Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 100.0% (1038 of 1038 strings)
This commit is contained in:
Allan Nordhøy 2019-06-02 01:20:53 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c5e18350ca
commit 60ed0466ec
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 17:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"freedombox/plinth/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Slett denne tjenesten"
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:26
msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher"
msgstr "Sett opp et freedombox.me underdomene med din voucher"
msgstr "Sett opp et freedombox.me -underdomene med din kupong"
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:30
#, python-format
@ -3806,16 +3806,16 @@ msgid ""
"credentials."
msgstr ""
"<a href=\"%(finish_firstboot_url)s\">Hopp over dette trinnet</a> hvis du "
"ikke har en rabattkupong, eller ønsker å konfigurere PageKite senere med et "
"annet domene eller legitimasjon."
"ikke har en kupong, eller ønsker å sette opp PageKite senere med et annet "
"domene eller legitimasjon."
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:38
msgid ""
"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the "
"initially registered subdomain."
msgstr ""
"Du kan bruke en allerede innløst rabattkupong, men det vil bare fungere med "
"det opprinnelig registrerte underdomenet."
"Du kan bruke en innløst kupong, men det vil kun fungere med det opprinnelig "
"registrerte underdomenet."
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:52
msgid "Register"
@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr "Tor Socks-mellomtjener"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:85 plinth/modules/tor/__init__.py:132
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Tor Bridge Relay"
msgstr "Tor bro-stafettvideresendingsoppsett"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:106 plinth/modules/tor/__init__.py:177
msgid "Tor Hidden Service"
@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "Orbot: Mellomtjener med Tor"
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:46
msgid "Tor configuration is being updated"
msgstr "Tor-konfigureringen blir oppdatert"
msgstr "Tor-oppsettet oppdateres"
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54
msgid "Tor is running"
@ -5704,18 +5704,17 @@ msgstr "Webtjener over SSL"
#: plinth/service.py:145
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "{box_name} Web-grensesnitt (Plinth)"
msgstr "{box_name} Vev-grensesnitt (Plinth)"
#: plinth/templates/403.html:25
msgid "403 Forbidden"
msgstr "403 Forbidden (forbudt)"
msgstr "403 Forbudt"
#: plinth/templates/403.html:29
#, python-format
msgid "You don't have permission to access %(request_path)s on this server."
msgstr ""
"Du har ikke tillatelse til å få tilgang til %(request_path)s på denne "
"tjeneren."
"Du har ikke tilgangen som trengs for å nå %(request_path)s på denne tjeneren."
#: plinth/templates/404.html:25
msgid "404"