Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 55.2% (805 of 1456 strings)
This commit is contained in:
Andrij Mizyk 2021-07-16 14:49:55 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 02039b44e3
commit 4e7aec5a6c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 18:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 13:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/uk/>\n"
@ -1289,6 +1289,8 @@ msgid ""
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
"least one domain with certificates."
msgstr ""
"Оберіть домен для використання з TLS. Якщо список порожній, будь ласка, "
"налаштуйте хоча б один домен зі сертифікатами."
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
@ -4785,6 +4787,12 @@ msgid ""
"one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to "
"connect and disconnect from it."
msgstr ""
"Quassel — це застосунок для IRC, що складається з двох частин: \"ядра\" та "
"\"клієнта\". Це дозволяє ядру залишатися підʼєднаним до сервера IRC і "
"продовжувати отримувати повідомлення, навіть коли клієнт відʼєднано. "
"{box_name} може запускати ядро Quassel зберігаючи вас поійно в мережі та "
"один чи більше клієнтів Quassel для приєднання чи відʼєднання з настільного "
"ПК чи мобільного."
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41
msgid ""
@ -4793,6 +4801,9 @@ msgid ""
"downloads\">desktop</a> and <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/"
"\">mobile</a> devices are available."
msgstr ""
"Ви можете приєднуватися до ядра Quassel через типовий порт 4242. Доступні "
"клієнти для <a href=\"http://quassel-irc.org/downloads\">настільного ПК</a> "
"і <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/\">мобільного</a>."
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:60 plinth/modules/quassel/manifest.py:9
msgid "Quassel"
@ -7368,6 +7379,8 @@ msgid ""
"Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">not behind a router</a>. No "
"action is necessary."
msgstr ""
"Ваш FreedomBox <a href=\"%(networks_url)s\">не поза маршрутизатором</a>. "
"Ніяких дій не потрібно."
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:19
#, python-format
@ -7376,6 +7389,9 @@ msgid ""
"are using the DMZ feature to forward all ports. No further router "
"configuration is necessary."
msgstr ""
"Ваш FreedomBox <a href=\"%(networks_url)s\">поза маршрутизатором</a> і ви "
"використовуєте функцію DMZ для перенаправлення усіх портів. Подальша "
"конфіґурація маршрутизатора непотрібна."
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:26
#, python-format
@ -7384,6 +7400,10 @@ msgid ""
"are not using the DMZ feature. You will need to set up port forwarding on "
"your router. You should forward the following ports for %(service_name)s:"
msgstr ""
"Ваш FreedomBox <a href=\"%(networks_url)s\">поза маршрутизатором</a> і ви не "
"використовуєте функцію DMZ. Вам потрібно налаштувати перенаправлення портів "
"на маршрутизаторі. Вам слід перенаправити наступні порти для "
"%(service_name)s:"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:37
msgid "Protocol"