Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 99.8% (1571 of 1574 strings)
This commit is contained in:
ikmaak 2024-06-16 12:15:00 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1e80430e40
commit 4d1d4b44f6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 20:18-0400\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 20:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-17 13:09+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n" "Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/nl/>\n" "freedombox/nl/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"X-Language: nl_NL\n" "X-Language: nl_NL\n"
"X-Source-Language: C\n" "X-Source-Language: C\n"
@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Toepassing: %(app_name)s"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20 #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48 #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
msgid "Try to repair" msgid "Try to repair"
msgstr "" msgstr "Probeer te herstellen"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32 #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
msgid "This app does not support diagnostics" msgid "This app does not support diagnostics"
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Diagnostische test"
#: modules/diagnostics/views.py:144 #: modules/diagnostics/views.py:144
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair" msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair"
msgstr "" msgstr "Toepassing {app_id} is niet geïnstalleerd, kan niet herstellen"
#: modules/dynamicdns/__init__.py:28 #: modules/dynamicdns/__init__.py:28
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -3183,6 +3183,10 @@ msgid ""
"Wikipedia available without using the internet, but it is potentially " "Wikipedia available without using the internet, but it is potentially "
"suitable for all HTML content. Kiwix packages are in the ZIM file format." "suitable for all HTML content. Kiwix packages are in the ZIM file format."
msgstr "" msgstr ""
"Kiwix is een offline lezer voor web inhoud. Het is software bedoeld om "
"Wikipedia beschikbaar te maken zonder het internet te gebruiken, maar het is "
"mogelijk geschikt voor alle HTML inhoud. Kiwix pakketten gebruiken het ZIM "
"formaat."
#: modules/kiwix/__init__.py:25 #: modules/kiwix/__init__.py:25
msgid "" msgid ""
@ -3205,10 +3209,14 @@ msgid ""
"project or <a href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" " "project or <a href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create</a> your own." "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create</a> your own."
msgstr "" msgstr ""
"Er kunnen informatie pakketten worden ge<a href=\"https://library.kiwix.org\""
" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download</a> van het Kiwix "
"project, of <a href=\"https://openzim.org/wiki/Build_your_ZIM_file\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">maak</a> eigen infopaketten."
#: modules/kiwix/__init__.py:53 #: modules/kiwix/__init__.py:53
msgid "Manage Kiwix content server" msgid "Manage Kiwix content server"
msgstr "" msgstr "Beheer de Kiwix inhoudserver"
#: modules/kiwix/__init__.py:56 modules/kiwix/manifest.py:8 #: modules/kiwix/__init__.py:56 modules/kiwix/manifest.py:8
msgid "Kiwix" msgid "Kiwix"
@ -3229,6 +3237,9 @@ msgid ""
"{box_name}. If Kiwix fails to add the file, it will be deleted immediately " "{box_name}. If Kiwix fails to add the file, it will be deleted immediately "
"to save disk space." "to save disk space."
msgstr "" msgstr ""
"Geüploade ZIM-bestanden worden opgeslagen onder {kiwix_home}/content op je "
"{box_name}. Als Kiwix het dossier niet kan toevoegen, wordt het onmiddellijk "
"gewist om schijfruimte te besparen."
#: modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:24 #: modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:24
#, python-format #, python-format
@ -3884,6 +3895,8 @@ msgid ""
"Directory that MiniDLNA Server will read for content. All sub-directories of " "Directory that MiniDLNA Server will read for content. All sub-directories of "
"this will be also scanned for media files." "this will be also scanned for media files."
msgstr "" msgstr ""
"Map die MiniDLNA Server zal scannen op inhoud. Alle submappen hiervan worden "
"ook gescand op mediabestanden."
#: modules/minidlna/manifest.py:10 #: modules/minidlna/manifest.py:10
msgid "vlc" msgid "vlc"
@ -5199,6 +5212,8 @@ msgstr ""
#: modules/nextcloud/__init__.py:30 #: modules/nextcloud/__init__.py:30
msgid "All users of FreedomBox can use Nextcloud. To perform administrative " msgid "All users of FreedomBox can use Nextcloud. To perform administrative "
msgstr "" msgstr ""
"Alle gebruikers van {box_name} kunnen Nextcloud gebruiken. Om "
"administratieve "
#: modules/nextcloud/__init__.py:34 #: modules/nextcloud/__init__.py:34
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -5210,89 +5225,68 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/nextcloud/__init__.py:40 #: modules/nextcloud/__init__.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling an app is an experimental feature."
msgid "This app is experimental." msgid "This app is experimental."
msgstr "Het verwijderen van een toepassing is een experimentele functie." msgstr "Deze toepassing is een experiment."
#: modules/nextcloud/__init__.py:58 modules/nextcloud/manifest.py:11 #: modules/nextcloud/__init__.py:58 modules/nextcloud/manifest.py:11
#: modules/nextcloud/manifest.py:18 #: modules/nextcloud/manifest.py:18
#, fuzzy
#| msgid "Next"
msgid "Nextcloud" msgid "Nextcloud"
msgstr "Volgende" msgstr "Nextcloud"
#: modules/nextcloud/__init__.py:60 #: modules/nextcloud/__init__.py:60
msgid "File Storage & Collaboration" msgid "File Storage & Collaboration"
msgstr "" msgstr "Bestandsopslag &amp; Samenwerking"
#: modules/nextcloud/forms.py:19 #: modules/nextcloud/forms.py:19
#, fuzzy
#| msgid "Hostname set"
msgid "Not set" msgid "Not set"
msgstr "Hostnaam ingesteld" msgstr "Niet ingesteld"
#: modules/nextcloud/forms.py:26 #: modules/nextcloud/forms.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Server domain"
msgid "Override domain" msgid "Override domain"
msgstr "Serverdomein" msgstr "Domein overschrijven"
#: modules/nextcloud/forms.py:27 #: modules/nextcloud/forms.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in "
#| "footer, feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or "
#| "\"example.onion\"."
msgid "" msgid ""
"Set to the domain or IP address that Nextcloud should be forced to generate " "Set to the domain or IP address that Nextcloud should be forced to generate "
"URLs with. Should not be needed if a valid domain is used to access " "URLs with. Should not be needed if a valid domain is used to access "
"Nextcloud. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion\"." "Nextcloud. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion\"."
msgstr "" msgstr ""
"Wordt door MediaWiki gebruikt om URL's te genereren die naar de wiki " "Stel het domein of IP adres in dat door Nextcloud moet worden gebruikt om "
"verwijzen, zoals in de footer, feeds en e-mails. Voorbeelden: \"myfreedombox." "URLs te maken. Zou niet nodig moeten zijn als er een valide domein wordt "
"example.org\" of \"example.onion\"." "gebruikt om Nextcloud aan te spreken. Voorbeelden: \"myfreedombox.example."
"org\" of \"example.onion\"."
#: modules/nextcloud/forms.py:33 #: modules/nextcloud/forms.py:33
#, fuzzy
#| msgid "Administrator Password"
msgid "Administrator password" msgid "Administrator password"
msgstr "Beheerderswachtwoord" msgstr "Beheerderswachtwoord"
#: modules/nextcloud/forms.py:34 #: modules/nextcloud/forms.py:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
#| "password cannot be a common one and the minimum required length is "
#| "<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the "
#| "current password."
msgid "" msgid ""
"Optional. Set a new password for Nextcloud's administrator account " "Optional. Set a new password for Nextcloud's administrator account "
"(nextcloud-admin). The password cannot be a common one and the minimum " "(nextcloud-admin). The password cannot be a common one and the minimum "
"required length is <strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to " "required length is <strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to "
"keep the current password." "keep the current password."
msgstr "" msgstr ""
"Stel een nieuw wachtwoord in voor MediaWiki's beheerdersaccount (admin). Dit " "Optioneel. Stel een nieuw wachtwoord in voor Nextcloud's beheerdersaccount "
"wachtwoord moet minimaal <strong>10 tekens</strong> zijn, en niet makkelijk " "(nextcloud-admin). Dit wachtwoord moet minimaal <strong>10 tekens</strong> "
"te raden. Laat dit veld leeg om het huidige wachtwoord te behouden." "zijn, en niet makkelijk te raden. Laat dit veld leeg om het huidige "
"wachtwoord te behouden."
#: modules/nextcloud/forms.py:41 #: modules/nextcloud/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Default zone is external"
msgid "Default phone region" msgid "Default phone region"
msgstr "Standaardzone is extern" msgstr "Standaard telefoon regio"
#: modules/nextcloud/forms.py:42 #: modules/nextcloud/forms.py:42
msgid "" msgid ""
"The default phone region is required to validate phone numbers in the " "The default phone region is required to validate phone numbers in the "
"profile settings without a country code." "profile settings without a country code."
msgstr "" msgstr ""
"De eigen telefoon regio is verplicht om telefoonnummers te gebruiken zonder "
"landcode."
#: modules/nextcloud/views.py:53 #: modules/nextcloud/views.py:53
#, fuzzy
#| msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password." msgid "Password update failed. Please choose a stronger password."
msgstr "Wachtwoordupdate mislukt. Kies een sterker wachtwoord" msgstr "Wachtwoordupdate mislukt. Kies een sterker wachtwoord."
#: modules/openvpn/__init__.py:20 #: modules/openvpn/__init__.py:20
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -7047,6 +7041,9 @@ msgid ""
"You cannot save configuration changes. Try rebooting the system. If the " "You cannot save configuration changes. Try rebooting the system. If the "
"problem persists after a reboot, check the storage device for errors." "problem persists after a reboot, check the storage device for errors."
msgstr "" msgstr ""
"Instellingen kunnen niet worden opgeslagen. Probeer het systeem te "
"herstarten. Als het probleem na een herstart blijft bestaan, controleer dan "
"het opslagapparaat op fouten."
#: modules/storage/__init__.py:382 #: modules/storage/__init__.py:382
msgid "Read-only root filesystem" msgid "Read-only root filesystem"
@ -7852,6 +7849,8 @@ msgstr "Gebruikersnaam is in gebruik of is gereserveerd."
msgid "" msgid ""
"Optional. Used to send emails to reset password and important notifications." "Optional. Used to send emails to reset password and important notifications."
msgstr "" msgstr ""
"Optioneel. Vroeger werden e-mails verstuurd om het wachtwoord te resetten en "
"voor belangrijke berichten."
#: modules/users/forms.py:106 #: modules/users/forms.py:106
msgid "" msgid ""
@ -8627,10 +8626,9 @@ msgid "Error installing app: {error}"
msgstr "Fout bij het installeren van de toepassing: {error}" msgstr "Fout bij het installeren van de toepassing: {error}"
#: setup.py:81 setup.py:151 #: setup.py:81 setup.py:151
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Error updating app: {error}"
msgid "Error repairing app: {error}" msgid "Error repairing app: {error}"
msgstr "Fout bij het bijwerken van de toepassing: {error}" msgstr "Fout bij het repareren van de toepassing: {error}"
#: setup.py:84 #: setup.py:84
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -8646,34 +8644,29 @@ msgid "App updated"
msgstr "Toepassing bijgewerkt" msgstr "Toepassing bijgewerkt"
#: setup.py:110 #: setup.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Updating app"
msgid "Repairing app" msgid "Repairing app"
msgstr "Toepassing updaten" msgstr "Toepassing repareren"
#: setup.py:130 #: setup.py:130
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Error uninstalling app: {error}"
msgid "Error running diagnostics: {error}" msgid "Error running diagnostics: {error}"
msgstr "Fout bij het verwijderen van de toepassing: {error}" msgstr "Fout bij het doorlopen van de diagnose: {error}"
#: setup.py:143 #: setup.py:143
msgid "Skipping repair, no failed checks" msgid "Skipping repair, no failed checks"
msgstr "" msgstr "Reparatie overslaan, geen mislukte tests"
#: setup.py:157 #: setup.py:157
msgid "Re-running setup to complete repairs" msgid "Re-running setup to complete repairs"
msgstr "" msgstr "Opniew setup doorlopen om reparaties te voltooien"
#: setup.py:165 #: setup.py:165
#, fuzzy
#| msgid "App updated"
msgid "App repaired." msgid "App repaired."
msgstr "Toepassing bijgewerkt" msgstr "Toepassing gerepareerd."
#: setup.py:169 #: setup.py:169
msgid "App repair completed with errors:\n" msgid "App repair completed with errors:\n"
msgstr "" msgstr "Toepassingsherstel voltooid met fouten:\n"
#: setup.py:189 #: setup.py:189
msgid "Uninstalling app" msgid "Uninstalling app"