mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (583 of 583 strings)
This commit is contained in:
parent
ed39fb82f6
commit
6652afc090
@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 07:45+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-18 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"freedombox/plinth/nb/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-27 16:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/nb/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:237
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -349,11 +349,11 @@ msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/__init__.py:35 plinth/modules/disks/views.py:39
|
||||
msgid "Disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disker"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:35
|
||||
msgid "The following disks are in use:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Følgende disker er i bruk:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:41
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:84
|
||||
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:42
|
||||
msgid "Mount Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monteringspunkt"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:43
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29
|
||||
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:44
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukt"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:80
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -381,12 +381,15 @@ msgid ""
|
||||
"root partition. Root partition can be expanded to use this space. This "
|
||||
"will provide you additional free space to store your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er %(expandable_root_size)s med ikke-avsatt plass tilgjengelig etter "
|
||||
"root-partisjonen din. Root-partisjonen kan utvides til å bruke denne "
|
||||
"plassen. Det vil gi deg mer plass til å lagre filene dine."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:89
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks_expand.html:45
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:56
|
||||
msgid "Expand Root Partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utvid root-partisjon"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks_expand.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -395,43 +398,45 @@ msgid ""
|
||||
"%(expandable_root_size)s of additional free space will be available in your "
|
||||
"root partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er lurt å sikkerhetskopiere dine data før du fortsetter. Etter denne "
|
||||
"operasjonen vil det være %(expandable_root_size)s med ekstra plass "
|
||||
"tilgjengelig på root-partisjonen din."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:65
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error setting time zone: {exception}"
|
||||
msgid "Error expanding partition: {exception}"
|
||||
msgstr "Feil ved setting av tidssone: {exception}"
|
||||
msgstr "Utviding av partisjon feilet: {exception}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password changed successfully."
|
||||
msgid "Partition expanded successfully."
|
||||
msgstr "Vellykket passordbytte."
|
||||
msgstr "Vellykket partisjonsutvidelse."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:77
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size} bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{disk_size} byte"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:81
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size} KiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{disk_size} KiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:85
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size} MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{disk_size} MiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size} GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{disk_size} GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:92
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size} TiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{disk_size} TiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:33
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -1076,6 +1081,10 @@ msgid ""
|
||||
"functionality such as comments and RSS feeds. When enabled, the blogs and "
|
||||
"wikis will be available from <a href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ikiwiki er et enkelt wiki- og bloggsystem. Det støtter flere ulike "
|
||||
"lettvektsoppmerkingsspråk, inkludert Markdown, og vanlige bloggfunksjoner "
|
||||
"som kommentarer og RSS-kilder. Når den er aktiv vil bloggene og wikiene bli "
|
||||
"tilgjengelig fra <a href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78
|
||||
@ -1548,6 +1557,10 @@ msgid ""
|
||||
"network making it a client. \"Shared\" method will make {box_name} act as a "
|
||||
"router, configure clients on this network and share its Internet connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"«Automatisk» metode vil få {box_name} til å hente oppsettet fra dette "
|
||||
"nettverket og gjøre den til en klient. «Delt» metode vil få {box_name} til "
|
||||
"å oppføre seg som en router, sette opp klienter på dette nettverket og dele "
|
||||
"sin Internett-forbindelse."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:62
|
||||
msgid "Address"
|
||||
@ -2123,6 +2136,9 @@ msgid ""
|
||||
"Debian. Please migrate your data to an alternative solution or manage "
|
||||
"ownCloud manually from the command line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ownCload støttes ikke lenger av %(box_name)s da den er fjernet fra Debian. "
|
||||
"Vær så snill å flytt dine data over til alternative løsninger eller styr "
|
||||
"ownCload manuelt fra kommandolinjen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:47
|
||||
msgid "Apply changes"
|
||||
@ -2978,7 +2994,6 @@ msgid "Automatic upgrades disabled"
|
||||
msgstr "Automatiske oppgraderinger avslått"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Setting unchanged"
|
||||
msgid "Settings unchanged"
|
||||
msgstr "Oppsett uendret"
|
||||
@ -3190,32 +3205,29 @@ msgid "PPPoE"
|
||||
msgstr "PPPoE"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Performing pre-install operation"
|
||||
msgid "Error during installation"
|
||||
msgstr "Utfører en pre-installeringsoperasjon"
|
||||
msgstr "Feil under installasjon"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation"
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "Installasjon"
|
||||
msgstr "installering"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:127
|
||||
msgid "downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "laster ned"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Setting unchanged"
|
||||
msgid "media change"
|
||||
msgstr "Oppsett uendret"
|
||||
msgstr "mediaendring"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:129
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Configuration"
|
||||
msgid "configuration file: {file}"
|
||||
msgstr "Oppsett"
|
||||
msgstr "oppsettfil: {file}"
|
||||
|
||||
#: plinth/service.py:119
|
||||
msgid "Web Server over Secure Socket Layer"
|
||||
@ -3290,16 +3302,14 @@ msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/service.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor is running"
|
||||
msgid "is running"
|
||||
msgstr "Tor kjører"
|
||||
msgstr "kjører"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/service.html:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor is not running"
|
||||
msgid "is not running"
|
||||
msgstr "Tor kjører ikke"
|
||||
msgstr "kjører ikke"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:35
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user