mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-20 10:34:30 +00:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 55.2% (805 of 1456 strings)
This commit is contained in:
parent
02039b44e3
commit
4e7aec5a6c
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 18:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 18:14-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 13:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 15:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||||
"freedombox/uk/>\n"
|
"freedombox/uk/>\n"
|
||||||
@ -1289,6 +1289,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
|
||||||
"least one domain with certificates."
|
"least one domain with certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Оберіть домен для використання з TLS. Якщо список порожній, будь ласка, "
|
||||||
|
"налаштуйте хоча б один домен зі сертифікатами."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15
|
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15
|
||||||
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
|
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
|
||||||
@ -4785,6 +4787,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to "
|
"one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to "
|
||||||
"connect and disconnect from it."
|
"connect and disconnect from it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quassel — це застосунок для IRC, що складається з двох частин: \"ядра\" та "
|
||||||
|
"\"клієнта\". Це дозволяє ядру залишатися підʼєднаним до сервера IRC і "
|
||||||
|
"продовжувати отримувати повідомлення, навіть коли клієнт відʼєднано. "
|
||||||
|
"{box_name} може запускати ядро Quassel зберігаючи вас поcтійно в мережі та "
|
||||||
|
"один чи більше клієнтів Quassel для приєднання чи відʼєднання з настільного "
|
||||||
|
"ПК чи мобільного."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41
|
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4793,6 +4801,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"downloads\">desktop</a> and <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/"
|
"downloads\">desktop</a> and <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/"
|
||||||
"\">mobile</a> devices are available."
|
"\">mobile</a> devices are available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ви можете приєднуватися до ядра Quassel через типовий порт 4242. Доступні "
|
||||||
|
"клієнти для <a href=\"http://quassel-irc.org/downloads\">настільного ПК</a> "
|
||||||
|
"і <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/\">мобільного</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:60 plinth/modules/quassel/manifest.py:9
|
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:60 plinth/modules/quassel/manifest.py:9
|
||||||
msgid "Quassel"
|
msgid "Quassel"
|
||||||
@ -7368,6 +7379,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">not behind a router</a>. No "
|
"Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">not behind a router</a>. No "
|
||||||
"action is necessary."
|
"action is necessary."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ваш FreedomBox <a href=\"%(networks_url)s\">не поза маршрутизатором</a>. "
|
||||||
|
"Ніяких дій не потрібно."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:19
|
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:19
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -7376,6 +7389,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"are using the DMZ feature to forward all ports. No further router "
|
"are using the DMZ feature to forward all ports. No further router "
|
||||||
"configuration is necessary."
|
"configuration is necessary."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ваш FreedomBox <a href=\"%(networks_url)s\">поза маршрутизатором</a> і ви "
|
||||||
|
"використовуєте функцію DMZ для перенаправлення усіх портів. Подальша "
|
||||||
|
"конфіґурація маршрутизатора непотрібна."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:26
|
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:26
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -7384,6 +7400,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"are not using the DMZ feature. You will need to set up port forwarding on "
|
"are not using the DMZ feature. You will need to set up port forwarding on "
|
||||||
"your router. You should forward the following ports for %(service_name)s:"
|
"your router. You should forward the following ports for %(service_name)s:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ваш FreedomBox <a href=\"%(networks_url)s\">поза маршрутизатором</a> і ви не "
|
||||||
|
"використовуєте функцію DMZ. Вам потрібно налаштувати перенаправлення портів "
|
||||||
|
"на маршрутизаторі. Вам слід перенаправити наступні порти для "
|
||||||
|
"%(service_name)s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:37
|
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:37
|
||||||
msgid "Protocol"
|
msgid "Protocol"
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user