट संदेश इतिहास को संग्रहीत करेगा"
". यह कई ग्राहकों के बीच सिंक्रनाइज़ करने कि और बहु प्रयोक्ता चैट रूम के इतिहा"
"स को पढ़ने की अनुमति देता है. अगर इतिहासे सादे पाठ या एंक्रिप्टेड रूप में "
"संग्रहीत हैं, यह ग्राहक सेटिंग्स पर निर्भर करता है."
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:25
msgid "Conversations"
@ -889,7 +882,7 @@ msgstr "याएक्समि"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:70
msgid "ChatSecure"
msgstr ""
msgstr "चैटसेकुएर"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:72
msgid ""
@ -898,14 +891,18 @@ msgid ""
"new accounts on public XMPP servers (including via Tor), or even connect to "
"your own server for extra security."
msgstr ""
"चैटसेकुएर एक मुक्त और खुला सोरसॅ मैसेजिंग एप्लिकेशन है जिसमें एक्सएमपिपि के "
"बजाय अोटीआर एन्क्रिप्शन है. आप एक मौजूदा Google अकाउंट बना सकता है, "
"एक्सएमपिपि सर्वर पर नया अकाउंट बना सकता है और अपने स्वयं सर्वर पर कनेक्ट कर "
"सकता है."
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:88
msgid "Dino"
msgstr ""
msgstr "डिनो"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:100
msgid "Gajim"
msgstr ""
msgstr "गाजिम"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:33
#, python-format
@ -914,11 +911,14 @@ msgid ""
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"आपका एक्सएमपीपी सर्वर डोमेन <b>%(domainname)s%</b> पर सेट है. यूसर आईडि इस "
"तरह दिखेगा <i>username@%(domainname)s</i>. आपका डोमेन सिसटेम पर सेटअप कर सकता"
" है <a href=\"%(index_url)s\"> कॉन्फ़िगर </a> पेजॅ."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:47
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client"
msgstr ""
msgstr "वेब क्लाइंट लॉंच"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
@ -928,31 +928,31 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:43
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:83 plinth/templates/service.html:77
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:67
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:109
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:79 plinth/views.py:153
msgid "Application enabled"
msgstr ""
msgstr "एप्लीकेशन सक्षम किया गया है"
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:70
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:112
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:82 plinth/views.py:156
msgid "Application disabled"
msgstr ""
msgstr "एप्लीकेशन अक्षम किया गया है"
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:77
msgid "Message Archive Management enabled"
msgstr ""
msgstr "संदेश संग्रह प्रबंधन सक्षम किया गया है"
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:81
msgid "Message Archive Management disabled"
msgstr ""
msgstr "संदेश संग्रह प्रबंधन अक्षम किया गया है"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgstr "फ़ायरवॉल"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41
#, python-brace-format