Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1015 of 1015 strings)
This commit is contained in:
Johannes Keyser 2019-02-08 17:09:30 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 73358926e4
commit 5b4fbf81cc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Johannes Keyser <johanneskeyser@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"de/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
@ -254,10 +254,8 @@ msgid "Create new repository"
msgstr "Neues Archiv anlegen"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:61
#, fuzzy
#| msgid "+ Add Remote Repository"
msgid "Add Remote Repository"
msgstr "+ Remote-Archiv hinzufügen"
msgstr "Remote-Archiv hinzufügen"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27
msgid "Delete this archive permanently?"
@ -347,18 +345,11 @@ msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Restore"
msgid "Restoring"
msgstr "Wiederherstellen"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:30
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " You can choose the apps you wish to import after uploading a backup "
#| "file.\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore "
@ -369,8 +360,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Sie können die Apps auswählen, die Sie nach dem Hochladen einer Backup-"
"Datei importieren möchten.\n"
" Lade eine Backup-Datei hoch von einer anderen %(box_name)s, um deren "
"Inhalt\n"
"wiederherzustellen. Sie können die Apps auswählen, die Sie nach dem "
"Hochladen einer\n"
"Backup-Datei wiederherstellen möchten.\n"
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:40
@ -379,17 +373,14 @@ msgid "Caution:"
msgstr "Achtung:"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "WARNING: You have %(max_filesize)s available to restore a backup.<br /> "
#| "Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable."
#, python-format
msgid ""
"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this "
"limit can leave your %(box_name)s unusable."
msgstr ""
"WARNUNG: Sie haben %(max_filesize)s zur Verfügung, um eine Sicherung "
"wiederherzustellen. <br /> Eine Überschreitung dieser Grenze kann dazu "
"führen, dass Ihre %(box_name)s unbrauchbar werden."
"Sie haben %(max_filesize)s zur Verfügung, um ein Backup wiederherzustellen. "
"Eine Überschreitung dieser Grenze kann dazu führen, dass Ihre %(box_name)s "
"unbrauchbar wird."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54
msgid "Upload file"
@ -529,9 +520,9 @@ msgid ""
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"Falls aktiviert, steht Cockpit auf dem Webserver unter <a href=\"/_cockpit/"
"\">/_cockpit/</a> zur Verfügung. Zugriff hat <a href=\"{users_url}\">jeder "
"Benutzer</a> der {box_name} in der Administratorgruppe."
"Falls aktiviert, steht Cockpit auf dem Webserver unter <a href=\"/_cockpit/\""
">/_cockpit/</a> zur Verfügung. Zugriff hat <a href=\"{users_url}\">jeder "
"Nutzer</a> auf {box_name}, der zur Gruppe der Administratoren gehört."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
@ -737,7 +728,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91
msgid "Time synchronized to NTP server"
msgstr ""
msgstr "Zeit synchronisiert nach NTP-Server"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:36
msgid "Time Zone"
@ -2427,16 +2418,12 @@ msgstr "Schaden Konfiguration aktualisiert"
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:37
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Monkeysphere"
msgid "MLDonkey"
msgstr "Monkeysphere"
msgstr "MLDonkey"
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:39
#, fuzzy
#| msgid "File Sharing"
msgid "Peer-to-peer File Sharing"
msgstr "Daten Austausch"
msgstr "Peer-to-Peer Daten-Austausch"
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:42
msgid ""
@ -2444,18 +2431,21 @@ msgid ""
"files. It can participate in multiple peer-to-peer networks including "
"eDonkey, Kademlia, Overnet, BitTorrent and DirectConnect."
msgstr ""
"MLDonkey ist eine App für peer-to-peer Dateitauschbörsen, um große Dateien "
"auszutauschen. Es kann in mehreren peer-to-peer-Netzwerken teilnehmen, unter "
"anderem eDonkey, Kademlia, Overnet, BitTorrent und DirectConnect."
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:46
#, python-brace-format
msgid ""
"On {box_name}, downloaded files can be found in /var/lib/mldonkey/ directory."
msgstr ""
"Auf {box_name} können heruntergeladene Dateien im Verzeichnis /var/lib/"
"mldonkey/ gefunden werden."
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgid "Download files using eDonkey applications"
msgstr "Lade Dateien mit BitTorrent herunter"
msgstr "Lade Dateien mit eDonkey herunter"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:31
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:61